Skip to content

Commit a2ee336

Browse files
committed
Initial french translation
1 parent 88f9618 commit a2ee336

File tree

2 files changed

+140
-0
lines changed

2 files changed

+140
-0
lines changed
4.78 KB
Binary file not shown.
Lines changed: 140 additions & 0 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -0,0 +1,140 @@
1+
msgid ""
2+
msgstr ""
3+
"Project-Id-Version: ZendSkeletonApplication\n"
4+
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5+
"POT-Creation-Date: 2012-07-05 19:30-0700\n"
6+
"PO-Revision-Date: 2012-07-06 06:40+0100\n"
7+
"Last-Translator: \n"
8+
"Language-Team: ZF Contibutors <[email protected]>\n"
9+
"Language: \n"
10+
"MIME-Version: 1.0\n"
11+
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12+
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13+
"X-Poedit-KeywordsList: translate\n"
14+
"X-Poedit-Language: French\n"
15+
"X-Poedit-Country: FRANCE\n"
16+
"X-Poedit-Basepath: .\n"
17+
"X-Poedit-SearchPath-0: ..\n"
18+
19+
#: ../view/application/index/index.phtml:2
20+
#, php-format
21+
msgid "Welcome to %sZend Framework 2%s"
22+
msgstr "Bienvenue dans le %sZend Framework 2%s"
23+
24+
#: ../view/application/index/index.phtml:3
25+
#, php-format
26+
msgid "Congratulations! You have successfully installed the %sZF2 Skeleton Application%s. You are currently running Zend Framework version %s. This skeleton can serve as a simple starting point for you to begin building your application on ZF2."
27+
msgstr "Félicitations ! Vous avez installé avec succès le %sZF2 Skeleton Application%s. Vous utilisez actuellement Zend Framework version %s. Cette structure peut vous servir comme un point de départ simple pour démarrer la construction de votre application avec ZF2."
28+
29+
#: ../view/application/index/index.phtml:4
30+
msgid "Fork Zend Framework 2 on GitHub"
31+
msgstr "Faites un Fork de Zend Framework 2 sur GitHub"
32+
33+
#: ../view/application/index/index.phtml:10
34+
msgid "Follow Development"
35+
msgstr "Suivre le développement"
36+
37+
#: ../view/application/index/index.phtml:11
38+
#, php-format
39+
msgid "Zend Framework 2 is under active development. If you are interested in following the development of ZF2, there is a special ZF2 portal on the official Zend Framework webiste which provides links to the ZF2 %swiki%s, %sdev blog%s, %sissue tracker%s, and much more. This is a great resource for staying up to date with the latest developments!"
40+
msgstr "Zend Framework 2 est en cours de développement. Si vous êtes intéressé pour suivre l'évolution de ZF2, il existe un portail dédié à ZF2 sur le site officiel Zend Framework qui propose des liens vers le %swiki%s ZF2, %sdev blog%s, %ssuivi des problèmes%s, et bien plus encore. Il s'agit d'une excellente ressource pour rester à jour sur les dernières évolutions !"
41+
42+
#: ../view/application/index/index.phtml:12
43+
msgid "ZF2 Development Portal"
44+
msgstr "Portail sur le développement de ZF2"
45+
46+
#: ../view/application/index/index.phtml:16
47+
msgid "Discover Modules"
48+
msgstr "Découvrez les modules"
49+
50+
#: ../view/application/index/index.phtml:17
51+
#, php-format
52+
msgid "The community is working on developing a community site to serve as a repository and gallery for ZF2 modules. The project is available %son GitHub%s. The site is currently live and currently contains a list of some of the modules already available for ZF2."
53+
msgstr "La communauté travaille sur le développement d'un site communautaire avec l'objectif de servir de dépôt et de galerie pour les modules ZF2. Le projet est disponible %ssur GitHub%. Le site est déjà en ligne, et contient une liste non exhaustive des modules déjà disponibles pour ZF2."
54+
55+
#: ../view/application/index/index.phtml:18
56+
msgid "Explore ZF2 Modules"
57+
msgstr "Explorer les modules ZF2"
58+
59+
#: ../view/application/index/index.phtml:22
60+
msgid "Help &amp; Support"
61+
msgstr "Aide &amp; support"
62+
63+
#: ../view/application/index/index.phtml:23
64+
#, php-format
65+
msgid "If you need any help or support while developing with ZF2, you may reach us via IRC: %s#zftalk.2 on Freenode%s. We'd love to hear any questions or feedback you may have regarding the beta releases. Alternatively, you may subscribe and post questions to the %smailing lists%s."
66+
msgstr "Si vous avez besoin d'aide ou de support en développant avec ZF2, vous pouvez nous joindre sur IRC : %s#zftalk.2 sur Freenode%s. Nous aimerions avoir vos questions ou vos commentaires que vous pourriez avoir au sujet des versions bêta. Sinon, vous pouvez vous abonner, et poser des questions sur la %sliste de diffusion%s."
67+
68+
#: ../view/application/index/index.phtml:24
69+
msgid "Ping us on IRC"
70+
msgstr "Rejoignez-nous sur IRC"
71+
72+
#: ../view/error/index.phtml:1
73+
msgid "An error occurred"
74+
msgstr "Une erreur est survenue"
75+
76+
#: ../view/error/index.phtml:8
77+
msgid "Additional information"
78+
msgstr "Informations complémentaires"
79+
80+
#: ../view/error/index.phtml:11
81+
#: ../view/error/index.phtml:35
82+
msgid "File"
83+
msgstr "Fichier"
84+
85+
#: ../view/error/index.phtml:15
86+
#: ../view/error/index.phtml:39
87+
msgid "Message"
88+
msgstr "Message"
89+
90+
#: ../view/error/index.phtml:19
91+
#: ../view/error/index.phtml:43
92+
#: ../view/error/404.phtml:55
93+
msgid "Stack trace"
94+
msgstr "Pile d'exécution"
95+
96+
#: ../view/error/index.phtml:29
97+
msgid "Previous exceptions"
98+
msgstr "Exceptions précédentes"
99+
100+
#: ../view/error/index.phtml:58
101+
msgid "No Exception available"
102+
msgstr "Aucune exception disponible"
103+
104+
#: ../view/error/404.phtml:1
105+
msgid "A 404 error occurred"
106+
msgstr "Une erreur 404 est survenue"
107+
108+
#: ../view/error/404.phtml:10
109+
msgid "The requested controller was unable to dispatch the request."
110+
msgstr "Le contrôleur demandé n'a pas pu dispatcher la requête."
111+
112+
#: ../view/error/404.phtml:13
113+
msgid "The requested controller could not be mapped to an existing controller class."
114+
msgstr "Le contrôleur demandé ne correspond pas à une classe existante de contrôleur."
115+
116+
#: ../view/error/404.phtml:16
117+
msgid "The requested controller was not dispatchable."
118+
msgstr "Le contrôleur demandé n'est pas dispatchable."
119+
120+
#: ../view/error/404.phtml:19
121+
msgid "The requested URL could not be matched by routing."
122+
msgstr "L'URL demandée n'a pas pu trouver de route correspondante."
123+
124+
#: ../view/error/404.phtml:22
125+
msgid "We cannot determine at this time why a 404 was generated."
126+
msgstr "Nous ne pouvons pas déterminer pour le moment pourquoi une 404 a été générée."
127+
128+
#: ../view/error/404.phtml:34
129+
msgid "Controller"
130+
msgstr "Contrôleur"
131+
132+
#: ../view/error/404.phtml:41
133+
#, php-format
134+
msgid "resolves to %s"
135+
msgstr "résout en %s"
136+
137+
#: ../view/error/404.phtml:51
138+
msgid "Exception"
139+
msgstr "Exception"
140+

0 commit comments

Comments
 (0)