Skip to content

Commit ecc7fbe

Browse files
authored
Merge branch 'dev' into dev
2 parents 4076947 + b2e932f commit ecc7fbe

File tree

120 files changed

+16986
-98
lines changed

Some content is hidden

Large Commits have some content hidden by default. Use the searchbox below for content that may be hidden.

120 files changed

+16986
-98
lines changed

docs_source_files/config.toml

+31
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -280,3 +280,34 @@ weight = 20
280280
name = "<i class='fas fa-fw fa-bullhorn'></i> Wie kann ich beitragen?"
281281
url = "contributing"
282282
weight = 30
283+
284+
[Languages.pt-br]
285+
title = "Documentação do Selenium"
286+
weight = 1
287+
languageName = "Português (Brasileiro)"
288+
289+
[[Languages.pt-br.menu.shortcuts]]
290+
name = "<i class='fas fa-home'></i> Selenium Home"
291+
url = "https://www.selenium.dev"
292+
weight = 8
293+
294+
[[Languages.pt-br.menu.shortcuts]]
295+
name = "<i class='fab fa-fw fa-github'></i> GitHub repo"
296+
identifier = "ds"
297+
url = "https://github.com/SeleniumHQ/seleniumhq.github.io"
298+
weight = 10
299+
300+
[[Languages.pt-br.menu.shortcuts]]
301+
name = "<i class='fas fa-fw fa-exclamation-triangle'></i> Reportar um bug"
302+
url = "https://github.com/seleniumhq/seleniumhq.github.io/issues"
303+
weight = 11
304+
305+
[[Languages.pt-br.menu.shortcuts]]
306+
name = "<i class='fas fa-fw fa-trophy'></i> Créditos"
307+
url = "front_matter/copyright_and_attributions"
308+
weight = 20
309+
310+
[[Languages.pt-br.menu.shortcuts]]
311+
name = "<i class='fas fa-fw fa-bullhorn'></i> Como contribuir"
312+
url = "contributing"
313+
weight = 30
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -0,0 +1,199 @@
1+
---
2+
title: Contribuindo com o Site e Documentação do Selenium
3+
disableToc: true
4+
---
5+
6+
Selenium é um grande projeto de software, seu site e documentação são fundamentais
7+
para entender como as coisas funcionam e aprender maneiras eficazes de explorar
8+
seu potencial.
9+
10+
Este projeto contém o site e a documentação do Selenium. Isto é
11+
um esforço contínuo (não direcionado a nenhuma versão específica) para fornecer
12+
informações atualizadas sobre como usar o Selenium de forma eficaz, como se
13+
envolver e como contribuir para o Selenium.
14+
15+
As contribuições para o site e documentação seguem o processo descrito na seção abaixo sobre contribuições. Você deveria passar algum tempo
16+
familiarizando-se com a documentação lendo
17+
[mais sobre isso]({{<ref "/introduction/about_this_documentation.pt-br.md">}}).
18+
19+
---
20+
21+
O projeto Selenium recebe contribuições de todos. Há um
22+
várias maneiras de ajudar:
23+
24+
## Reportar um problema
25+
26+
Ao relatar um novo problema ou comentar sobre problemas existentes, por favor
27+
certifique-se de que as discussões estão relacionadas a questões técnicas concretas sobre o
28+
software Selenium, seu site e/ou documentação.
29+
30+
Todos os componentes do Selenium mudam bastante rápido ao longo do tempo, então este
31+
pode fazer com que a documentação fique desatualizada. Se você observar que este é
32+
o caso, como mencionado, não hesite em criar um problema para isso.
33+
Também pode ser possível que você saiba como atualizar a
34+
documentação, então, envie-nos um Pull Request com a
35+
alteração.
36+
37+
Se você não tem certeza se o que encontrou é um problema ou não,
38+
pergunte através dos canais de comunicação descritos em
39+
https://selenium.dev/support.
40+
41+
## Contribuições
42+
43+
O projeto Selenium dá as boas-vindas a novos contribuidores. Indivíduos fazendo
44+
contribuições significativas e valiosas ao longo do tempo são transformados em _Committers_
45+
e recebem acesso de commit ao projeto.
46+
47+
Este guia irá guiá-lo através do processo de contribuição.
48+
49+
### Passo 1: Fork
50+
51+
Faça um fork do projeto [no Github](https://github.com/seleniumhq/seleniumhq.github.io)
52+
e faça checkout na sua cópia localmente.
53+
54+
```shell
55+
% git clone [email protected]:seleniumhq/seleniumhq.github.io.git
56+
% cd seleniumhq.github.io
57+
```
58+
59+
#### Dependências: Hugo
60+
61+
Usamos [Hugo](https://gohugo.io/) para construir e renderizar o site e documentação.
62+
Para verificar tudo localmente antes mesmo de fazer qualquer alteração, por favor
63+
[instale Hugo](https://gohugo.io/getting-started/installing/), familiarize-se
64+
com ele e [execute o servidor local](https://gohugo.io/getting-started/usage/#livereload)
65+
para renderizar o site localmente (instruções detalhadas podem ser encontradas no
66+
próximos passos).
67+
68+
### Passo 2: Branch
69+
70+
Crie uma branch e comece a hackear:
71+
72+
```shell
73+
% git checkout -b my-feature-branch
74+
```
75+
76+
Praticamos o desenvolvimento baseado em HEAD, o que significa que todas as mudanças são aplicadas
77+
diretamente no topo do `trunk`.
78+
79+
### Passo 3: Faça mudanças
80+
81+
O repositório contém o site e documentação, que são dois projetos Hugo separados. Se você quiser fazer alterações no site, trabalhe no
82+
diretório `site_source_files`. Para ver uma prévia ao vivo de suas alterações,
83+
execute `hugo server` no diretório raiz do site.
84+
85+
```shell
86+
% cd site_source_files
87+
% hugo server
88+
```
89+
90+
Para fazer alterações na documentação, vá para o diretório `docs_source_files`.
91+
92+
```shell
93+
% cd docs_source_files
94+
% hugo server
95+
```
96+
97+
A documentação é traduzida para vários idiomas e as traduções são baseadas no conteúdo em inglês. Ao alterar um arquivo, **certifique-se** de realizar a
98+
mudanças em todos os outros arquivos traduzidos também. Isso pode ser diferente dependendo
99+
sobre a mudança, por exemplo:
100+
101+
* Se você adicionar um exemplo de código ao arquivo `browser_manipulation.en.md`,
102+
também adicione-o a `browser_manipulation.es.md`,` browser_manipulation.ef.md`,
103+
`browser_manipulation.ja.md`, e todos os outros arquivos traduzidos.
104+
* Se você encontrar uma tradução que possa ser melhorada, altere apenas o arquivo traduzido.
105+
* Se você estiver adicionando uma nova tradução de idioma, adicione os novos arquivos com o
106+
sufixo apropriado. Não há necessidade de traduzir tudo para enviar um
107+
PR, pode ser feito iterativamente. Não se esqueça de verificar algumas configurações necessárias de
108+
valores no arquivo `config.toml`.
109+
* Se você fizer alterações de texto na versão em inglês, substitua a mesma seção em
110+
os arquivos traduzidos com sua alteração (sim, em inglês), e adicione o seguinte
111+
observe na parte superior do arquivo.
112+
113+
114+
```
115+
{{%/* notice info */%}}
116+
<i class="fas fa-language"></i> Page being translated from
117+
English to {LANGUAGE}. Do you speak {LANGUAGE}? Help us to translate
118+
it by sending us pull requests!
119+
{{%/* /notice */%}}
120+
```
121+
122+
### Passo 4: Commit
123+
124+
Primeiro, certifique-se de que o git saiba seu nome e endereço de e-mail:
125+
126+
```shell
127+
% git config --global user.name 'Santa Claus'
128+
% git config --global user.email '[email protected]'
129+
```
130+
131+
**Escrever boas mensagens de commit é importante.** Uma mensagem de confirmação
132+
deve descrever o que mudou, por que e conter referência de problemas corrigidos (se
133+
houver). Siga estas diretrizes ao escrever um:
134+
135+
1. A primeira linha deve ter cerca de 50 caracteres ou menos e conter uma
136+
breve da descrição da mudança.
137+
2. Mantenha a segunda linha em branco.
138+
3. Quebra todas as outras linhas em 72 colunas.
139+
4. Incluir `Fixes # N`, onde _N_ é o número do problema que o commit corrige
140+
se houver.
141+
142+
Uma boa mensagem de confirmação pode ter a seguinte aparência:
143+
144+
```text
145+
explain commit normatively in one line
146+
147+
Body of commit message is a few lines of text, explaining things
148+
in more detail, possibly giving some background about the issue
149+
being fixed, etc.
150+
151+
The body of the commit message can be several paragraphs, and
152+
please do proper word-wrap and keep columns shorter than about
153+
72 characters or so. That way `git log` will show things
154+
nicely even when it is indented.
155+
156+
Fixes #141
157+
```
158+
159+
A primeira linha deve ser significativa, pois é o que as pessoas veem quando
160+
executam `git shortlog` ou` git log --oneline`.
161+
162+
### Passo 5: Rebase
163+
164+
Use `git rebase` (não `git merge`) para sincronizar seu trabalho de tempos em tempos.
165+
166+
```shell
167+
% git fetch upstream
168+
% git rebase upstream/trunk
169+
```
170+
171+
### Passo 6: Teste
172+
173+
Lembre-se sempre de [executar o servidor local](https://gohugo.io/getting-started/usage/#livereload),
174+
com isso, você pode ter certeza de que suas alterações não prejudicaram nada.
175+
176+
### Passo 7: Push
177+
178+
```shell
179+
% git push origin my-feature-branch
180+
```
181+
182+
Acesse https://github.com/yourusername/seleniumhq.github.io.git e
183+
clique em _Pull Request_ e preencha o formulário. **Por favor indique
184+
que você assinou o CLA** (consulte a Etapa 7).
185+
186+
Os Pull Requests geralmente são revisados em alguns dias. Se houver
187+
comentários a abordar, aplique suas alterações em novos commits (de preferência
188+
[fixups](http://git-scm.com/docs/git-commit)) e envie para a mesma
189+
branch.
190+
191+
### Passo 8: Integração
192+
193+
Quando a revisão do código for concluída, um committer integrará seu PR no branch de tronco do repositório. Porque gostamos de manter um
194+
histórico linear no `trunk`, nós normalmente iremos dar Squash & Rebase no histórico da sua branch.
195+
196+
## Comunicação
197+
198+
Todos os detalhes sobre como se comunicar com os colaboradores do projeto
199+
e a comunidade em geral podem ser encontrados em https://selenium.dev/support

0 commit comments

Comments
 (0)