|
| 1 | +# django-mingus Catalan translation |
| 2 | +# Copyright (C) 2010 |
| 3 | +# This file is distributed under the same license as the django-mingus package. |
| 4 | +# Joan Roig-Arderiu <[email protected]>, 2011. |
| 5 | +# |
| 6 | +msgid "" |
| 7 | +msgstr "" |
| 8 | +"Project-Id-Version: 2.7.10\n" |
| 9 | +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
| 10 | +"POT-Creation-Date: 2011-07-01 03:12+0200\n" |
| 11 | +"PO-Revision-Date: 2011-07-01 03:12+0200\n" |
| 12 | +" Last-Translator: Joan Roig-Arderiu <[email protected]>\n" |
| 13 | +" Language-Team: Catalan <[email protected]>\n" |
| 14 | +"MIME-Version: 1.0\n" |
| 15 | +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
| 16 | +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
| 17 | + |
| 18 | +#: core/templatetags/tagging_related.py:21 |
| 19 | +#, python-format |
| 20 | +msgid "tagged_get_related tag was given an invalid input: %s" |
| 21 | +msgstr "l'etiqueta tagged_get_related ha rebut una entrada invàlida: %s" |
| 22 | + |
| 23 | +#: core/templatetags/tagging_related.py:35 |
| 24 | +#, python-format |
| 25 | +msgid "%s tag requires either five or seven arguments" |
| 26 | +msgstr "l'etiqueta %s requereix cinc o set arguments" |
| 27 | + |
| 28 | +#: core/templatetags/tagging_related.py:37 |
| 29 | +#, python-format |
| 30 | +msgid "second argument to %s tag must be 'in'" |
| 31 | +msgstr "el segon argument per l'etiqueta %s ha de ser 'in'" |
| 32 | + |
| 33 | +#: core/templatetags/tagging_related.py:39 |
| 34 | +#, python-format |
| 35 | +msgid "fourth argument to %s tag must be 'as'" |
| 36 | +msgstr "el quart argument per l'etiqueta %s ha de ser 'as'" |
| 37 | + |
| 38 | +#: core/templatetags/tagging_related.py:42 |
| 39 | +#, python-format |
| 40 | +msgid "if given, fourth argument to %s tag must be 'with'" |
| 41 | +msgstr "si és donat, el quart argument per l'etiqueta %s ha de ser 'with'" |
| 42 | + |
| 43 | +#: core/templatetags/tagging_related.py:49 |
| 44 | +#, python-format |
| 45 | +msgid "%(tag)s tag's '%(option)s' option was not a valid integer: '%(value)s'" |
| 46 | +msgstr "l'opció '%(option)s' de l'etiqueta %(tag)s no és un enter vàlid: '%(value)s'" |
| 47 | + |
| 48 | +#: core/templatetags/tagging_related.py:55 |
| 49 | +#, python-format |
| 50 | +msgid "%(tag)s tag was given an invalid option: '%(option)s'" |
| 51 | +msgstr "l'etiqueta %(tag)s ha rebut una opción invàlida: '%(option)s'" |
| 52 | + |
| 53 | +#: core/templatetags/tagging_related.py:60 |
| 54 | +#, python-format |
| 55 | +msgid "%(tag)s tag was given a badly formatted option: '%(option)s'" |
| 56 | +msgstr "l'etiqueta %(tag)s ha rebut una opció mal formatejada: '%(option)s'" |
| 57 | + |
| 58 | +#: templates/base.html:87 |
| 59 | +msgid "About" |
| 60 | +msgstr "Quant a" |
| 61 | + |
| 62 | +#: templates/base.html:105 |
| 63 | +msgid "Elsewhere" |
| 64 | +msgstr "En altres llocs" |
| 65 | + |
| 66 | +#: templates/base.html:117 |
| 67 | +msgid "Categories" |
| 68 | +msgstr "Categories" |
| 69 | + |
| 70 | +#: templates/base.html:129 templates/contact_form/contact_form_sent.html:13 |
| 71 | +msgid "Recent Posts" |
| 72 | +msgstr "Entrades Recents" |
| 73 | + |
| 74 | +#: templates/base.html:140 |
| 75 | +msgid "Archive" |
| 76 | +msgstr "Arxiu" |
| 77 | + |
| 78 | +#: templates/base.html:151 |
| 79 | +msgid "BlogRoll" |
| 80 | +msgstr "BlogRoll" |
| 81 | + |
| 82 | +#: templates/base.html:163 |
| 83 | +msgid "Popular Posts" |
| 84 | +msgstr "Entrades Populars" |
| 85 | + |
| 86 | +#: templates/base.html:175 |
| 87 | +msgid "Django Popular" |
| 88 | +msgstr "Django Popular" |
| 89 | + |
| 90 | +#: templates/admin/base_site.html:4 |
| 91 | +msgid "Mingus site admin" |
| 92 | +msgstr "Administració del lloc Mingus" |
| 93 | + |
| 94 | +#: templates/admin/base_site.html:16 |
| 95 | +msgid "Mingus Blog Engine" |
| 96 | +msgstr "Motor del Blog Mingus" |
| 97 | + |
| 98 | +#: templates/admin/login.html:19 |
| 99 | +msgid "Username:" |
| 100 | +msgstr "Usuari:" |
| 101 | + |
| 102 | +#: templates/admin/login.html:22 |
| 103 | +msgid "Password:" |
| 104 | +msgstr "Contrasenya:" |
| 105 | + |
| 106 | +#: templates/admin/login.html:27 |
| 107 | +msgid "Log in" |
| 108 | +msgstr "Entrar" |
| 109 | + |
| 110 | +#: templates/blog/category_detail.html:5 |
| 111 | +#: templates/blog/category_detail.html:11 |
| 112 | +#: templates/blog/post_archive_day.html:9 |
| 113 | +#: templates/blog/post_archive_month.html:9 |
| 114 | +#: templates/blog/post_archive_year.html:9 templates/blog/tag_detail.html:4 |
| 115 | +msgid "Posts for" |
| 116 | +msgstr "Entrades per" |
| 117 | + |
| 118 | +#: templates/blog/category_list.html:9 |
| 119 | +msgid "Post categories" |
| 120 | +msgstr "Categories d'entrades" |
| 121 | + |
| 122 | +#: templates/blog/post_detail.html:72 |
| 123 | +msgid "Twitter this" |
| 124 | +msgstr "Twitteja-ho" |
| 125 | + |
| 126 | +#: templates/blog/post_detail.html:75 |
| 127 | +msgid "Reddit this" |
| 128 | +msgstr "Reedita-ho" |
| 129 | + |
| 130 | +#: templates/blog/post_detail.html:76 |
| 131 | +msgid "Add to Delicious" |
| 132 | +msgstr "Afegir a Delicious" |
| 133 | + |
| 134 | +#: templates/blog/post_detail.html:78 |
| 135 | +msgid "Subscribe RSS" |
| 136 | +msgstr "Subscriure al RSS" |
| 137 | + |
| 138 | +#: templates/blog/post_search.html:5 templates/blog/post_search.html.py:10 |
| 139 | +msgid "Search results for:" |
| 140 | +msgstr "Resultats de cerca per a:" |
| 141 | + |
| 142 | +#: templates/blog/tag_detail.html:10 |
| 143 | +msgid "Posts tagged:" |
| 144 | +msgstr "Entrades etiquetades:" |
| 145 | + |
| 146 | +#: templates/contact_form/contact_form.html:4 |
| 147 | +msgid "Contact" |
| 148 | +msgstr "Contactar" |
| 149 | + |
| 150 | +#: templates/contact_form/contact_form.html:10 |
| 151 | +#: templates/contact_form/contact_form_sent.html:8 |
| 152 | +msgid "Contact me" |
| 153 | +msgstr "Contacta'm" |
| 154 | + |
| 155 | +#: templates/contact_form/contact_form.html:12 |
| 156 | +msgid "Get in touch." |
| 157 | +msgstr "Contacta a l'autor" |
| 158 | + |
| 159 | +#: templates/contact_form/contact_form.html:18 |
| 160 | +msgid "Woops, looks like you forgot some information." |
| 161 | +msgstr "Oops, sembla que has oblidat alguna dada." |
| 162 | + |
| 163 | +#: templates/contact_form/contact_form.html:28 |
| 164 | +msgid "Your name" |
| 165 | +msgstr "El teu nom" |
| 166 | + |
| 167 | +#: templates/contact_form/contact_form.html:33 |
| 168 | +msgid "Your email" |
| 169 | +msgstr "El teu email" |
| 170 | + |
| 171 | +#: templates/contact_form/contact_form.html:38 |
| 172 | +msgid "Your message" |
| 173 | +msgstr "El teu missatge" |
| 174 | + |
| 175 | +#: templates/contact_form/contact_form_sent.html:10 |
| 176 | +msgid "" |
| 177 | +"Thanks! I'll make sure to respond shortly. In the meantime, check out some " |
| 178 | +"of my latest and greatest posts." |
| 179 | +msgstr "" |
| 180 | +"Gràcies! M'asseguraré de respondre en breu. Mentrestant, pots fer " |
| 181 | +"un cop d'ull a algunes de les meves últimes entrades." |
| 182 | + |
| 183 | +#: templates/proxy/proxy_search.html:27 |
| 184 | +msgid "No results found" |
| 185 | +msgstr "No s'han trobat resultats" |
| 186 | + |
| 187 | +#: templates/proxy/tag_detail.html:4 |
| 188 | +msgid "Entries for" |
| 189 | +msgstr "Entrades per a" |
| 190 | + |
| 191 | +#: templates/proxy/tag_detail.html:10 |
| 192 | +msgid "Entries tagged:" |
| 193 | +msgstr "Entrades etiquetades:" |
| 194 | + |
| 195 | +#: templates/quotes/quote_list.html:4 templates/quotes/quote_list.html.py:8 |
| 196 | +msgid "Quotes" |
| 197 | +msgstr "Frases" |
0 commit comments