2
2
# Ukrainian translation for systemd.
3
3
# Eugene Melnik <[email protected] >, 2014.
4
4
# Daniel Korostil <[email protected] >, 2014, 2016, 2018.
5
- # Yuri Chornoivan <[email protected] >, 2019.
5
+ # Yuri Chornoivan <[email protected] >, 2019, 2020 .
6
6
msgid ""
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version : systemd master\n "
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To : https://github.com/systemd/systemd/issues\n "
10
- "POT-Creation-Date : 2019-07-29 15:34 +0000\n "
11
- "PO-Revision-Date : 2019-08-16 09:11+0300 \n "
10
+ "POT-Creation-Date : 2020-01-30 15:31 +0000\n "
11
+ "PO-Revision-Date : 2020-02-07 12:37+0200 \n "
12
12
"
Last-Translator :
Yuri Chornoivan <[email protected] >\n "
13
13
"
Language-Team :
Ukrainian <[email protected] >\n "
14
14
"Language : uk\n "
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
17
17
"Content-Transfer-Encoding : 8bit\n "
18
18
"Plural-Forms : nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10< "
19
19
"=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n "
20
- "X-Generator : Lokalize 19.11 .70\n "
20
+ "X-Generator : Lokalize 20.03 .70\n "
21
21
22
22
#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:22
23
23
msgid "Send passphrase back to system"
@@ -70,6 +70,60 @@ msgstr "Перезапустити стан системи"
70
70
msgid "Authentication is required to reload the systemd state."
71
71
msgstr "Потрібна автентифікація, щоб перезапустити стан системи."
72
72
73
+ #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:13
74
+ msgid "Create a home"
75
+ msgstr "Створення домашньої теки"
76
+
77
+ #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:14
78
+ msgid "Authentication is required for creating a user's home."
79
+ msgstr "Для створення домашньої теки користувача слід пройти розпізнавання."
80
+
81
+ #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:23
82
+ msgid "Remove a home"
83
+ msgstr "Вилучення домашньої теки"
84
+
85
+ #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:24
86
+ msgid "Authentication is required for removing a user's home."
87
+ msgstr "Для вилучення домашньої теки користувача слід пройти розпізнавання."
88
+
89
+ #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:33
90
+ msgid "Check credentials of a home"
91
+ msgstr "Перевірка реєстраційних даних для доступу до домашньої теки"
92
+
93
+ #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:34
94
+ msgid ""
95
+ "Authentication is required for checking credentials against a user's home."
96
+ msgstr ""
97
+ "Для перевірки реєстраційних даних для доступу до домашньої теки користувача"
98
+ " слід пройти розпізнавання."
99
+
100
+ #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:43
101
+ msgid "Update a home"
102
+ msgstr "Оновлення домашньої теки"
103
+
104
+ #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:44
105
+ msgid "Authentication is required for updating a user's home."
106
+ msgstr "Для оновлення домашньої теки користувача слід пройти розпізнавання."
107
+
108
+ #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:53
109
+ msgid "Resize a home"
110
+ msgstr "Зміна розмірів домашньої теки"
111
+
112
+ #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:54
113
+ msgid "Authentication is required for resizing a user's home."
114
+ msgstr ""
115
+ "Для зміни розмірів домашньої теки користувача слід пройти розпізнавання."
116
+
117
+ #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:63
118
+ msgid "Change password of a home"
119
+ msgstr "Зміна пароля до домашньої теки"
120
+
121
+ #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:64
122
+ msgid "Authentication is required for changing the password of a user's home."
123
+ msgstr ""
124
+ "Для зміни пароля для доступу до домашньої теки користувача слід пройти"
125
+ " розпізнавання."
126
+
73
127
#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:20
74
128
msgid "Set host name"
75
129
msgstr "Встановити назву вузла"
@@ -525,6 +579,14 @@ msgstr "Вказати повідомлення на стіні"
525
579
msgid "Authentication is required to set a wall message"
526
580
msgstr "Потрібна автентифікація, щоб вказати повідомлення на стіні"
527
581
582
+ #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:395
583
+ msgid "Change Session"
584
+ msgstr "Зміна сеансу"
585
+
586
+ #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:396
587
+ msgid "Authentication is required to change the virtual terminal."
588
+ msgstr "Для зміни віртуального термінала слід пройти розпізнавання."
589
+
528
590
#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:22
529
591
msgid "Log into a local container"
530
592
msgstr "Увійти в локальний контейнер"
@@ -608,66 +670,82 @@ msgid "Authentication is required to set NTP servers."
608
670
msgstr "Потрібна автентифікація, щоб встановити сервери NTP."
609
671
610
672
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:33
673
+ #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:44
611
674
msgid "Set DNS servers"
612
675
msgstr "Встановлення серверів DNS"
613
676
614
677
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:34
678
+ #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:45
615
679
msgid "Authentication is required to set DNS servers."
616
680
msgstr "Потрібна автентифікація, щоб встановити сервери DNS."
617
681
618
682
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:44
683
+ #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:55
619
684
msgid "Set domains"
620
685
msgstr "Встановлення доменів"
621
686
622
687
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:45
688
+ #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:56
623
689
msgid "Authentication is required to set domains."
624
690
msgstr "Потрібна автентифікація, щоб встановити домени."
625
691
626
692
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:55
693
+ #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:66
627
694
msgid "Set default route"
628
695
msgstr "Встановлення типового маршруту"
629
696
630
697
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:56
698
+ #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:67
631
699
msgid "Authentication is required to set default route."
632
700
msgstr "Потрібна автентифікація, щоб встановити типовий маршрут."
633
701
634
702
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:66
703
+ #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:77
635
704
msgid "Enable/disable LLMNR"
636
705
msgstr "Вмикання або вимикання LLMNR"
637
706
638
707
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:67
708
+ #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:78
639
709
msgid "Authentication is required to enable or disable LLMNR."
640
710
msgstr "Потрібна автентифікація, щоб увімкнути або вимкнути LLMNR."
641
711
642
712
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:77
713
+ #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:88
643
714
msgid "Enable/disable multicast DNS"
644
715
msgstr "Вмикання або вимикання трансляційного DNS"
645
716
646
717
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:78
718
+ #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:89
647
719
msgid "Authentication is required to enable or disable multicast DNS."
648
720
msgstr "Потрібна автентифікація, щоб увімкнути або вимкнути трансляційну DNS."
649
721
650
722
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:88
723
+ #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:99
651
724
msgid "Enable/disable DNS over TLS"
652
725
msgstr "Вмикання і вимикання DNS через TLS"
653
726
654
727
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:89
728
+ #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:100
655
729
msgid "Authentication is required to enable or disable DNS over TLS."
656
730
msgstr "Потрібна автентифікація, щоб увімкнути або вимкнути DNS через TLS."
657
731
658
732
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:99
733
+ #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:110
659
734
msgid "Enable/disable DNSSEC"
660
735
msgstr "Вмикання або вимикання DNSSEC"
661
736
662
737
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:100
738
+ #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:111
663
739
msgid "Authentication is required to enable or disable DNSSEC."
664
740
msgstr "Потрібна автентифікація, щоб увімкнути або вимкнути DNSSEC."
665
741
666
742
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:110
743
+ #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:121
667
744
msgid "Set DNSSEC Negative Trust Anchors"
668
745
msgstr "Встановлення прив'язок від'ємної довіри DNSSEC"
669
746
670
747
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:111
748
+ #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:122
671
749
msgid "Authentication is required to set DNSSEC Negative Trust Anchors."
672
750
msgstr ""
673
751
"Потрібна автентифікація, щоб встановити прив'язки від'ємної довіри DNSSEC."
@@ -677,16 +755,40 @@ msgid "Revert NTP settings"
677
755
msgstr "Повернення до початкових параметрів NTP"
678
756
679
757
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:122
680
- msgid "Authentication is required to revert NTP settings."
681
- msgstr "Потрібна автентифікація, щоб повернутися до початкових параметрів NTP ."
758
+ msgid "Authentication is required to reset NTP settings."
759
+ msgstr "Для скидання параметрів NTP до типових слід пройти розпізнавання ."
682
760
683
761
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:132
684
762
msgid "Revert DNS settings"
685
763
msgstr "Повернення до початкових параметрів DNS"
686
764
687
765
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:133
688
- msgid "Authentication is required to revert DNS settings."
689
- msgstr "Потрібна автентифікація, щоб повернутися до початкових параметрів DNS."
766
+ msgid "Authentication is required to reset DNS settings."
767
+ msgstr "Для скидання параметрів DNS до типових слід пройти розпізнавання."
768
+
769
+ #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:143
770
+ msgid "Renew dynamic addresses"
771
+ msgstr "Оновлення динамічних адрес"
772
+
773
+ #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:144
774
+ msgid "Authentication is required to renew dynamic addresses."
775
+ msgstr "Для оновлення динамічних адрес слід пройти розпізнавання."
776
+
777
+ #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:154
778
+ msgid "Reload network settings"
779
+ msgstr "Перезавантаження параметрів мережі"
780
+
781
+ #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:155
782
+ msgid "Authentication is required to reload network settings."
783
+ msgstr "Для перезавантаження параметрів мережі слід пройти розпізнавання."
784
+
785
+ #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:165
786
+ msgid "Reconfigure network interface"
787
+ msgstr "Переналаштування інтерфейсу мережі"
788
+
789
+ #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:166
790
+ msgid "Authentication is required to reconfigure network interface."
791
+ msgstr "Для зміни налаштувань інтерфейсу мережі слід пройти розпізнавання."
690
792
691
793
#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:13
692
794
msgid "Inspect a portable service image"
@@ -733,6 +835,16 @@ msgstr "Зняти з реєстрації службу DNS-SD"
733
835
msgid "Authentication is required to unregister a DNS-SD service"
734
836
msgstr "Потрібна автентифікація, щоб зняти з реєстрації службу DNS-SD"
735
837
838
+ #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:132
839
+ msgid "Revert name resolution settings"
840
+ msgstr "Повернення до початкових параметрів визначення назв вузлів"
841
+
842
+ #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:133
843
+ msgid "Authentication is required to reset name resolution settings."
844
+ msgstr ""
845
+ "Для повернення до початкових параметрів визначення назв вузлів за адресами"
846
+ " слід пройти розпізнавання."
847
+
736
848
#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:22
737
849
msgid "Set system time"
738
850
msgstr "Вказати системний час"
@@ -773,41 +885,41 @@ msgstr ""
773
885
"Потрібна автентифікація, щоб контролювати, чи синхронізування часу через "
774
886
"мережу запущено."
775
887
776
- #: src/core/dbus-unit.c:354
888
+ #: src/core/dbus-unit.c:355
777
889
msgid "Authentication is required to start '$(unit)'."
778
890
msgstr "Потрібна автентифікація, щоб запустити «$(unit)»."
779
891
780
- #: src/core/dbus-unit.c:355
892
+ #: src/core/dbus-unit.c:356
781
893
msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'."
782
894
msgstr "Потрібна автентифікація, щоб зупинити «$(unit)»."
783
895
784
- #: src/core/dbus-unit.c:356
896
+ #: src/core/dbus-unit.c:357
785
897
msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'."
786
898
msgstr "Потрібна автентифікація, щоб перезавантажити «$(unit)»."
787
899
788
- #: src/core/dbus-unit.c:357 src/core/dbus-unit.c:358
900
+ #: src/core/dbus-unit.c:358 src/core/dbus-unit.c:359
789
901
msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'."
790
902
msgstr "Потрібна автентифікація, щоб перезапустити «$(unit)»."
791
903
792
- #: src/core/dbus-unit.c:530
904
+ #: src/core/dbus-unit.c:531
793
905
msgid ""
794
906
"Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of "
795
907
"'$(unit)'."
796
908
msgstr ""
797
909
"Потрібна автентифікація, щоб надіслати сигнал UNIX до процесів «$(unit)»."
798
910
799
- #: src/core/dbus-unit.c:561
911
+ #: src/core/dbus-unit.c:562
800
912
msgid "Authentication is required to reset the \" failed\" state of '$(unit)'."
801
913
msgstr "Потрібна автентифікація, щоб скинути «пошкоджений» стан з «$(unit)»."
802
914
803
- #: src/core/dbus-unit.c:594
915
+ #: src/core/dbus-unit.c:595
804
916
msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'."
805
917
msgstr "Потрібна автентифікація, щоб вказати властивості на «$(unit)»."
806
918
807
- #: src/core/dbus-unit.c:703
919
+ #: src/core/dbus-unit.c:704
808
920
msgid ""
809
921
"Authentication is required to delete files and directories associated with "
810
922
"'$(unit)'."
811
923
msgstr ""
812
- "Потрібна автентифікація, щоб вилучити файли і каталоги, які пов'язано із"
813
- " «$(unit)»."
924
+ "Потрібна автентифікація, щоб вилучити файли і каталоги, які пов'язано із "
925
+ "«$(unit)»."
0 commit comments