Skip to content

Commit ae86291

Browse files
elidweblate
authored andcommitted
Translated using Weblate (Hebrew)
Currently translated at 100.0% (110 of 110 strings) Translation: Fossify/Messages Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/fossify/sms-messenger/he/
1 parent 2dbe533 commit ae86291

File tree

1 file changed

+45
-1
lines changed

1 file changed

+45
-1
lines changed

app/src/main/res/values-iw/strings.xml

Lines changed: 45 additions & 1 deletion
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -81,4 +81,48 @@
8181
<string name="update_message">עדכון הודעה</string>
8282
<string name="faq_3_text">כן, אתה יכול לתזמן שליחת הודעות בעתיד על ידי לחיצה ארוכה על כפתור השליחה ובחירת התאריך והשעה הרצויים.</string>
8383
<string name="duplicate_item_warning">פריט כפול לא נכלל</string>
84-
</resources>
84+
<string name="archive_emptied_successfully">הארכיון רוקן בהצלחה</string>
85+
<string name="archive_confirmation">האם אתה בטוח שברצונך להעביר את %s לארכיון?</string>
86+
<string name="unable_to_save_message">לא ניתן לשמור הודעה במסד הנתונים של הטלפוניה</string>
87+
<string name="error_service_is_unavailable">לא ניתן לשלוח הודעה, השירות לא זמין</string>
88+
<string name="sim_card_not_available">כרטיס SIM אינו זמין</string>
89+
<string name="invalid_short_code">לא יכול להגיב לקודים קצרים כמו זה</string>
90+
<string name="faq_3_title">האם האפליקציה תומכת בהודעות מתוזמנות?</string>
91+
<string name="send_now">שלח עכשיו</string>
92+
<string name="message_details">פרטי הודעה</string>
93+
<string name="message_details_sender">שולח</string>
94+
<string name="message_details_receiver">מקבל</string>
95+
<string name="message_details_received_at">התקבל ב</string>
96+
<string name="unarchive">הוצא מהארכיון</string>
97+
<string name="empty_archive">מחק את כל השיחות בארכיון</string>
98+
<string name="show_archived_conversations">הצג שיחות בארכיון</string>
99+
<string name="archived_conversations">העבר שיחה לארכיון</string>
100+
<string name="archive">ארכיון</string>
101+
<string name="empty_archive_confirmation">האם אתה בטוח שברצונך לרוקן את הארכיון? כל השיחות בארכיון יאבדו לצמיתות.</string>
102+
<string name="restore">שחזר</string>
103+
<string name="restore_all_messages">שחזר את כל ההודעות</string>
104+
<string name="skip_the_recycle_bin_messages">דלג על סל המיחזור, מחק הודעות לצמיתות</string>
105+
<string name="schedule_send_warning">השאר את הטלפון דולק וודא שאין דבר שעוצר ‌את האפליקציה ברקע.</string>
106+
<string name="restore_confirmation">האם אתה בטוח שברצונך לשחזר את %s?</string>
107+
<string name="keyword">מילת מפתח</string>
108+
<string name="blocked_keywords">מילות מפתח חסומות</string>
109+
<string name="manage_blocked_keywords">נהל מילות מפתח חסומות</string>
110+
<string name="not_blocking_keywords">לא חסמת מילות מפתח. אתה יכול להוסיף כאן מילות מפתח כדי לחסום ההודעות המכילות אותן.</string>
111+
<string name="send_on_enter">שלח הודעה בלחיצה על Enter</string>
112+
<string name="unknown_error_occurred_sending_message">לא ניתן לשלוח הודעה, קוד שגיאה: %d</string>
113+
<string name="empty_destination_address">לא ניתן לשלוח הודעה למספר ריק</string>
114+
<string name="error_radio_turned_off">לא ניתן לשלוח הודעה, הרדיו כבוי</string>
115+
<string name="carrier_send_error">לא ניתן לשלוח הודעה, שגיאת ספק</string>
116+
<string name="attachment_sized_exceeds_max_limit">גודל הקובץ המצורף חורג ממגבלת ה-MMS המקסימלית</string>
117+
<string name="couldnt_download_mms">לא ניתן היה להוריד MMS</string>
118+
<string name="enable_custom_notifications">אפשר התראות מותאמות אישית</string>
119+
<string name="keywords">מילות מפתח</string>
120+
<string name="export_blocked_keywords">ייצא מילות מפתח חסומות</string>
121+
<string name="import_blocked_keywords">ייבא מילות מפתח חסומות</string>
122+
<string name="add_a_blocked_keyword">הוסף מילת מפתח חסומה</string>
123+
<string name="no_archived_conversations">לא נמצאו שיחות בארכיון</string>
124+
<string name="empty_recycle_bin_messages_confirmation">האם אתה בטוח שברצונך לרוקן את סל המיחזור? ההודעות יאבדו לצמיתות.</string>
125+
<string name="message_details_sent_at">נשלח ב</string>
126+
<string name="restore_whole_conversation_confirmation">האם אתה בטוח שברצונך לשחזר את כל ההודעות של השיחה הזו?</string>
127+
<string name="invalid_short_code_desc">אתה יכול להשיב רק לקודים קצרים עם מספרים כמו \"503501\" אך לא לקודים המכילים אותיות ומספרים כמו \"AB-CD0\".</string>
128+
</resources>

0 commit comments

Comments
 (0)