Skip to content

Conversation

symegac
Copy link
Contributor

@symegac symegac commented Sep 12, 2024

  • Fix syntax and grammar in Danish (machine?) translation.
  • Make sure that definitions, terminology, and RFC 2119 key words are used consistently.
  • Fix formatting.

PR Checklist

  • This PR doesn't modify the files in the spec dir.
  • This PR passes npm run lint.
  • (Optional) If you're willing to help reviews about your language's translations, add your name to the TRANSLATORS.md.

Update the Danish (machine?) translation of SemVer so that sentence syntax is correct and definitions, terminology, and the RFC 2119 key words are used in a consistent way.
Update the Danish (machine?) translation of SemVer so that sentence syntax is correct and definitions, terminology, and the RFC 2119 key words are used in a consistent way.
Remove stray dash and fix formatting of document.
Fix 'øgelser' -> 'forøgelser'
Fix 'nulre' -> 'nulte'
Fix 'øgelser' -> 'forøgelser'
Fix 'nulre' -> 'nulte'
Add name to TRANSLATORS.md
@symegac symegac marked this pull request as ready for review September 12, 2024 14:27
@Patricia0507
Copy link

#451

@simonfelding
Copy link

simonfelding commented Apr 9, 2025

While it's not perfect, it is a much better translation than the current one. The current version is definitely machine-translated and looks quite stupid. This proposed version reads like a native danish speaker wrote it. The text makes sense now, it's just the more poetic sections ("pit of despair") that could be nicer.

Copy link
Member

@JohnTitor JohnTitor left a comment

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Thank you!

@JohnTitor JohnTitor merged commit cb8c0af into semver:gh-pages May 4, 2025
1 check passed
Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment

Labels

None yet

Projects

None yet

Development

Successfully merging this pull request may close these issues.

4 participants