Skip to content

Commit 67cb26b

Browse files
osgeoweblateEdouard Choiniere
andauthored
Translations update from OSGeo Weblate (OSGeo#4063)
* Translated using Weblate (French) Currently translated at 93.1% (1688 of 1812 strings) Translation: GRASS GIS/grasslibs Translate-URL: https://weblate.osgeo.org/projects/grass-gis/grasslibs/fr/ * Translated using Weblate (French) Currently translated at 89.6% (3831 of 4272 strings) Translation: GRASS GIS/grasswxpy Translate-URL: https://weblate.osgeo.org/projects/grass-gis/grasswxpy/fr/ * Translated using Weblate (French) Currently translated at 21.0% (2862 of 13590 strings) Translation: GRASS GIS/grassmods Translate-URL: https://weblate.osgeo.org/projects/grass-gis/grassmods/fr/ --------- Co-authored-by: Edouard Choiniere <[email protected]>
1 parent bd67b98 commit 67cb26b

File tree

3 files changed

+53
-40
lines changed

3 files changed

+53
-40
lines changed

locale/po/grasslibs_fr.po

Lines changed: 40 additions & 26 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -12,16 +12,16 @@ msgstr ""
1212
"Project-Id-Version: grasslibs_fr\n"
1313
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1414
"POT-Creation-Date: 2024-05-23 03:37-0600\n"
15-
"PO-Revision-Date: 2023-04-29 23:51+0000\n"
16-
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
15+
"PO-Revision-Date: 2025-02-10 17:33+0000\n"
16+
"Last-Translator: Edouard Choiniere <[email protected].weblate.osgeo.org>\n"
1717
"Language-Team: French <https://weblate.osgeo.org/projects/grass-gis/"
1818
"grasslibs/fr/>\n"
1919
"Language: fr\n"
2020
"MIME-Version: 1.0\n"
2121
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2222
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2323
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
24-
"X-Generator: Weblate 4.16.4\n"
24+
"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
2525

2626
#: ../lib/nviz/render.c:43
2727
#, c-format
@@ -1182,7 +1182,7 @@ msgstr "WKT '%s' non reconnu"
11821182

11831183
#: ../lib/proj/do_proj.c:360
11841184
msgid "Unable to create PROJ object"
1185-
msgstr ""
1185+
msgstr "Impossible de créer l'objet PROJ"
11861186

11871187
#: ../lib/proj/do_proj.c:439
11881188
msgid "Input coordinate system is NULL"
@@ -1286,9 +1286,9 @@ msgid "Selected PROJ pipeline:"
12861286
msgstr ""
12871287

12881288
#: ../lib/proj/do_proj.c:835
1289-
#, c-format
1289+
#, c-format, fuzzy
12901290
msgid "%s"
1291-
msgstr ""
1291+
msgstr "%s"
12921292

12931293
#: ../lib/proj/do_proj.c:970
12941294
#, c-format
@@ -2078,7 +2078,7 @@ msgstr "L'ouverture de fichiers multiples n'est pas supportée par %s="
20782078
#: ../lib/gis/parser.c:1936
20792079
#, c-format
20802080
msgid "Unable to open %s file <%s>: %s"
2081-
msgstr ""
2081+
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s <%s> : %s"
20822082

20832083
#: ../lib/gis/parser.c:1943
20842084
#, c-format
@@ -2918,7 +2918,7 @@ msgstr "Nom de la région enregistrée"
29182918

29192919
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:769
29202920
msgid "Number of threads for parallel computing"
2921-
msgstr ""
2921+
msgstr "Nombre de threads pour le calcul parallèle"
29222922

29232923
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:779
29242924
msgid "Name of the input space time dataset"
@@ -3043,12 +3043,12 @@ msgstr "Erreur interne : option ou argument non trouvé"
30433043
#: ../lib/gis/parser_dependencies.c:190
30443044
#, c-format
30453045
msgid "%s or <%s>"
3046-
msgstr ""
3046+
msgstr "%s ou <%s>"
30473047

30483048
#: ../lib/gis/parser_dependencies.c:190
30493049
#, c-format
30503050
msgid "%s and <%s>"
3051-
msgstr ""
3051+
msgstr "%s et <%s>"
30523052

30533053
#: ../lib/gis/parser_dependencies.c:228
30543054
#, c-format
@@ -3068,7 +3068,7 @@ msgstr "L'option <%s> nécessite au moins un de %s"
30683068
#: ../lib/gis/parser_dependencies.c:298
30693069
#, c-format
30703070
msgid "Option <%s> requires %s"
3071-
msgstr ""
3071+
msgstr "L'option <%s> nécessite %s"
30723072

30733073
#: ../lib/gis/parser_dependencies.c:334
30743074
#, c-format
@@ -3297,7 +3297,7 @@ msgstr "Champ compressé invalide : %s"
32973297
#: ../lib/vector/Vlib/break_polygons.c:375
32983298
#, c-format
32993299
msgid "File writing error in %s() %d:%s"
3300-
msgstr ""
3300+
msgstr "Erreur d'écriture de fichier dans %s() %d:%s"
33013301

33023302
#: ../lib/gis/view.c:169
33033303
#, c-format
@@ -3408,8 +3408,11 @@ msgid " %*s options: "
34083408
msgstr " %*s options: "
34093409

34103410
#: ../lib/gis/env.c:129
3411+
#, fuzzy
34113412
msgid "No active GRASS session: GISRC environment variable not set"
34123413
msgstr ""
3414+
"Aucune session GRASS active : La variable d'environnement GISRC n'est pas "
3415+
"définie."
34133416

34143417
#: ../lib/gis/env.c:367 ../lib/gis/env.c:393
34153418
#, fuzzy, c-format
@@ -3543,7 +3546,7 @@ msgstr ""
35433546
#: ../lib/raster/close.c:64
35443547
#, c-format
35453548
msgid "Unable to close file %s for raster map %s: %s"
3546-
msgstr ""
3549+
msgstr "Impossible de fermer le fichier %s pour la carte raster %s : %s"
35473550

35483551
#: ../lib/raster/close.c:104 ../lib/raster/close.c:137
35493552
#, c-format
@@ -3580,6 +3583,7 @@ msgstr "Erreur d'écriture de données FP compressées à la ligne %d de <%s> :
35803583
#, c-format
35813584
msgid "Error writing compressed data for row %d of <%s>: %s"
35823585
msgstr ""
3586+
"Erreur lors de l'écriture des données compressées à la ligne % de <%s> : %s"
35833587

35843588
#: ../lib/raster/put_row.c:413
35853589
#, c-format
@@ -3604,6 +3608,8 @@ msgstr "Pas de fichier null pour <%s>"
36043608
#, c-format
36053609
msgid "Error writing compressed null data for row %d of <%s>: %s"
36063610
msgstr ""
3611+
"Erreur lors de l'écriture des données nulles compressées à la ligne %d de "
3612+
"<%s> : %s"
36073613

36083614
#: ../lib/raster/put_row.c:571
36093615
#, c-format
@@ -4035,6 +4041,8 @@ msgstr "Rast_set_null_value : mauvais type de données !"
40354041
msgid ""
40364042
"However, that raster map is missing. Perhaps, it was deleted by mistake."
40374043
msgstr ""
4044+
"Cependant, cette carte raster est manquante. Elle a peut-être été supprimée "
4045+
"par erreur."
40384046

40394047
#: ../lib/raster/get_cellhd.c:67
40404048
msgid ""
@@ -4505,7 +4513,7 @@ msgstr "options standards"
45054513

45064514
#: ../lib/init/grass.py:411 ../lib/init/grass.py:2313
45074515
msgid "deprecated, use --tmp-project instead"
4508-
msgstr ""
4516+
msgstr "obsolète, utiliser --tmp-project à la place."
45094517

45104518
#: ../lib/init/grass.py:412
45114519
msgid "location was renamed to project"
@@ -4518,11 +4526,11 @@ msgstr "créer un Secteur temporaire (utiliser avec l'option --exec)"
45184526

45194527
#: ../lib/init/grass.py:415
45204528
msgid "created in a temporary directory and deleted at exit"
4521-
msgstr ""
4529+
msgstr "créé dans un répertoire temporaire et supprimé à la sortie"
45224530

45234531
#: ../lib/init/grass.py:417
45244532
msgid "create temporary mapset (use with the --exec flag)"
4525-
msgstr ""
4533+
msgstr "créer un jeu de cartes temporaire (utilisez avec l'option --exec)."
45264534

45274535
#: ../lib/init/grass.py:418
45284536
msgid "created in the specified project and deleted at exit"
@@ -4572,6 +4580,9 @@ msgid ""
45724580
"The python command does not work as expected.\n"
45734581
"Please check your installation or set the GRASS_PYTHON environment variable."
45744582
msgstr ""
4583+
"La commande Python ne fonctionne pas comme prévu.\n"
4584+
"Veuillez vérifier votre installation ou définir la variable d'environnement "
4585+
"GRASS_PYTHON."
45754586

45764587
#: ../lib/init/grass.py:903
45774588
msgid "GRASS GUI not found. Please check your installation."
@@ -4631,11 +4642,12 @@ msgstr ""
46314642

46324643
#: ../lib/init/grass.py:1094
46334644
msgid "Mapset <{}> already exists."
4634-
msgstr ""
4645+
msgstr "Le jeu de cartes <{}> existe déjà."
46354646

46364647
#: ../lib/init/grass.py:1102
4648+
#, fuzzy
46374649
msgid "A new mapset can be created using '-c' flag."
4638-
msgstr ""
4650+
msgstr "Un nouveau jeu de cartes peut être créé en utilisant l'option '-c'."
46394651

46404652
#: ../lib/init/grass.py:1104
46414653
msgid "Maybe you meant a different directory."
@@ -4872,7 +4884,7 @@ msgstr ""
48724884

48734885
#: ../lib/init/grass.py:2299
48744886
msgid "use temporary mapset"
4875-
msgstr ""
4887+
msgstr "utiliser un jeu de cartes temporaire"
48764888

48774889
#: ../lib/init/grass.py:2306
48784890
#, python-format
@@ -4897,7 +4909,7 @@ msgstr "L'option -e nécessite également l'option -c"
48974909

48984910
#: ../lib/init/grass.py:2433
48994911
msgid "Flag -c requires name of project or mapset"
4900-
msgstr ""
4912+
msgstr "L'option -c requiert le nom du projet ou du jeu de cartes."
49014913

49024914
#: ../lib/init/grass.py:2436
49034915
msgid "Either --tmp-project or --tmp-mapset can be used, not both"
@@ -4960,6 +4972,8 @@ msgid ""
49604972
"Failed to start GRASS GIS, no default project to copy in the installation or "
49614973
"copying failed."
49624974
msgstr ""
4975+
"Le démarrage de GRASS GIS a échoué, il n'y a pas de projet par défaut à "
4976+
"copier dans l'installation, ou la copie a échoué."
49634977

49644978
#: ../lib/init/grass.py:2724
49654979
#, python-format
@@ -5528,7 +5542,7 @@ msgstr ""
55285542
#: ../lib/imagery/manage_signatures.c:194
55295543
#, c-format
55305544
msgid "%s is not in the current mapset (%s)"
5531-
msgstr ""
5545+
msgstr "%s n'est pas dans le jeu de cartes courant (%s)"
55325546

55335547
#: ../lib/imagery/manage_signatures.c:94
55345548
#, c-format
@@ -5538,7 +5552,7 @@ msgstr ""
55385552
#: ../lib/imagery/manage_signatures.c:215
55395553
#, c-format
55405554
msgid "Unable to rename <%s> to <%s>"
5541-
msgstr ""
5555+
msgstr "Impossible de renommer <%s> en <%s>"
55425556

55435557
#: ../lib/imagery/georef_tps.c:207
55445558
msgid "Calculating forward transformation coefficients"
@@ -6932,7 +6946,7 @@ msgstr "Coupure des polygones (passe 1 : sélection des points de coupure) ..."
69326946
#: ../lib/vector/Vlib/break_polygons.c:337
69336947
#, c-format
69346948
msgid "File reading error in %s() %d:%s"
6935-
msgstr ""
6949+
msgstr "Erreur de lecture de fichier dans %s() %d:%s"
69366950

69376951
#: ../lib/vector/Vlib/break_polygons.c:291
69386952
#: ../lib/vector/Vlib/break_polygons.c:555
@@ -7515,9 +7529,9 @@ msgid "OGR layer <%s> not found"
75157529
msgstr "Couche OGR <%s> non trouvée"
75167530

75177531
#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:105 ../lib/vector/Vlib/write_ogr.c:349
7518-
#, c-format
7532+
#, c-format, fuzzy
75197533
msgid "OGR transaction with layer <%s> failed to start"
7520-
msgstr ""
7534+
msgstr "La transaction OGR avec la couche <%s> a échoué à démarrer"
75217535

75227536
#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:153 ../lib/vector/Vlib/open_pg.c:199
75237537
#, c-format
@@ -9346,7 +9360,7 @@ msgstr "Utilisation du pilote graphique <%s> ..."
93469360
#: ../lib/display/r_raster.c:170
93479361
#, c-format
93489362
msgid "GRASS_NOTIFY command <%s> failed"
9349-
msgstr ""
9363+
msgstr "La commande GRASS_NOTIFY <%s> a échoué"
93509364

93519365
#: ../lib/display/icon.c:80
93529366
#, c-format

locale/po/grassmods_fr.po

Lines changed: 11 additions & 12 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
1313
"Project-Id-Version: grassmods_fr\n"
1414
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1515
"POT-Creation-Date: 2024-05-23 03:37-0600\n"
16-
"PO-Revision-Date: 2024-05-27 09:55+0000\n"
16+
"PO-Revision-Date: 2025-02-10 17:33+0000\n"
1717
"Last-Translator: Edouard Choiniere <[email protected]>\n"
1818
"Language-Team: French <https://weblate.osgeo.org/projects/grass-gis/"
1919
"grassmods/fr/>\n"
@@ -2855,8 +2855,8 @@ msgstr ""
28552855
#, c-format
28562856
msgid "%d point found"
28572857
msgid_plural "%d points found"
2858-
msgstr[0] ""
2859-
msgstr[1] ""
2858+
msgstr[0] "%d point trouvé"
2859+
msgstr[1] "%d points trouvés"
28602860

28612861
#: ../raster/r.cost/main.c:657 ../raster/r.walk/main.c:818
28622862
#, c-format
@@ -4392,7 +4392,7 @@ msgstr "Lecture de la carte raster <%s> ..."
43924392
#: ../raster/r.fill.dir/dopolys.c:102 ../raster/r.fill.dir/main.c:198
43934393
#, c-format
43944394
msgid "File writing error in %s() %d:%s"
4395-
msgstr ""
4395+
msgstr "Erreur d'écriture de fichier dans %s() %d:%s"
43964396

43974397
#: ../raster/r.grow.distance/main.c:382 ../raster/r.fill.dir/main.c:265
43984398
#: ../raster/r.stream.extract/close.c:253
@@ -4411,7 +4411,7 @@ msgstr "Écriture des cartes raster en sortie ..."
44114411
#: ../raster/r.fill.dir/main.c:274
44124412
#, c-format
44134413
msgid "File reading error in %s() %d:%s"
4414-
msgstr ""
4414+
msgstr "Erreur de lecture de fichier dans %s() %d:%s"
44154415

44164416
#: ../raster/r.grow.distance/main.c:481 ../raster/r.colors.out/raster_main.c:67
44174417
#: ../raster/r.fill.dir/main.c:155 ../raster/r.colors/edit_colors.c:509
@@ -25658,9 +25658,8 @@ msgid "Group <%s@%s> contains no raster maps."
2565825658
msgstr "Jeu de cartes contenant les cartes raster d'entrée"
2565925659

2566025660
#: ../imagery/i.svm.predict/main.c:168
25661-
#, fuzzy
2566225661
msgid "Invalid signature file"
25663-
msgstr "[à partir du fichier de signature %s]"
25662+
msgstr ""
2566425663

2566525664
#: ../imagery/i.svm.predict/main.c:173
2566625665
#, fuzzy
@@ -45967,7 +45966,7 @@ msgstr "segment"
4596745966

4596845967
#: ../locale/scriptstrings/i.segment.hierarchical_to_translate.c:15
4596945968
msgid "Memory in MB"
45970-
msgstr ""
45969+
msgstr "Mémoire en Mo"
4597145970

4597245971
#: ../locale/scriptstrings/i.segment.hierarchical_to_translate.c:23
4597345972
#, fuzzy
@@ -57334,7 +57333,7 @@ msgstr ""
5733457333

5733557334
#: ../vector/v.colors.out/main.c:50
5733657335
msgid "Exports the color table associated with a vector map."
57337-
msgstr "Exporter la table de couleur associée une carte vecteur."
57336+
msgstr "Exporter la table de couleur associée à une carte vecteur."
5733857337

5733957338
#: ../vector/v.colors.out/main.c:64
5734057339
msgid "Name of attribute (numeric) column to which refer color rules"
@@ -63190,7 +63189,7 @@ msgstr ""
6319063189

6319163190
#: ../vector/v.surf.rst/main.c:266
6319263191
msgid "Number of threads for parallel computing"
63193-
msgstr ""
63192+
msgstr "Nombre de threads pour le calcul parallèle"
6319463193

6319563194
#: ../vector/v.surf.rst/main.c:272
6319663195
msgid "Name of raster map used as mask"
@@ -64025,9 +64024,9 @@ msgid "Outputs basic information about a vector map."
6402564024
msgstr "Affiche les métadonnées d'une carte vecteur."
6402664025

6402764026
#: ../vector/v.info/print.c:30 ../vector/v.info/print.c:32
64028-
#, c-format
64027+
#, c-format, fuzzy
6402964028
msgid "%s"
64030-
msgstr ""
64029+
msgstr "%s"
6403164030

6403264031
#: ../vector/v.info/print.c:141
6403364032
#, c-format

locale/po/grasswxpy_fr.po

Lines changed: 2 additions & 2 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
1010
"Project-Id-Version: grasswxpy_fr\n"
1111
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1212
"POT-Creation-Date: 2024-05-23 03:37-0600\n"
13-
"PO-Revision-Date: 2024-05-27 09:55+0000\n"
13+
"PO-Revision-Date: 2025-02-10 17:33+0000\n"
1414
"Last-Translator: Edouard Choiniere <[email protected]>\n"
1515
"Language-Team: French <https://weblate.osgeo.org/projects/grass-gis/"
1616
"grasswxpy/fr/>\n"
@@ -8266,7 +8266,7 @@ msgstr "Gestion interactive des tables de couleur vecteur."
82668266

82678267
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:612 ../gui/wxpython/menustrings.py:1577
82688268
msgid "Exports the color table associated with a vector map."
8269-
msgstr "Exporter la table de couleur associée une carte vecteur."
8269+
msgstr "Exporter la table de couleur associée à une carte vecteur."
82708270

82718271
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:613 ../gui/wxpython/menustrings.py:1578
82728272
msgid "Query vector map"

0 commit comments

Comments
 (0)