Skip to content

Commit 7f1e624

Browse files
Do you know my name?naveensingh
authored andcommitted
chore(l10n): update Ukrainian translations
Currently translated at 100.0% (110 of 110 strings) Translation: Fossify/Messages Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/fossify/sms-messenger/uk/ Via: Weblate
1 parent 1fe77c5 commit 7f1e624

File tree

1 file changed

+12
-12
lines changed

1 file changed

+12
-12
lines changed

app/src/main/res/values-uk/strings.xml

Lines changed: 12 additions & 12 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1,10 +1,10 @@
11
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
22
<resources>
3-
<string name="type_a_message">Введіть повідомлення…</string>
3+
<string name="type_a_message">Напишіть повідомлення…</string>
44
<string name="message_not_sent_short">Повідомлення не надіслано</string>
5-
<string name="message_not_sent_touch_retry">Не надіслано. Торкніться, щоб повторити спробу.</string>
6-
<string name="message_sending_error">Ваше повідомлення до \'%s\' не було надіслано</string>
7-
<string name="add_person">Додати учасник а</string>
5+
<string name="message_not_sent_touch_retry">Не надіслано. Натисніть, щоби повторити спробу.</string>
6+
<string name="message_sending_error">Ваше повідомлення до «%s» не було надіслано</string>
7+
<string name="add_person">Додати учасника</string>
88
<string name="attachment">Вкладення</string>
99
<string name="no_conversations_found">Немає збережених листувань</string>
1010
<string name="start_conversation">Почати листування</string>
@@ -26,16 +26,16 @@
2626
<item quantity="other">та інші %d</item>
2727
</plurals>
2828
<string name="new_conversation">Нове листування</string>
29-
<string name="add_contact_or_number">Додати контакт аба номер…</string>
30-
<string name="suggestions">Пропозиція</string>
29+
<string name="add_contact_or_number">Додати контакт або номер…</string>
30+
<string name="suggestions">Пропозиції</string>
3131
<string name="members">Учасники</string>
32-
<string name="conversation_name">Назва розмови</string>
33-
<string name="conversation_details">Деталі розмови</string>
34-
<string name="rename_conversation">Перейменувати розмову</string>
35-
<string name="rename_conversation_warning">Тільки ви можете бачити цю назву розмови</string>
32+
<string name="conversation_name">Назва листування</string>
33+
<string name="conversation_details">Деталі листування</string>
34+
<string name="rename_conversation">Перейменувати листування</string>
35+
<string name="rename_conversation_warning">Тільки ви можете бачити цю назву</string>
3636
<string name="scheduled_message">Заплановане повідомлення</string>
3737
<string name="schedule_message">Розклад повідомлення</string>
38-
<string name="schedule_send">Розклад відправки</string>
38+
<string name="schedule_send">Розклад надсилання</string>
3939
<string name="cancel_schedule_send">Скасувати розклад надсилання</string>
4040
<string name="must_pick_time_in_the_future">Ви повинні вибрати час у майбутньому</string>
4141
<string name="schedule_send_warning">Тримайте телефон увімкненим і переконайтеся, що ніщо не завершує застосунок у фоновому режимі.</string>
@@ -125,4 +125,4 @@
125125
<string name="keywords">Ключові слова</string>
126126
<string name="export_blocked_keywords">Експорт заблокованих ключових слів</string>
127127
<string name="import_blocked_keywords">Імпорт заблокованих ключових слів</string>
128-
</resources>
128+
</resources>

0 commit comments

Comments
 (0)