Translation updates
authorPeter Eisentraut <[email protected]>
Mon, 15 Dec 2014 05:23:25 +0000 (00:23 -0500)
committerPeter Eisentraut <[email protected]>
Mon, 15 Dec 2014 05:25:35 +0000 (00:25 -0500)
52 files changed:
src/backend/nls.mk
src/backend/po/de.po
src/backend/po/it.po
src/backend/po/ru.po
src/backend/po/zh_CN.po
src/backend/po/zh_TW.po [deleted file]
src/bin/initdb/nls.mk
src/bin/initdb/po/de.po
src/bin/initdb/po/fr.po
src/bin/initdb/po/it.po
src/bin/initdb/po/sv.po [new file with mode: 0644]
src/bin/initdb/po/zh_CN.po
src/bin/pg_basebackup/nls.mk
src/bin/pg_basebackup/po/cs.po [deleted file]
src/bin/pg_basebackup/po/es.po [deleted file]
src/bin/pg_basebackup/po/it.po
src/bin/pg_basebackup/po/ja.po [deleted file]
src/bin/pg_basebackup/po/zh_CN.po
src/bin/pg_config/po/sv.po
src/bin/pg_controldata/po/fr.po
src/bin/pg_controldata/po/sv.po
src/bin/pg_controldata/po/zh_CN.po
src/bin/pg_ctl/nls.mk
src/bin/pg_ctl/po/fr.po
src/bin/pg_ctl/po/it.po
src/bin/pg_ctl/po/sv.po
src/bin/pg_ctl/po/zh_CN.po
src/bin/pg_ctl/po/zh_TW.po [deleted file]
src/bin/pg_dump/po/fr.po
src/bin/pg_dump/po/it.po
src/bin/pg_dump/po/zh_CN.po
src/bin/pg_resetxlog/nls.mk
src/bin/pg_resetxlog/po/fr.po
src/bin/pg_resetxlog/po/sv.po [new file with mode: 0644]
src/bin/pg_resetxlog/po/zh_CN.po
src/bin/psql/po/it.po
src/bin/psql/po/zh_CN.po
src/bin/scripts/nls.mk
src/bin/scripts/po/de.po
src/bin/scripts/po/fr.po
src/bin/scripts/po/it.po
src/bin/scripts/po/sv.po [new file with mode: 0644]
src/bin/scripts/po/zh_CN.po
src/interfaces/ecpg/preproc/po/zh_CN.po
src/interfaces/libpq/po/zh_CN.po
src/pl/plperl/nls.mk
src/pl/plperl/po/sv.po [new file with mode: 0644]
src/pl/plpgsql/src/po/fr.po
src/pl/plpgsql/src/po/zh_CN.po
src/pl/plpython/nls.mk
src/pl/plpython/po/ro.po [deleted file]
src/pl/plpython/po/zh_CN.po

index d69722fb801d10aa202873137cebc9c1afaec48c..9c2df4ae15f9ec919d95f518653dec297b3feaa2 100644 (file)
@@ -1,6 +1,6 @@
 # src/backend/nls.mk
 CATALOG_NAME     = postgres
-AVAIL_LANGUAGES  = de es fr it ja pl pt_BR ru zh_CN zh_TW
+AVAIL_LANGUAGES  = de es fr it ja pl pt_BR ru zh_CN
 GETTEXT_FILES    = + gettext-files
 GETTEXT_TRIGGERS = $(BACKEND_COMMON_GETTEXT_TRIGGERS) \
     GUC_check_errmsg GUC_check_errdetail GUC_check_errhint \
index 7a59b69e9f0c4dd128624967d77c86162dc63063..9cad1fec59dd32be5654c7b5d85a36aaf3ea24f5 100644 (file)
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 9.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-14 02:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-11-16 14:39-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-12-04 22:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-12-08 20:14-0500\n"
 "Last-Translator: Peter Eisentraut <[email protected]>\n"
 "Language-Team: German <[email protected]>\n"
 "Language: de\n"
@@ -497,7 +497,7 @@ msgstr "konnte Datei „%s“ nicht fsyncen: %m"
 #: access/heap/rewriteheap.c:1028 access/heap/rewriteheap.c:1148
 #: access/transam/timeline.c:315 access/transam/timeline.c:475
 #: access/transam/xlog.c:3141 access/transam/xlog.c:3276
-#: access/transam/xlog.c:9913 access/transam/xlog.c:10228
+#: access/transam/xlog.c:9915 access/transam/xlog.c:10230
 #: postmaster/postmaster.c:4216 replication/slot.c:999
 #: storage/file/copydir.c:162 storage/smgr/md.c:304 utils/time/snapmgr.c:976
 #, c-format
@@ -528,7 +528,7 @@ msgstr "konnte Positionszeiger nicht ans Ende der Datei „%s“ setzen: %m"
 msgid "could not write to file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte nicht in Datei „%s“ schreiben: %m"
 
-#: access/heap/rewriteheap.c:1258 access/transam/xlog.c:10097
+#: access/heap/rewriteheap.c:1258 access/transam/xlog.c:10099
 #: access/transam/xlogarchive.c:114 access/transam/xlogarchive.c:467
 #: replication/logical/reorderbuffer.c:2352
 #: replication/logical/reorderbuffer.c:2409
@@ -641,14 +641,14 @@ msgstr ""
 msgid "database is not accepting commands that generate new MultiXactIds to avoid wraparound data loss in database with OID %u"
 msgstr "Datenbank nimmt keine Befehle an, die neue MultiXactIds erzeugen, um Datenverlust wegen Transaktionsnummernüberlauf in Datenbank mit OID %u zu vermeiden"
 
-#: access/transam/multixact.c:1009 access/transam/multixact.c:2200
+#: access/transam/multixact.c:1009 access/transam/multixact.c:2201
 #, c-format
 msgid "database \"%s\" must be vacuumed before %u more MultiXactId is used"
 msgid_plural "database \"%s\" must be vacuumed before %u more MultiXactIds are used"
 msgstr[0] "Datenbank „%s“ muss gevacuumt werden, bevor %u weitere MultiXactId aufgebraucht ist"
 msgstr[1] "Datenbank „%s“ muss gevacuumt werden, bevor %u weitere MultiXactIds aufgebraucht sind"
 
-#: access/transam/multixact.c:1018 access/transam/multixact.c:2209
+#: access/transam/multixact.c:1018 access/transam/multixact.c:2210
 #, c-format
 msgid "database with OID %u must be vacuumed before %u more MultiXactId is used"
 msgid_plural "database with OID %u must be vacuumed before %u more MultiXactIds are used"
@@ -665,12 +665,12 @@ msgstr "MultiXactId %u existiert nicht mehr -- anscheinender Überlauf"
 msgid "MultiXactId %u has not been created yet -- apparent wraparound"
 msgstr "MultiXactId %u wurde noch nicht erzeugt -- anscheinender Überlauf"
 
-#: access/transam/multixact.c:2165
+#: access/transam/multixact.c:2166
 #, c-format
 msgid "MultiXactId wrap limit is %u, limited by database with OID %u"
 msgstr "Grenze für MultiXactId-Überlauf ist %u, begrenzt durch Datenbank mit OID %u"
 
-#: access/transam/multixact.c:2205 access/transam/multixact.c:2214
+#: access/transam/multixact.c:2206 access/transam/multixact.c:2215
 #: access/transam/varsup.c:137 access/transam/varsup.c:144
 #: access/transam/varsup.c:374 access/transam/varsup.c:381
 #, c-format
@@ -681,7 +681,7 @@ msgstr ""
 "Um ein Abschalten der Datenbank zu vermeiden, führen Sie ein komplettes VACUUM über diese Datenbank aus.\n"
 "Eventuell müssen Sie auch alte vorbereitete Transaktionen committen oder zurückrollen."
 
-#: access/transam/multixact.c:2798
+#: access/transam/multixact.c:2799
 #, c-format
 msgid "invalid MultiXactId: %u"
 msgstr "ungültige MultiXactId: %u"
@@ -774,8 +774,8 @@ msgid "Timeline IDs must be less than child timeline's ID."
 msgstr "Zeitleisten-IDs müssen kleiner als die Zeitleisten-ID des Kindes sein."
 
 #: access/transam/timeline.c:346 access/transam/xlog.c:3289
-#: access/transam/xlog.c:10079 access/transam/xlog.c:10092
-#: access/transam/xlog.c:10460 access/transam/xlog.c:10503
+#: access/transam/xlog.c:10081 access/transam/xlog.c:10094
+#: access/transam/xlog.c:10462 access/transam/xlog.c:10505
 #: access/transam/xlogfuncs.c:468 access/transam/xlogfuncs.c:487
 #: replication/logical/reorderbuffer.c:2819 replication/walsender.c:483
 #: storage/file/copydir.c:176 utils/adt/genfile.c:139
@@ -1708,7 +1708,7 @@ msgstr "Redo beginnt bei %X/%X"
 msgid "redo done at %X/%X"
 msgstr "Redo fertig bei %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:6881 access/transam/xlog.c:8733
+#: access/transam/xlog.c:6881 access/transam/xlog.c:8735
 #, c-format
 msgid "last completed transaction was at log time %s"
 msgstr "letzte vollständige Transaktion war bei Logzeit %s"
@@ -1718,198 +1718,198 @@ msgstr "letzte vollständige Transaktion war bei Logzeit %s"
 msgid "redo is not required"
 msgstr "Redo nicht nötig"
 
-#: access/transam/xlog.c:6937
+#: access/transam/xlog.c:6947
 #, c-format
 msgid "requested recovery stop point is before consistent recovery point"
 msgstr "angeforderter Recovery-Endpunkt ist vor konsistentem Recovery-Punkt"
 
-#: access/transam/xlog.c:6953 access/transam/xlog.c:6957
+#: access/transam/xlog.c:6963 access/transam/xlog.c:6967
 #, c-format
 msgid "WAL ends before end of online backup"
 msgstr "WAL endet vor dem Ende der Online-Sicherung"
 
-#: access/transam/xlog.c:6954
+#: access/transam/xlog.c:6964
 #, c-format
 msgid "All WAL generated while online backup was taken must be available at recovery."
 msgstr "Der komplette WAL, der während der Online-Sicherung erzeugt wurde, muss bei der Wiederherstellung verfügbar sein."
 
-#: access/transam/xlog.c:6958
+#: access/transam/xlog.c:6968
 #, c-format
 msgid "Online backup started with pg_start_backup() must be ended with pg_stop_backup(), and all WAL up to that point must be available at recovery."
 msgstr "Die mit pg_start_backup() begonnene Online-Sicherung muss mit pg_stop_backup() beendet werden und der ganze WAL bis zu diesem Punkt muss bei der Wiederherstellung verfügbar sein."
 
-#: access/transam/xlog.c:6961
+#: access/transam/xlog.c:6971
 #, c-format
 msgid "WAL ends before consistent recovery point"
 msgstr "WAL endet vor einem konsistenten Wiederherstellungspunkt"
 
-#: access/transam/xlog.c:6988
+#: access/transam/xlog.c:6998
 #, c-format
 msgid "selected new timeline ID: %u"
 msgstr "gewählte neue Zeitleisten-ID: %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:7337
+#: access/transam/xlog.c:7339
 #, c-format
 msgid "consistent recovery state reached at %X/%X"
 msgstr "konsistenter Wiederherstellungszustand erreicht bei %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:7534
+#: access/transam/xlog.c:7536
 #, c-format
 msgid "invalid primary checkpoint link in control file"
 msgstr "ungültige primäre Checkpoint-Verknüpfung in Kontrolldatei"
 
-#: access/transam/xlog.c:7538
+#: access/transam/xlog.c:7540
 #, c-format
 msgid "invalid secondary checkpoint link in control file"
 msgstr "ungültige sekundäre Checkpoint-Verknüpfung in Kontrolldatei"
 
-#: access/transam/xlog.c:7542
+#: access/transam/xlog.c:7544
 #, c-format
 msgid "invalid checkpoint link in backup_label file"
 msgstr "ungültige Checkpoint-Verknüpfung in backup_label-Datei"
 
-#: access/transam/xlog.c:7559
+#: access/transam/xlog.c:7561
 #, c-format
 msgid "invalid primary checkpoint record"
 msgstr "ungültiger primärer Checkpoint-Datensatz"
 
-#: access/transam/xlog.c:7563
+#: access/transam/xlog.c:7565
 #, c-format
 msgid "invalid secondary checkpoint record"
 msgstr "ungültiger sekundärer Checkpoint-Datensatz"
 
-#: access/transam/xlog.c:7567
+#: access/transam/xlog.c:7569
 #, c-format
 msgid "invalid checkpoint record"
 msgstr "ungültiger Checkpoint-Datensatz"
 
-#: access/transam/xlog.c:7578
+#: access/transam/xlog.c:7580
 #, c-format
 msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record"
 msgstr "ungültige Resource-Manager-ID im primären Checkpoint-Datensatz"
 
-#: access/transam/xlog.c:7582
+#: access/transam/xlog.c:7584
 #, c-format
 msgid "invalid resource manager ID in secondary checkpoint record"
 msgstr "ungültige Resource-Manager-ID im sekundären Checkpoint-Datensatz"
 
-#: access/transam/xlog.c:7586
+#: access/transam/xlog.c:7588
 #, c-format
 msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record"
 msgstr "ungültige Resource-Manager-ID im Checkpoint-Datensatz"
 
-#: access/transam/xlog.c:7598
+#: access/transam/xlog.c:7600
 #, c-format
 msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record"
 msgstr "ungültige xl_info im primären Checkpoint-Datensatz"
 
-#: access/transam/xlog.c:7602
+#: access/transam/xlog.c:7604
 #, c-format
 msgid "invalid xl_info in secondary checkpoint record"
 msgstr "ungültige xl_info im sekundären Checkpoint-Datensatz"
 
-#: access/transam/xlog.c:7606
+#: access/transam/xlog.c:7608
 #, c-format
 msgid "invalid xl_info in checkpoint record"
 msgstr "ungültige xl_info im Checkpoint-Datensatz"
 
-#: access/transam/xlog.c:7618
+#: access/transam/xlog.c:7620
 #, c-format
 msgid "invalid length of primary checkpoint record"
 msgstr "ungültige Länge des primären Checkpoint-Datensatzes"
 
-#: access/transam/xlog.c:7622
+#: access/transam/xlog.c:7624
 #, c-format
 msgid "invalid length of secondary checkpoint record"
 msgstr "ungültige Länge des sekundären Checkpoint-Datensatzes"
 
-#: access/transam/xlog.c:7626
+#: access/transam/xlog.c:7628
 #, c-format
 msgid "invalid length of checkpoint record"
 msgstr "ungültige Länge des Checkpoint-Datensatzes"
 
-#: access/transam/xlog.c:7786
+#: access/transam/xlog.c:7788
 #, c-format
 msgid "shutting down"
 msgstr "fahre herunter"
 
-#: access/transam/xlog.c:7809
+#: access/transam/xlog.c:7811
 #, c-format
 msgid "database system is shut down"
 msgstr "Datenbanksystem ist heruntergefahren"
 
-#: access/transam/xlog.c:8275
+#: access/transam/xlog.c:8277
 #, c-format
 msgid "concurrent transaction log activity while database system is shutting down"
 msgstr "gleichzeitige Transaktionslog-Aktivität während das Datenbanksystem herunterfährt"
 
-#: access/transam/xlog.c:8544
+#: access/transam/xlog.c:8546
 #, c-format
 msgid "skipping restartpoint, recovery has already ended"
 msgstr "Restart-Punkt übersprungen, Wiederherstellung ist bereits beendet"
 
-#: access/transam/xlog.c:8567
+#: access/transam/xlog.c:8569
 #, c-format
 msgid "skipping restartpoint, already performed at %X/%X"
 msgstr "Restart-Punkt wird übersprungen, schon bei %X/%X erledigt"
 
-#: access/transam/xlog.c:8731
+#: access/transam/xlog.c:8733
 #, c-format
 msgid "recovery restart point at %X/%X"
 msgstr "Recovery-Restart-Punkt bei %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:8876
+#: access/transam/xlog.c:8878
 #, c-format
 msgid "restore point \"%s\" created at %X/%X"
 msgstr "Restore-Punkt „%s“ erzeugt bei %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:9100
+#: access/transam/xlog.c:9102
 #, c-format
 msgid "unexpected previous timeline ID %u (current timeline ID %u) in checkpoint record"
 msgstr "unerwartete vorherige Zeitleisten-ID %u (aktuelle Zeitleisten-ID %u) im Checkpoint-Datensatz"
 
-#: access/transam/xlog.c:9109
+#: access/transam/xlog.c:9111
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record"
 msgstr "unerwartete Zeitleisten-ID %u (nach %u) im Checkpoint-Datensatz"
 
-#: access/transam/xlog.c:9125
+#: access/transam/xlog.c:9127
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u in checkpoint record, before reaching minimum recovery point %X/%X on timeline %u"
 msgstr "unerwartete Zeitleisten-ID %u in Checkpoint-Datensatz, bevor der minimale Wiederherstellungspunkt %X/%X auf Zeitleiste %u erreicht wurde"
 
-#: access/transam/xlog.c:9193
+#: access/transam/xlog.c:9195
 #, c-format
 msgid "online backup was canceled, recovery cannot continue"
 msgstr "Online-Sicherung wurde storniert, Wiederherstellung kann nicht fortgesetzt werden"
 
-#: access/transam/xlog.c:9254 access/transam/xlog.c:9303
-#: access/transam/xlog.c:9326
+#: access/transam/xlog.c:9256 access/transam/xlog.c:9305
+#: access/transam/xlog.c:9328
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record"
 msgstr "unerwartete Zeitleisten-ID %u (sollte %u sein) im Checkpoint-Datensatz"
 
-#: access/transam/xlog.c:9561
+#: access/transam/xlog.c:9563
 #, c-format
 msgid "could not fsync log segment %s: %m"
 msgstr "konnte Logsegment %s nicht fsyncen: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:9585
+#: access/transam/xlog.c:9587
 #, c-format
 msgid "could not fsync log file %s: %m"
 msgstr "konnte Logdatei %s nicht fsyncen: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:9593
+#: access/transam/xlog.c:9595
 #, c-format
 msgid "could not fsync write-through log file %s: %m"
 msgstr "konnte Write-Through-Logdatei %s nicht fsyncen: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:9602
+#: access/transam/xlog.c:9604
 #, c-format
 msgid "could not fdatasync log file %s: %m"
 msgstr "konnte Logdatei %s nicht fdatasyncen: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:9680 access/transam/xlog.c:10016
+#: access/transam/xlog.c:9682 access/transam/xlog.c:10018
 #: access/transam/xlogfuncs.c:111 access/transam/xlogfuncs.c:140
 #: access/transam/xlogfuncs.c:179 access/transam/xlogfuncs.c:200
 #: access/transam/xlogfuncs.c:270 access/transam/xlogfuncs.c:326
@@ -1917,50 +1917,50 @@ msgstr "konnte Logdatei %s nicht fdatasyncen: %m"
 msgid "recovery is in progress"
 msgstr "Wiederherstellung läuft"
 
-#: access/transam/xlog.c:9681 access/transam/xlog.c:10017
+#: access/transam/xlog.c:9683 access/transam/xlog.c:10019
 #: access/transam/xlogfuncs.c:112 access/transam/xlogfuncs.c:141
 #: access/transam/xlogfuncs.c:180 access/transam/xlogfuncs.c:201
 #, c-format
 msgid "WAL control functions cannot be executed during recovery."
 msgstr "Während der Wiederherstellung können keine WAL-Kontrollfunktionen ausgeführt werden."
 
-#: access/transam/xlog.c:9690 access/transam/xlog.c:10026
+#: access/transam/xlog.c:9692 access/transam/xlog.c:10028
 #, c-format
 msgid "WAL level not sufficient for making an online backup"
 msgstr "WAL-Level nicht ausreichend, um Online-Sicherung durchzuführen"
 
-#: access/transam/xlog.c:9691 access/transam/xlog.c:10027
+#: access/transam/xlog.c:9693 access/transam/xlog.c:10029
 #: access/transam/xlogfuncs.c:147
 #, c-format
 msgid "wal_level must be set to \"archive\", \"hot_standby\", or \"logical\" at server start."
 msgstr "wal_level muss beim Serverstart auf „archive“, „hot_standby“ oder „logical“ gesetzt werden."
 
-#: access/transam/xlog.c:9696
+#: access/transam/xlog.c:9698
 #, c-format
 msgid "backup label too long (max %d bytes)"
 msgstr "Backup-Label zu lang (maximal %d Bytes)"
 
-#: access/transam/xlog.c:9727 access/transam/xlog.c:9904
+#: access/transam/xlog.c:9729 access/transam/xlog.c:9906
 #, c-format
 msgid "a backup is already in progress"
 msgstr "ein Backup läuft bereits"
 
-#: access/transam/xlog.c:9728
+#: access/transam/xlog.c:9730
 #, c-format
 msgid "Run pg_stop_backup() and try again."
 msgstr "Führen Sie pg_stop_backup() aus und versuchen Sie es nochmal."
 
-#: access/transam/xlog.c:9822
+#: access/transam/xlog.c:9824
 #, c-format
 msgid "WAL generated with full_page_writes=off was replayed since last restartpoint"
 msgstr "mit full_page_writes=off erzeugtes WAL wurde seit dem letzten Restart-Punkt zurückgespielt"
 
-#: access/transam/xlog.c:9824 access/transam/xlog.c:10177
+#: access/transam/xlog.c:9826 access/transam/xlog.c:10179
 #, c-format
 msgid "This means that the backup being taken on the standby is corrupt and should not be used. Enable full_page_writes and run CHECKPOINT on the master, and then try an online backup again."
 msgstr "Das bedeutet, dass die aktuelle Datensicherung auf dem Standby-Server verfälscht ist und nicht verwendet werden sollte. Schalten Sie full_page_writes ein, führen Sie CHECKPOINT aus und versuchen Sie dann die Online-Sicherung erneut."
 
-#: access/transam/xlog.c:9898 access/transam/xlog.c:10067
+#: access/transam/xlog.c:9900 access/transam/xlog.c:10069
 #: access/transam/xlogarchive.c:106 access/transam/xlogarchive.c:265
 #: guc-file.l:885 replication/basebackup.c:464 replication/basebackup.c:521
 #: replication/logical/snapbuild.c:1478 storage/file/copydir.c:72
@@ -1970,115 +1970,115 @@ msgstr "Das bedeutet, dass die aktuelle Datensicherung auf dem Standby-Server ve
 msgid "could not stat file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte „stat“ für Datei „%s“ nicht ausführen: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:9905
+#: access/transam/xlog.c:9907
 #, c-format
 msgid "If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try again."
 msgstr "Wenn Sie sicher sind, dass noch kein Backup läuft, entfernen Sie die Datei „%s“ und versuchen Sie es noch einmal."
 
-#: access/transam/xlog.c:9922 access/transam/xlog.c:10240
+#: access/transam/xlog.c:9924 access/transam/xlog.c:10242
 #, c-format
 msgid "could not write file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Datei „%s“ nicht schreiben: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:10071
+#: access/transam/xlog.c:10073
 #, c-format
 msgid "a backup is not in progress"
 msgstr "es läuft kein Backup"
 
-#: access/transam/xlog.c:10110 access/transam/xlog.c:10123
-#: access/transam/xlog.c:10474 access/transam/xlog.c:10480
+#: access/transam/xlog.c:10112 access/transam/xlog.c:10125
+#: access/transam/xlog.c:10476 access/transam/xlog.c:10482
 #: access/transam/xlogfuncs.c:498
 #, c-format
 msgid "invalid data in file \"%s\""
 msgstr "ungültige Daten in Datei „%s“"
 
-#: access/transam/xlog.c:10127 replication/basebackup.c:951
+#: access/transam/xlog.c:10129 replication/basebackup.c:951
 #, c-format
 msgid "the standby was promoted during online backup"
 msgstr "der Standby-Server wurde während der Online-Sicherung zum Primärserver befördert"
 
-#: access/transam/xlog.c:10128 replication/basebackup.c:952
+#: access/transam/xlog.c:10130 replication/basebackup.c:952
 #, c-format
 msgid "This means that the backup being taken is corrupt and should not be used. Try taking another online backup."
 msgstr "Das bedeutet, dass die aktuelle Online-Sicherung verfälscht ist und nicht verwendet werden sollte. Versuchen Sie, eine neue Online-Sicherung durchzuführen."
 
-#: access/transam/xlog.c:10175
+#: access/transam/xlog.c:10177
 #, c-format
 msgid "WAL generated with full_page_writes=off was replayed during online backup"
 msgstr "mit full_page_writes=off erzeugtes WAL wurde während der Online-Sicherung zurückgespielt"
 
-#: access/transam/xlog.c:10289
+#: access/transam/xlog.c:10291
 #, c-format
 msgid "pg_stop_backup cleanup done, waiting for required WAL segments to be archived"
 msgstr "Aufräumen nach pg_stop_backup beendet, warte bis die benötigten WAL-Segmente archiviert sind"
 
-#: access/transam/xlog.c:10299
+#: access/transam/xlog.c:10301
 #, c-format
 msgid "pg_stop_backup still waiting for all required WAL segments to be archived (%d seconds elapsed)"
 msgstr "pg_stop_backup wartet immer noch, bis alle benötigten WAL-Segmente archiviert sind (%d Sekunden abgelaufen)"
 
-#: access/transam/xlog.c:10301
+#: access/transam/xlog.c:10303
 #, c-format
 msgid "Check that your archive_command is executing properly.  pg_stop_backup can be canceled safely, but the database backup will not be usable without all the WAL segments."
 msgstr "Prüfen Sie, ob das archive_command korrekt ausgeführt wird. pg_stop_backup kann gefahrlos abgebrochen werden, aber die Datenbanksicherung wird ohne die fehlenden WAL-Segmente nicht benutzbar sein."
 
-#: access/transam/xlog.c:10308
+#: access/transam/xlog.c:10310
 #, c-format
 msgid "pg_stop_backup complete, all required WAL segments have been archived"
 msgstr "pg_stop_backup abgeschlossen, alle benötigten WAL-Segmente wurden archiviert"
 
-#: access/transam/xlog.c:10312
+#: access/transam/xlog.c:10314
 #, c-format
 msgid "WAL archiving is not enabled; you must ensure that all required WAL segments are copied through other means to complete the backup"
 msgstr "WAL-Archivierung ist nicht eingeschaltet; Sie müssen dafür sorgen, dass alle benötigten WAL-Segmente auf andere Art kopiert werden, um die Sicherung abzuschließen"
 
-#: access/transam/xlog.c:10525
+#: access/transam/xlog.c:10527
 #, c-format
 msgid "xlog redo %s"
 msgstr "xlog redo %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:10565
+#: access/transam/xlog.c:10567
 #, c-format
 msgid "online backup mode canceled"
 msgstr "Online-Sicherungsmodus storniert"
 
-#: access/transam/xlog.c:10566
+#: access/transam/xlog.c:10568
 #, c-format
 msgid "\"%s\" was renamed to \"%s\"."
 msgstr "„%s“ wurde in „%s“ umbenannt."
 
-#: access/transam/xlog.c:10573
+#: access/transam/xlog.c:10575
 #, c-format
 msgid "online backup mode was not canceled"
 msgstr "Online-Sicherungsmodus wurde nicht storniert"
 
-#: access/transam/xlog.c:10574
+#: access/transam/xlog.c:10576
 #, c-format
 msgid "Could not rename \"%s\" to \"%s\": %m."
 msgstr "Konnte „%s“ nicht in „%s“ umbenennen: %m."
 
-#: access/transam/xlog.c:10694 replication/logical/logicalfuncs.c:169
+#: access/transam/xlog.c:10696 replication/logical/logicalfuncs.c:169
 #: replication/walreceiver.c:937 replication/walsender.c:2106
 #, c-format
 msgid "could not seek in log segment %s to offset %u: %m"
 msgstr "konnte Positionszeiger von Logsegment %s nicht auf %u setzen: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:10706
+#: access/transam/xlog.c:10708
 #, c-format
 msgid "could not read from log segment %s, offset %u: %m"
 msgstr "konnte nicht aus Logsegment %s, Position %u lesen: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:11169
+#: access/transam/xlog.c:11171
 #, c-format
 msgid "received promote request"
 msgstr "Anforderung zum Befördern empfangen"
 
-#: access/transam/xlog.c:11182
+#: access/transam/xlog.c:11184
 #, c-format
 msgid "trigger file found: %s"
 msgstr "Triggerdatei gefunden: %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:11191
+#: access/transam/xlog.c:11193
 #, c-format
 msgid "could not stat trigger file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte „stat“ für Trigger-Datei „%s“ nicht ausführen: %m"
@@ -8576,8 +8576,8 @@ msgstr "neue Zeile verletzt WITH CHECK OPTION für Sicht „%s“"
 
 #: executor/execQual.c:306 executor/execQual.c:334 executor/execQual.c:3157
 #: utils/adt/array_userfuncs.c:430 utils/adt/arrayfuncs.c:233
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:512 utils/adt/arrayfuncs.c:1247
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2933 utils/adt/arrayfuncs.c:4958
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:531 utils/adt/arrayfuncs.c:1275
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2961 utils/adt/arrayfuncs.c:4986
 #, c-format
 msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)"
 msgstr "Anzahl der Arraydimensionen (%d) überschreitet erlaubtes Maximum (%d)"
@@ -8697,7 +8697,6 @@ msgid "Array with element type %s cannot be included in ARRAY construct with ele
 msgstr "Arrayelement mit Typ %s kann nicht in ARRAY-Konstrukt mit Elementtyp %s verwendet werden."
 
 #: executor/execQual.c:3177 executor/execQual.c:3204
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:547
 #, c-format
 msgid "multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions"
 msgstr "mehrdimensionale Arrays müssen Arraysausdrücke mit gleicher Anzahl Dimensionen haben"
@@ -8742,7 +8741,7 @@ msgstr "Zieltyp ist kein Array"
 msgid "ROW() column has type %s instead of type %s"
 msgstr "ROW()-Spalte hat Typ %s statt Typ %s"
 
-#: executor/execQual.c:4986 utils/adt/arrayfuncs.c:3396
+#: executor/execQual.c:4986 utils/adt/arrayfuncs.c:3424
 #: utils/adt/rowtypes.c:921
 #, c-format
 msgid "could not identify a comparison function for type %s"
@@ -10510,7 +10509,7 @@ msgid "no data left in message"
 msgstr "keine Daten in Message übrig"
 
 #: libpq/pqformat.c:556 libpq/pqformat.c:574 libpq/pqformat.c:595
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1416 utils/adt/rowtypes.c:561
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1444 utils/adt/rowtypes.c:561
 #, c-format
 msgid "insufficient data left in message"
 msgstr "nicht genug Daten in Message übrig"
@@ -11983,8 +11982,8 @@ msgstr "Operator existiert nicht: %s"
 msgid "Use an explicit ordering operator or modify the query."
 msgstr "Verwenden Sie einen ausdrücklichen Sortieroperator oder ändern Sie die Anfrage."
 
-#: parser/parse_oper.c:225 utils/adt/arrayfuncs.c:3194
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3713 utils/adt/arrayfuncs.c:5266
+#: parser/parse_oper.c:225 utils/adt/arrayfuncs.c:3222
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3741 utils/adt/arrayfuncs.c:5294
 #: utils/adt/rowtypes.c:1159
 #, c-format
 msgid "could not identify an equality operator for type %s"
@@ -13702,37 +13701,37 @@ msgstr "logische Dekodierung benötigt eine Datenbankverbindung"
 msgid "logical decoding cannot be used while in recovery"
 msgstr "logische Dekodierung kann nicht während der Wiederherstellung verwendet werden"
 
-#: replication/logical/logical.c:221 replication/logical/logical.c:372
+#: replication/logical/logical.c:230 replication/logical/logical.c:381
 #, c-format
 msgid "cannot use physical replication slot for logical decoding"
 msgstr "physischer Replikations-Slot kann nicht für logisches Dekodieren verwendet werden"
 
-#: replication/logical/logical.c:226 replication/logical/logical.c:377
+#: replication/logical/logical.c:235 replication/logical/logical.c:386
 #, c-format
 msgid "replication slot \"%s\" was not created in this database"
 msgstr "Replikations-Slot „%s“ wurde nicht in dieser Datenbank erzeugt"
 
-#: replication/logical/logical.c:233
+#: replication/logical/logical.c:242
 #, c-format
 msgid "cannot create logical replication slot in transaction that has performed writes"
 msgstr "logischer Replikations-Slot kann nicht in einer Transaktion erzeugt werden, die Schreibvorgänge ausgeführt hat"
 
-#: replication/logical/logical.c:413
+#: replication/logical/logical.c:422
 #, c-format
 msgid "starting logical decoding for slot \"%s\""
 msgstr "starte logisches Dekodieren für Slot „%s“"
 
-#: replication/logical/logical.c:415
+#: replication/logical/logical.c:424
 #, c-format
 msgid "streaming transactions committing after %X/%X, reading WAL from %X/%X"
 msgstr "Streaming beginnt bei Transaktionen, die nach %X/%X committen; lese WAL ab %X/%X"
 
-#: replication/logical/logical.c:550
+#: replication/logical/logical.c:559
 #, c-format
 msgid "slot \"%s\", output plugin \"%s\", in the %s callback, associated LSN %X/%X"
 msgstr "Slot „%s“, Ausgabe-Plugin „%s“, im Callback %s, zugehörige LSN %X/%X"
 
-#: replication/logical/logical.c:557
+#: replication/logical/logical.c:566
 #, c-format
 msgid "slot \"%s\", output plugin \"%s\", in the %s callback"
 msgstr "Slot „%s“, Ausgabe-Plugin „%s“, im Callback %s"
@@ -13757,7 +13756,7 @@ msgstr "Array muss eindimensional sein"
 msgid "array must not contain nulls"
 msgstr "Array darf keine NULL-Werte enthalten"
 
-#: replication/logical/logicalfuncs.c:361 utils/adt/json.c:2158
+#: replication/logical/logicalfuncs.c:361 utils/adt/json.c:2198
 #, c-format
 msgid "array must have even number of elements"
 msgstr "Array muss eine gerade Anzahl Elemente haben"
@@ -15865,14 +15864,14 @@ msgid "neither input type is an array"
 msgstr "keiner der Eingabedatentypen ist ein Array"
 
 #: utils/adt/array_userfuncs.c:103 utils/adt/array_userfuncs.c:113
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1281 utils/adt/float.c:1161 utils/adt/float.c:1220
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1309 utils/adt/float.c:1161 utils/adt/float.c:1220
 #: utils/adt/float.c:2771 utils/adt/float.c:2787 utils/adt/int.c:623
 #: utils/adt/int.c:652 utils/adt/int.c:673 utils/adt/int.c:704
 #: utils/adt/int.c:737 utils/adt/int.c:759 utils/adt/int.c:907
 #: utils/adt/int.c:928 utils/adt/int.c:955 utils/adt/int.c:995
 #: utils/adt/int.c:1016 utils/adt/int.c:1043 utils/adt/int.c:1076
-#: utils/adt/int.c:1159 utils/adt/int8.c:1298 utils/adt/numeric.c:2289
-#: utils/adt/numeric.c:2298 utils/adt/varbit.c:1173 utils/adt/varbit.c:1565
+#: utils/adt/int.c:1159 utils/adt/int8.c:1298 utils/adt/numeric.c:2304
+#: utils/adt/numeric.c:2313 utils/adt/varbit.c:1173 utils/adt/varbit.c:1565
 #: utils/adt/varlena.c:1013 utils/adt/varlena.c:2036
 #, c-format
 msgid "integer out of range"
@@ -15910,178 +15909,220 @@ msgstr "Arrays mit unterschiedlichen Elementdimensionen sind nicht kompatibel f
 msgid "Arrays with differing dimensions are not compatible for concatenation."
 msgstr "Arrays mit unterschiedlichen Dimensionen sind nicht kompatibel für Aneinanderhängen."
 
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:426 utils/adt/arrayfuncs.c:1243
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2929 utils/adt/arrayfuncs.c:4954
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:426 utils/adt/arrayfuncs.c:1271
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2957 utils/adt/arrayfuncs.c:4982
 #, c-format
 msgid "invalid number of dimensions: %d"
 msgstr "ungültige Anzahl Dimensionen: %d"
 
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:487 utils/adt/json.c:1675 utils/adt/json.c:1770
-#: utils/adt/json.c:1799
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:487 utils/adt/json.c:1694 utils/adt/json.c:1789
+#: utils/adt/json.c:1820
 #, c-format
 msgid "could not determine input data type"
 msgstr "konnte Eingabedatentypen nicht bestimmen"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:240 utils/adt/arrayfuncs.c:252
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:241 utils/adt/arrayfuncs.c:255
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:266 utils/adt/arrayfuncs.c:288
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:303 utils/adt/arrayfuncs.c:317
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:323 utils/adt/arrayfuncs.c:330
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:461 utils/adt/arrayfuncs.c:477
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:488 utils/adt/arrayfuncs.c:503
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:524 utils/adt/arrayfuncs.c:554
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:561 utils/adt/arrayfuncs.c:569
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:603 utils/adt/arrayfuncs.c:626
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:646 utils/adt/arrayfuncs.c:758
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:767 utils/adt/arrayfuncs.c:797
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:812 utils/adt/arrayfuncs.c:865
+#, c-format
+msgid "malformed array literal: \"%s\""
+msgstr "fehlerhafte Arraykonstante: „%s“"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:242
+#, c-format
+msgid "\"[\" must introduce explicitly-specified array dimensions."
+msgstr "Auf „[“ müssen explizit angegebene Array-Dimensionen folgen."
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:256
 #, c-format
-msgid "missing dimension value"
-msgstr "Dimensionswert fehlt"
+msgid "Missing array dimension value."
+msgstr "Dimensionswert fehlt."
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:262
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:267 utils/adt/arrayfuncs.c:304
 #, c-format
-msgid "missing \"]\" in array dimensions"
-msgstr "„]“ in Arraydimensionen fehlt"
+msgid "Missing \"%s\" after array dimensions."
+msgstr "„%s“ fehlt nach Arraydimensionen."
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:270 utils/adt/arrayfuncs.c:2454
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2482 utils/adt/arrayfuncs.c:2497
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:276 utils/adt/arrayfuncs.c:2482
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2510 utils/adt/arrayfuncs.c:2525
 #, c-format
 msgid "upper bound cannot be less than lower bound"
 msgstr "Obergrenze kann nicht kleiner als Untergrenze sein"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:282 utils/adt/arrayfuncs.c:308
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:289
 #, c-format
-msgid "array value must start with \"{\" or dimension information"
-msgstr "Arraywert muss mit „{“ oder Dimensionsinformationen anfangen"
+msgid "Array value must start with \"{\" or dimension information."
+msgstr "Arraywert muss mit „{“ oder Dimensionsinformationen anfangen."
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:296
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:318
 #, c-format
-msgid "missing assignment operator"
-msgstr "fehlender Zuweisungsoperator"
+msgid "Array contents must start with \"{\"."
+msgstr "Array-Inhalt muss mit {“ anfangen."
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:313 utils/adt/arrayfuncs.c:319
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:324 utils/adt/arrayfuncs.c:331
 #, c-format
-msgid "array dimensions incompatible with array literal"
-msgstr "Arraydimensionen sind inkompatibel mit Arraykonstante"
+msgid "Specified array dimensions do not match array contents."
+msgstr "Angegebene Array-Dimensionen stimmen nicht mit dem Array-Inhalt überein."
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:449 utils/adt/arrayfuncs.c:464
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:473 utils/adt/arrayfuncs.c:487
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:507 utils/adt/arrayfuncs.c:535
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:540 utils/adt/arrayfuncs.c:580
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:601 utils/adt/arrayfuncs.c:620
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:730 utils/adt/arrayfuncs.c:739
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:769 utils/adt/arrayfuncs.c:784
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:837
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:462 utils/adt/arrayfuncs.c:489
+#: utils/adt/rangetypes.c:2083 utils/adt/rangetypes.c:2091
+#: utils/adt/rowtypes.c:208 utils/adt/rowtypes.c:216
 #, c-format
-msgid "malformed array literal: \"%s\""
-msgstr "fehlerhafte Arraykonstante: „%s“"
+msgid "Unexpected end of input."
+msgstr "Unerwartetes Ende der Eingabe."
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:478 utils/adt/arrayfuncs.c:525
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:555 utils/adt/arrayfuncs.c:604
+#, c-format
+msgid "Unexpected \"%c\" character."
+msgstr "Unerwartetes Zeichen „%c“."
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:876 utils/adt/arrayfuncs.c:1478
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2813 utils/adt/arrayfuncs.c:2961
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5054 utils/adt/arrayfuncs.c:5386
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:504 utils/adt/arrayfuncs.c:627
+#, c-format
+msgid "Unexpected array element."
+msgstr "Unerwartetes Arrayelement."
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:562
+#, c-format
+msgid "Unmatched \"%c\" character."
+msgstr "Zeichen „%c“ ohne Gegenstück."
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:570
+#, c-format
+msgid "Multidimensional arrays must have sub-arrays with matching dimensions."
+msgstr "Mehrdimensionale Arrays müssen Arraysausdrücke mit gleicher Anzahl Dimensionen haben."
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:647
+#, c-format
+msgid "Junk after closing right brace."
+msgstr "Müll nach schließender rechter geschweifter Klammer."
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:904 utils/adt/arrayfuncs.c:1506
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2841 utils/adt/arrayfuncs.c:2989
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5082 utils/adt/arrayfuncs.c:5414
 #: utils/adt/arrayutils.c:93 utils/adt/arrayutils.c:102
 #: utils/adt/arrayutils.c:109
 #, c-format
 msgid "array size exceeds the maximum allowed (%d)"
 msgstr "Arraygröße überschreitet erlaubtes Maximum (%d)"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1254
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1282
 #, c-format
 msgid "invalid array flags"
 msgstr "ungültige Array-Flags"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1262
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1290
 #, c-format
 msgid "wrong element type"
 msgstr "falscher Elementtyp"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1312 utils/adt/rangetypes.c:325
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1340 utils/adt/rangetypes.c:325
 #: utils/cache/lsyscache.c:2549
 #, c-format
 msgid "no binary input function available for type %s"
 msgstr "keine binäre Eingabefunktion verfügbar für Typ %s"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1452
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1480
 #, c-format
 msgid "improper binary format in array element %d"
 msgstr "falsches Binärformat in Arrayelement %d"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1534 utils/adt/rangetypes.c:330
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1562 utils/adt/rangetypes.c:330
 #: utils/cache/lsyscache.c:2582
 #, c-format
 msgid "no binary output function available for type %s"
 msgstr "keine binäre Ausgabefunktion verfügbar für Typ %s"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1921
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1949
 #, c-format
 msgid "slices of fixed-length arrays not implemented"
 msgstr "Auswählen von Stücken aus Arrays mit fester Länge ist nicht implementiert"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2094 utils/adt/arrayfuncs.c:2116
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2150 utils/adt/arrayfuncs.c:2436
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:4934 utils/adt/arrayfuncs.c:4966
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:4983 utils/adt/json.c:2171 utils/adt/json.c:2246
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2122 utils/adt/arrayfuncs.c:2144
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2178 utils/adt/arrayfuncs.c:2464
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:4962 utils/adt/arrayfuncs.c:4994
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5011 utils/adt/json.c:2211 utils/adt/json.c:2286
 #, c-format
 msgid "wrong number of array subscripts"
 msgstr "falsche Anzahl Arrayindizes"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2099 utils/adt/arrayfuncs.c:2192
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2487
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2127 utils/adt/arrayfuncs.c:2220
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2515
 #, c-format
 msgid "array subscript out of range"
 msgstr "Arrayindex außerhalb des gültigen Bereichs"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2104
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2132
 #, c-format
 msgid "cannot assign null value to an element of a fixed-length array"
 msgstr "Array mit fester Länge kann keinen NULL-Wert enthalten"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2390
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2418
 #, c-format
 msgid "updates on slices of fixed-length arrays not implemented"
 msgstr "Aktualisieren von Stücken aus Arrays mit fester Länge ist nicht implementiert"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2426 utils/adt/arrayfuncs.c:2513
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2454 utils/adt/arrayfuncs.c:2541
 #, c-format
 msgid "source array too small"
 msgstr "Quellarray ist zu klein"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3068
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3096
 #, c-format
 msgid "null array element not allowed in this context"
 msgstr "NULL-Werte im Array sind in diesem Zusammenhang nicht erlaubt"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3171 utils/adt/arrayfuncs.c:3379
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3696
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3199 utils/adt/arrayfuncs.c:3407
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3724
 #, c-format
 msgid "cannot compare arrays of different element types"
 msgstr "kann Arrays mit verschiedenen Elementtypen nicht vergleichen"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3581 utils/adt/rangetypes.c:1212
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3609 utils/adt/rangetypes.c:1212
 #, c-format
 msgid "could not identify a hash function for type %s"
 msgstr "konnte keine Hash-Funktion für Typ %s ermitteln"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:4832 utils/adt/arrayfuncs.c:4872
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:4860 utils/adt/arrayfuncs.c:4900
 #, c-format
 msgid "dimension array or low bound array cannot be null"
 msgstr "Dimensions-Array oder Untergrenzen-Array darf nicht NULL sein"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:4935 utils/adt/arrayfuncs.c:4967
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:4963 utils/adt/arrayfuncs.c:4995
 #, c-format
 msgid "Dimension array must be one dimensional."
 msgstr "Dimensions-Array muss eindimensional sein."
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:4940 utils/adt/arrayfuncs.c:4972
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:4968 utils/adt/arrayfuncs.c:5000
 #, c-format
 msgid "wrong range of array subscripts"
 msgstr "falscher Bereich der Arrayindizes"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:4941 utils/adt/arrayfuncs.c:4973
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:4969 utils/adt/arrayfuncs.c:5001
 #, c-format
 msgid "Lower bound of dimension array must be one."
 msgstr "Untergrenze des Dimensions-Arrays muss eins sein."
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:4946 utils/adt/arrayfuncs.c:4978
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:4974 utils/adt/arrayfuncs.c:5006
 #, c-format
 msgid "dimension values cannot be null"
 msgstr "Dimensionswerte dürfen nicht NULL sein"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:4984
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5012
 #, c-format
 msgid "Low bound array has different size than dimensions array."
 msgstr "Untergrenzen-Array hat andere Größe als Dimensions-Array."
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5251
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5279
 #, c-format
 msgid "removing elements from multidimensional arrays is not supported"
 msgstr "Entfernen von Elementen aus mehrdimensionalen Arrays wird nicht unterstützt"
@@ -16123,8 +16164,8 @@ msgstr "ungültige Eingabesyntax für Typ money: „%s“"
 #: utils/adt/int.c:861 utils/adt/int.c:969 utils/adt/int.c:1058
 #: utils/adt/int.c:1097 utils/adt/int.c:1125 utils/adt/int8.c:597
 #: utils/adt/int8.c:657 utils/adt/int8.c:897 utils/adt/int8.c:1005
-#: utils/adt/int8.c:1094 utils/adt/int8.c:1202 utils/adt/numeric.c:4946
-#: utils/adt/numeric.c:5229 utils/adt/timestamp.c:3357
+#: utils/adt/int8.c:1094 utils/adt/int8.c:1202 utils/adt/numeric.c:4961
+#: utils/adt/numeric.c:5244 utils/adt/timestamp.c:3357
 #, c-format
 msgid "division by zero"
 msgstr "Division durch Null"
@@ -16160,7 +16201,7 @@ msgstr "Datum/Zeitwert „current“ wird nicht mehr unterstützt"
 msgid "date out of range: \"%s\""
 msgstr "date ist außerhalb des gültigen Bereichs: „%s“"
 
-#: utils/adt/date.c:217 utils/adt/json.c:1412 utils/adt/xml.c:2024
+#: utils/adt/date.c:217 utils/adt/json.c:1431 utils/adt/xml.c:2024
 #, c-format
 msgid "date out of range"
 msgstr "date ist außerhalb des gültigen Bereichs"
@@ -16188,8 +16229,8 @@ msgstr "Datum ist außerhalb des gültigen Bereichs für Typ „timestamp“"
 #: utils/adt/date.c:971 utils/adt/date.c:1017 utils/adt/date.c:1617
 #: utils/adt/date.c:1653 utils/adt/date.c:2525 utils/adt/formatting.c:3287
 #: utils/adt/formatting.c:3319 utils/adt/formatting.c:3387
-#: utils/adt/json.c:1437 utils/adt/json.c:1444 utils/adt/json.c:1464
-#: utils/adt/json.c:1471 utils/adt/nabstime.c:455 utils/adt/nabstime.c:498
+#: utils/adt/json.c:1456 utils/adt/json.c:1463 utils/adt/json.c:1483
+#: utils/adt/json.c:1490 utils/adt/nabstime.c:455 utils/adt/nabstime.c:498
 #: utils/adt/nabstime.c:528 utils/adt/nabstime.c:571 utils/adt/timestamp.c:232
 #: utils/adt/timestamp.c:275 utils/adt/timestamp.c:724
 #: utils/adt/timestamp.c:753 utils/adt/timestamp.c:792
@@ -16386,7 +16427,7 @@ msgid "\"%s\" is out of range for type real"
 msgstr "„%s“ ist außerhalb des gültigen Bereichs für Typ real"
 
 #: utils/adt/float.c:417 utils/adt/float.c:491 utils/adt/float.c:515
-#: utils/adt/numeric.c:4408 utils/adt/numeric.c:4434
+#: utils/adt/numeric.c:4423 utils/adt/numeric.c:4449
 #, c-format
 msgid "invalid input syntax for type double precision: \"%s\""
 msgstr "ungültige Eingabesyntax für Typ double precision: „%s“"
@@ -16399,32 +16440,32 @@ msgstr "„%s“ ist außerhalb des gültigen Bereichs für Typ double precision
 #: utils/adt/float.c:1179 utils/adt/float.c:1237 utils/adt/int.c:349
 #: utils/adt/int.c:775 utils/adt/int.c:804 utils/adt/int.c:825
 #: utils/adt/int.c:845 utils/adt/int.c:879 utils/adt/int.c:1174
-#: utils/adt/int8.c:1323 utils/adt/numeric.c:2386 utils/adt/numeric.c:2395
+#: utils/adt/int8.c:1323 utils/adt/numeric.c:2401 utils/adt/numeric.c:2410
 #, c-format
 msgid "smallint out of range"
 msgstr "smallint ist außerhalb des gültigen Bereichs"
 
-#: utils/adt/float.c:1363 utils/adt/numeric.c:5622
+#: utils/adt/float.c:1363 utils/adt/numeric.c:5637
 #, c-format
 msgid "cannot take square root of a negative number"
 msgstr "Quadratwurzel von negativer Zahl kann nicht ermittelt werden"
 
-#: utils/adt/float.c:1405 utils/adt/numeric.c:2206
+#: utils/adt/float.c:1405 utils/adt/numeric.c:2221
 #, c-format
 msgid "zero raised to a negative power is undefined"
 msgstr "null hoch eine negative Zahl ist undefiniert"
 
-#: utils/adt/float.c:1409 utils/adt/numeric.c:2212
+#: utils/adt/float.c:1409 utils/adt/numeric.c:2227
 #, c-format
 msgid "a negative number raised to a non-integer power yields a complex result"
 msgstr "eine negative Zahl hoch eine nicht ganze Zahl ergibt ein komplexes Ergebnis"
 
-#: utils/adt/float.c:1475 utils/adt/float.c:1505 utils/adt/numeric.c:5840
+#: utils/adt/float.c:1475 utils/adt/float.c:1505 utils/adt/numeric.c:5855
 #, c-format
 msgid "cannot take logarithm of zero"
 msgstr "Logarithmus von null kann nicht ermittelt werden"
 
-#: utils/adt/float.c:1479 utils/adt/float.c:1509 utils/adt/numeric.c:5844
+#: utils/adt/float.c:1479 utils/adt/float.c:1509 utils/adt/numeric.c:5859
 #, c-format
 msgid "cannot take logarithm of a negative number"
 msgstr "Logarithmus negativer Zahlen kann nicht ermittelt werden"
@@ -16436,12 +16477,12 @@ msgstr "Logarithmus negativer Zahlen kann nicht ermittelt werden"
 msgid "input is out of range"
 msgstr "Eingabe ist außerhalb des gültigen Bereichs"
 
-#: utils/adt/float.c:2747 utils/adt/numeric.c:1259
+#: utils/adt/float.c:2747 utils/adt/numeric.c:1274
 #, c-format
 msgid "count must be greater than zero"
 msgstr "Anzahl muss größer als null sein"
 
-#: utils/adt/float.c:2752 utils/adt/numeric.c:1266
+#: utils/adt/float.c:2752 utils/adt/numeric.c:1281
 #, c-format
 msgid "operand, lower bound, and upper bound cannot be NaN"
 msgstr "Operand, Untergrenze und Obergrenze dürfen nicht NaN sein"
@@ -16451,7 +16492,7 @@ msgstr "Operand, Untergrenze und Obergrenze dürfen nicht NaN sein"
 msgid "lower and upper bounds must be finite"
 msgstr "Untergrenze und Obergrenze müssen endlich sein"
 
-#: utils/adt/float.c:2796 utils/adt/numeric.c:1279
+#: utils/adt/float.c:2796 utils/adt/numeric.c:1294
 #, c-format
 msgid "lower bound cannot equal upper bound"
 msgstr "Untergrenze kann nicht gleich der Obergrenze sein"
@@ -16867,7 +16908,7 @@ msgstr "Wert „%s“ ist außerhalb des gültigen Bereichs für Typ bigint"
 #: utils/adt/int8.c:964 utils/adt/int8.c:991 utils/adt/int8.c:1031
 #: utils/adt/int8.c:1052 utils/adt/int8.c:1079 utils/adt/int8.c:1112
 #: utils/adt/int8.c:1140 utils/adt/int8.c:1161 utils/adt/int8.c:1188
-#: utils/adt/int8.c:1361 utils/adt/int8.c:1400 utils/adt/numeric.c:2341
+#: utils/adt/int8.c:1361 utils/adt/int8.c:1400 utils/adt/numeric.c:2356
 #: utils/adt/varbit.c:1645
 #, c-format
 msgid "bigint out of range"
@@ -16878,161 +16919,161 @@ msgstr "bigint ist außerhalb des gültigen Bereichs"
 msgid "OID out of range"
 msgstr "OID ist außerhalb des gültigen Bereichs"
 
-#: utils/adt/json.c:695 utils/adt/json.c:735 utils/adt/json.c:750
-#: utils/adt/json.c:761 utils/adt/json.c:771 utils/adt/json.c:807
-#: utils/adt/json.c:819 utils/adt/json.c:850 utils/adt/json.c:868
-#: utils/adt/json.c:880 utils/adt/json.c:892 utils/adt/json.c:1031
-#: utils/adt/json.c:1045 utils/adt/json.c:1056 utils/adt/json.c:1064
-#: utils/adt/json.c:1072 utils/adt/json.c:1080 utils/adt/json.c:1088
-#: utils/adt/json.c:1096 utils/adt/json.c:1104 utils/adt/json.c:1112
-#: utils/adt/json.c:1142
+#: utils/adt/json.c:726 utils/adt/json.c:766 utils/adt/json.c:781
+#: utils/adt/json.c:792 utils/adt/json.c:802 utils/adt/json.c:838
+#: utils/adt/json.c:850 utils/adt/json.c:881 utils/adt/json.c:899
+#: utils/adt/json.c:911 utils/adt/json.c:923 utils/adt/json.c:1062
+#: utils/adt/json.c:1076 utils/adt/json.c:1087 utils/adt/json.c:1095
+#: utils/adt/json.c:1103 utils/adt/json.c:1111 utils/adt/json.c:1119
+#: utils/adt/json.c:1127 utils/adt/json.c:1135 utils/adt/json.c:1143
+#: utils/adt/json.c:1173
 #, c-format
 msgid "invalid input syntax for type json"
 msgstr "ungültige Eingabesyntax für Typ json"
 
-#: utils/adt/json.c:696
+#: utils/adt/json.c:727
 #, c-format
 msgid "Character with value 0x%02x must be escaped."
 msgstr "Zeichen mit Wert 0x%02x muss escapt werden."
 
-#: utils/adt/json.c:736
+#: utils/adt/json.c:767
 #, c-format
 msgid "\"\\u\" must be followed by four hexadecimal digits."
 msgstr "Nach „\\u“ müssen vier Hexadezimalziffern folgen."
 
-#: utils/adt/json.c:751
+#: utils/adt/json.c:782
 #, c-format
 msgid "Unicode high surrogate must not follow a high surrogate."
 msgstr "Unicode-High-Surrogate darf nicht auf ein High-Surrogate folgen."
 
-#: utils/adt/json.c:762 utils/adt/json.c:772 utils/adt/json.c:820
-#: utils/adt/json.c:881 utils/adt/json.c:893
+#: utils/adt/json.c:793 utils/adt/json.c:803 utils/adt/json.c:851
+#: utils/adt/json.c:912 utils/adt/json.c:924
 #, c-format
 msgid "Unicode low surrogate must follow a high surrogate."
 msgstr "Unicode-Low-Surrogate muss auf ein High-Surrogate folgen."
 
-#: utils/adt/json.c:808
+#: utils/adt/json.c:839
 #, c-format
 msgid "Unicode escape values cannot be used for code point values above 007F when the server encoding is not UTF8."
 msgstr "Unicode-Escape-Werte können nicht für Code-Punkt-Werte über 007F verwendet werden, wenn die Serverkodierung nicht UTF8 ist."
 
-#: utils/adt/json.c:851 utils/adt/json.c:869
+#: utils/adt/json.c:882 utils/adt/json.c:900
 #, c-format
 msgid "Escape sequence \"\\%s\" is invalid."
 msgstr "Escape-Sequenz „\\%s“ ist nicht gültig."
 
-#: utils/adt/json.c:1032
+#: utils/adt/json.c:1063
 #, c-format
 msgid "The input string ended unexpectedly."
 msgstr "Die Eingabezeichenkette endete unerwartet."
 
-#: utils/adt/json.c:1046
+#: utils/adt/json.c:1077
 #, c-format
 msgid "Expected end of input, but found \"%s\"."
 msgstr "Ende der Eingabe erwartet, aber „%s“ gefunden."
 
-#: utils/adt/json.c:1057
+#: utils/adt/json.c:1088
 #, c-format
 msgid "Expected JSON value, but found \"%s\"."
 msgstr "JSON-Wert erwartet, aber „%s“ gefunden."
 
-#: utils/adt/json.c:1065 utils/adt/json.c:1113
+#: utils/adt/json.c:1096 utils/adt/json.c:1144
 #, c-format
 msgid "Expected string, but found \"%s\"."
 msgstr "Zeichenkette erwartet, aber „%s“ gefunden."
 
-#: utils/adt/json.c:1073
+#: utils/adt/json.c:1104
 #, c-format
 msgid "Expected array element or \"]\", but found \"%s\"."
 msgstr "Array-Element oder „]“ erwartet, aber „%s“ gefunden."
 
-#: utils/adt/json.c:1081
+#: utils/adt/json.c:1112
 #, c-format
 msgid "Expected \",\" or \"]\", but found \"%s\"."
 msgstr "„,“ oder „]“ erwartet, aber „%s“ gefunden."
 
-#: utils/adt/json.c:1089
+#: utils/adt/json.c:1120
 #, c-format
 msgid "Expected string or \"}\", but found \"%s\"."
 msgstr "Zeichenkette oder „}“ erwartet, aber „%s“ gefunden."
 
-#: utils/adt/json.c:1097
+#: utils/adt/json.c:1128
 #, c-format
 msgid "Expected \":\", but found \"%s\"."
 msgstr "„:“ erwartet, aber „%s“ gefunden."
 
-#: utils/adt/json.c:1105
+#: utils/adt/json.c:1136
 #, c-format
 msgid "Expected \",\" or \"}\", but found \"%s\"."
 msgstr "„,“ oder „}“ erwartet, aber „%s“ gefunden."
 
-#: utils/adt/json.c:1143
+#: utils/adt/json.c:1174
 #, c-format
 msgid "Token \"%s\" is invalid."
 msgstr "Token „%s“ ist ungültig."
 
-#: utils/adt/json.c:1215
+#: utils/adt/json.c:1246
 #, c-format
 msgid "JSON data, line %d: %s%s%s"
 msgstr "JSON-Daten, Zeile %d: %s%s%s"
 
-#: utils/adt/json.c:1360
+#: utils/adt/json.c:1389
 #, c-format
 msgid "key value must be scalar, not array, composite, or json"
 msgstr "Schlüsselwert muss skalar sein, nicht Array, zusammengesetzt oder json"
 
-#: utils/adt/json.c:1413
+#: utils/adt/json.c:1432
 #, c-format
 msgid "JSON does not support infinite date values."
 msgstr "JSON unterstützt keine unendlichen Datumswerte."
 
-#: utils/adt/json.c:1438 utils/adt/json.c:1465
+#: utils/adt/json.c:1457 utils/adt/json.c:1484
 #, c-format
 msgid "JSON does not support infinite timestamp values."
 msgstr "JSON unterstützt keine unendlichen timestamp-Werte."
 
-#: utils/adt/json.c:1930 utils/adt/json.c:1948 utils/adt/json.c:2023
-#: utils/adt/json.c:2044 utils/adt/json.c:2103
+#: utils/adt/json.c:1951 utils/adt/json.c:1969 utils/adt/json.c:2063
+#: utils/adt/json.c:2084 utils/adt/json.c:2143
 #, c-format
 msgid "could not determine data type for argument %d"
 msgstr "konnte Datentyp von Argument %d nicht ermitteln"
 
-#: utils/adt/json.c:1935
+#: utils/adt/json.c:1956
 #, c-format
 msgid "field name must not be null"
 msgstr "Feldname darf nicht NULL sein"
 
-#: utils/adt/json.c:1998
+#: utils/adt/json.c:2038
 #, c-format
 msgid "argument list must have even number of elements"
 msgstr "Argumentliste muss gerade Anzahl Elemente haben"
 
-#: utils/adt/json.c:1999
+#: utils/adt/json.c:2039
 #, c-format
 msgid "The arguments of json_build_object() must consist of alternating keys and values."
 msgstr "Die Argumente von json_build_object() müssen abwechselnd Schlüssel und Werte sein."
 
-#: utils/adt/json.c:2029
+#: utils/adt/json.c:2069
 #, c-format
 msgid "argument %d cannot be null"
 msgstr "Argument %d darf nicht NULL sein"
 
-#: utils/adt/json.c:2030
+#: utils/adt/json.c:2070
 #, c-format
 msgid "Object keys should be text."
 msgstr "Objektschlüssel sollten Text sein."
 
-#: utils/adt/json.c:2165
+#: utils/adt/json.c:2205
 #, c-format
 msgid "array must have two columns"
 msgstr "Array muss zwei Spalten haben"
 
-#: utils/adt/json.c:2189 utils/adt/json.c:2273
+#: utils/adt/json.c:2229 utils/adt/json.c:2313
 #, c-format
 msgid "null value not allowed for object key"
 msgstr "NULL-Werte sind nicht als Objektschlüssel erlaubt"
 
-#: utils/adt/json.c:2262
+#: utils/adt/json.c:2302
 #, c-format
 msgid "mismatched array dimensions"
 msgstr "Array-Dimensionen passen nicht"
@@ -17332,8 +17373,8 @@ msgstr "Ergebnis ist außerhalb des gültigen Bereichs"
 msgid "cannot subtract inet values of different sizes"
 msgstr "Subtraktion von „inet“-Werten unterschiedlicher Größe nicht möglich"
 
-#: utils/adt/numeric.c:485 utils/adt/numeric.c:512 utils/adt/numeric.c:3689
-#: utils/adt/numeric.c:3712 utils/adt/numeric.c:3736 utils/adt/numeric.c:3743
+#: utils/adt/numeric.c:485 utils/adt/numeric.c:512 utils/adt/numeric.c:3704
+#: utils/adt/numeric.c:3727 utils/adt/numeric.c:3751 utils/adt/numeric.c:3758
 #, c-format
 msgid "invalid input syntax for type numeric: \"%s\""
 msgstr "ungültige Eingabesyntax für Typ numeric: „%s“"
@@ -17343,62 +17384,67 @@ msgstr "ungültige Eingabesyntax für Typ numeric: „%s“"
 msgid "invalid length in external \"numeric\" value"
 msgstr "ungültige Länge in externem „numeric“-Wert"
 
-#: utils/adt/numeric.c:713
+#: utils/adt/numeric.c:715
 #, c-format
 msgid "invalid sign in external \"numeric\" value"
 msgstr "ungültiges Vorzeichen in externem „numeric“-Wert"
 
-#: utils/adt/numeric.c:723
+#: utils/adt/numeric.c:721
+#, c-format
+msgid "invalid scale in external \"numeric\" value"
+msgstr "ungültige Skala in externem „numeric“-Wert"
+
+#: utils/adt/numeric.c:730
 #, c-format
 msgid "invalid digit in external \"numeric\" value"
 msgstr "ungültige Ziffer in externem „numeric“-Wert"
 
-#: utils/adt/numeric.c:906 utils/adt/numeric.c:920
+#: utils/adt/numeric.c:921 utils/adt/numeric.c:935
 #, c-format
 msgid "NUMERIC precision %d must be between 1 and %d"
 msgstr "Präzision von NUMERIC (%d) muss zwischen 1 und %d liegen"
 
-#: utils/adt/numeric.c:911
+#: utils/adt/numeric.c:926
 #, c-format
 msgid "NUMERIC scale %d must be between 0 and precision %d"
 msgstr "Skala von NUMERIC (%d) muss zwischen 0 und %d liegen"
 
-#: utils/adt/numeric.c:929
+#: utils/adt/numeric.c:944
 #, c-format
 msgid "invalid NUMERIC type modifier"
 msgstr "ungültiker Modifikator für Typ NUMERIC"
 
-#: utils/adt/numeric.c:1936 utils/adt/numeric.c:4186 utils/adt/numeric.c:6155
+#: utils/adt/numeric.c:1951 utils/adt/numeric.c:4201 utils/adt/numeric.c:6170
 #, c-format
 msgid "value overflows numeric format"
 msgstr "Wert verursacht Überlauf im „numeric“-Format"
 
-#: utils/adt/numeric.c:2267
+#: utils/adt/numeric.c:2282
 #, c-format
 msgid "cannot convert NaN to integer"
 msgstr "kann NaN nicht in integer umwandeln"
 
-#: utils/adt/numeric.c:2333
+#: utils/adt/numeric.c:2348
 #, c-format
 msgid "cannot convert NaN to bigint"
 msgstr "kann NaN nicht in bigint umwandeln"
 
-#: utils/adt/numeric.c:2378
+#: utils/adt/numeric.c:2393
 #, c-format
 msgid "cannot convert NaN to smallint"
 msgstr "kann NaN nicht in smallint umwandeln"
 
-#: utils/adt/numeric.c:4256
+#: utils/adt/numeric.c:4271
 #, c-format
 msgid "numeric field overflow"
 msgstr "Feldüberlauf bei Typ „numeric“"
 
-#: utils/adt/numeric.c:4257
+#: utils/adt/numeric.c:4272
 #, c-format
 msgid "A field with precision %d, scale %d must round to an absolute value less than %s%d."
 msgstr "Ein Feld mit Präzision %d, Skala %d muss beim Runden einen Betrag von weniger als %s%d ergeben."
 
-#: utils/adt/numeric.c:5712
+#: utils/adt/numeric.c:5727
 #, c-format
 msgid "argument for function \"exp\" too big"
 msgstr "Argument für Funktion „exp“ zu groß"
@@ -17679,12 +17725,6 @@ msgstr "Zu viele Kommas."
 msgid "Junk after right parenthesis or bracket."
 msgstr "Müll nach rechter runder oder eckiger Klammer."
 
-#: utils/adt/rangetypes.c:2083 utils/adt/rangetypes.c:2091
-#: utils/adt/rowtypes.c:208 utils/adt/rowtypes.c:216
-#, c-format
-msgid "Unexpected end of input."
-msgstr "Unerwartetes Ende der Eingabe."
-
 #: utils/adt/regexp.c:285 utils/adt/regexp.c:1234 utils/adt/varlena.c:3042
 #, c-format
 msgid "regular expression failed: %s"
index 9e7dcad19489c207acc20edf98bc2bf33ccee31a..5fbc1a2f008ebf51cf6e79fac0d8cff1437a344d 100644 (file)
@@ -16,8 +16,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: postgres (PostgreSQL) 9.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-08-23 05:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-18 12:29+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-12-06 18:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-12-06 18:26+0100\n"
 "Last-Translator: Daniele Varrazzo <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Gruppo traduzioni ITPUG <[email protected]>\n"
 "Language: it\n"
@@ -91,13 +91,13 @@ msgid "could not close directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "chiusura della directory \"%s\" fallita: %s\n"
 
 #: ../common/psprintf.c:179 ../port/path.c:596 ../port/path.c:634
-#: ../port/path.c:651 access/transam/xlog.c:6119 lib/stringinfo.c:258
+#: ../port/path.c:651 access/transam/xlog.c:6123 lib/stringinfo.c:258
 #: libpq/auth.c:823 libpq/auth.c:1179 libpq/auth.c:1247 libpq/auth.c:1647
 #: postmaster/bgworker.c:267 postmaster/bgworker.c:783
-#: postmaster/postmaster.c:2167 postmaster/postmaster.c:2198
-#: postmaster/postmaster.c:3734 postmaster/postmaster.c:4435
-#: postmaster/postmaster.c:4520 postmaster/postmaster.c:5213
-#: postmaster/postmaster.c:5445 storage/buffer/buf_init.c:154
+#: postmaster/postmaster.c:2173 postmaster/postmaster.c:2204
+#: postmaster/postmaster.c:3740 postmaster/postmaster.c:4441
+#: postmaster/postmaster.c:4526 postmaster/postmaster.c:5218
+#: postmaster/postmaster.c:5450 storage/buffer/buf_init.c:154
 #: storage/buffer/localbuf.c:396 storage/file/fd.c:458 storage/file/fd.c:855
 #: storage/file/fd.c:973 storage/file/fd.c:1586 storage/ipc/procarray.c:909
 #: storage/ipc/procarray.c:1395 storage/ipc/procarray.c:1402
@@ -106,8 +106,8 @@ msgstr "chiusura della directory \"%s\" fallita: %s\n"
 #: utils/adt/formatting.c:1760 utils/adt/regexp.c:219 utils/adt/varlena.c:3653
 #: utils/adt/varlena.c:3674 utils/fmgr/dfmgr.c:224 utils/hash/dynahash.c:379
 #: utils/hash/dynahash.c:456 utils/hash/dynahash.c:970 utils/mb/mbutils.c:376
-#: utils/mb/mbutils.c:709 utils/misc/guc.c:3582 utils/misc/guc.c:3598
-#: utils/misc/guc.c:3611 utils/misc/tzparser.c:455 utils/mmgr/aset.c:499
+#: utils/mb/mbutils.c:709 utils/misc/guc.c:3571 utils/misc/guc.c:3587
+#: utils/misc/guc.c:3600 utils/misc/tzparser.c:470 utils/mmgr/aset.c:499
 #: utils/mmgr/aset.c:678 utils/mmgr/aset.c:872 utils/mmgr/aset.c:1114
 #, c-format
 msgid "out of memory"
@@ -276,7 +276,7 @@ msgid "index row requires %zu bytes, maximum size is %zu"
 msgstr "la riga dell'indice richiede %zu byte, la dimensione massima è %zu"
 
 #: access/common/printtup.c:294 tcop/fastpath.c:182 tcop/fastpath.c:571
-#: tcop/postgres.c:1670
+#: tcop/postgres.c:1672
 #, c-format
 msgid "unsupported format code: %d"
 msgstr "codice di formato non supportato: %d"
@@ -361,8 +361,9 @@ msgstr "L'attributo \"%s\" di tipo %s non esiste nel tipo %s."
 msgid "column \"%s\" cannot be declared SETOF"
 msgstr "la colonna \"%s\" non può essere dichiarata SETOF"
 
-#: access/gin/ginentrypage.c:108 access/nbtree/nbtinsert.c:545
-#: access/nbtree/nbtsort.c:485 access/spgist/spgdoinsert.c:1880
+#: access/gin/ginentrypage.c:108 access/gist/gist.c:1281
+#: access/nbtree/nbtinsert.c:545 access/nbtree/nbtsort.c:485
+#: access/spgist/spgdoinsert.c:1880
 #, c-format
 msgid "index row size %zu exceeds maximum %zu for index \"%s\""
 msgstr "la dimensione %zu della riga dell'indice supera il massimo %zu per l'indice \"%s\""
@@ -464,21 +465,21 @@ msgstr "l'indice \"%s\" non è un indice hash"
 msgid "index \"%s\" has wrong hash version"
 msgstr "l'indice \"%s\" ha una versione errata dell'hash"
 
-#: access/heap/heapam.c:1200 access/heap/heapam.c:1228
-#: access/heap/heapam.c:1260 catalog/aclchk.c:1742
+#: access/heap/heapam.c:1199 access/heap/heapam.c:1227
+#: access/heap/heapam.c:1259 catalog/aclchk.c:1742
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is an index"
 msgstr "\"%s\" è un indice"
 
-#: access/heap/heapam.c:1205 access/heap/heapam.c:1233
-#: access/heap/heapam.c:1265 catalog/aclchk.c:1749 commands/tablecmds.c:8495
+#: access/heap/heapam.c:1204 access/heap/heapam.c:1232
+#: access/heap/heapam.c:1264 catalog/aclchk.c:1749 commands/tablecmds.c:8495
 #: commands/tablecmds.c:11279
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a composite type"
 msgstr "\"%s\" è un tipo composito"
 
-#: access/heap/heapam.c:4224 access/heap/heapam.c:4438
-#: access/heap/heapam.c:4495
+#: access/heap/heapam.c:4223 access/heap/heapam.c:4436
+#: access/heap/heapam.c:4493 executor/execMain.c:1992
 #, c-format
 msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\""
 msgstr "lock di riga nella relazione \"%s\" fallito"
@@ -494,21 +495,21 @@ msgid "could not write to file \"%s\", wrote %d of %d: %m"
 msgstr "scrittura nel file \"%s\" fallita, scritti %d di %d: %m"
 
 #: access/heap/rewriteheap.c:973 access/heap/rewriteheap.c:1185
-#: access/heap/rewriteheap.c:1282 access/transam/timeline.c:406
-#: access/transam/timeline.c:493 access/transam/xlog.c:3179
-#: access/transam/xlog.c:3309 replication/logical/snapbuild.c:1579
-#: replication/slot.c:1032 replication/slot.c:1121 storage/file/fd.c:436
+#: access/heap/rewriteheap.c:1282 access/transam/timeline.c:407
+#: access/transam/timeline.c:497 access/transam/xlog.c:3185
+#: access/transam/xlog.c:3315 replication/logical/snapbuild.c:1592
+#: replication/slot.c:1042 replication/slot.c:1131 storage/file/fd.c:436
 #: storage/smgr/md.c:966 storage/smgr/md.c:1197 storage/smgr/md.c:1370
-#: utils/misc/guc.c:6610
+#: utils/misc/guc.c:6599
 #, c-format
 msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
 msgstr "fsync del file \"%s\" fallito: %m"
 
 #: access/heap/rewriteheap.c:1028 access/heap/rewriteheap.c:1148
-#: access/transam/timeline.c:314 access/transam/timeline.c:471
-#: access/transam/xlog.c:3135 access/transam/xlog.c:3270
-#: access/transam/xlog.c:9908 access/transam/xlog.c:10223
-#: postmaster/postmaster.c:4210 replication/slot.c:990
+#: access/transam/timeline.c:315 access/transam/timeline.c:475
+#: access/transam/xlog.c:3141 access/transam/xlog.c:3276
+#: access/transam/xlog.c:9915 access/transam/xlog.c:10230
+#: postmaster/postmaster.c:4216 replication/slot.c:999
 #: storage/file/copydir.c:162 storage/smgr/md.c:304 utils/time/snapmgr.c:976
 #, c-format
 msgid "could not create file \"%s\": %m"
@@ -519,46 +520,51 @@ msgstr "creazione del file \"%s\" fallita: %m"
 msgid "could not truncate file \"%s\" to %u: %m"
 msgstr "troncamento del file \"%s\" a %u fallito: %m"
 
-#: access/heap/rewriteheap.c:1164
+#: access/heap/rewriteheap.c:1164 replication/walsender.c:465
+#: storage/smgr/md.c:1782
 #, c-format
-msgid "could not seek to the end of file \"%s\": %m"
-msgstr "spostamento alla fine del file \"%s\" fallito: %m"
+msgid "could not seek to end of file \"%s\": %m"
+msgstr "non è stato possibile spostarsi alla fine del file \"%s\": %m"
 
-#: access/heap/rewriteheap.c:1175 access/transam/timeline.c:366
-#: access/transam/timeline.c:400 access/transam/timeline.c:487
-#: access/transam/xlog.c:3170 access/transam/xlog.c:3302
-#: postmaster/postmaster.c:4220 postmaster/postmaster.c:4230
-#: replication/logical/snapbuild.c:1563 replication/slot.c:1018
+#: access/heap/rewriteheap.c:1175 access/transam/timeline.c:367
+#: access/transam/timeline.c:401 access/transam/timeline.c:491
+#: access/transam/xlog.c:3176 access/transam/xlog.c:3308
+#: postmaster/postmaster.c:4226 postmaster/postmaster.c:4236
+#: replication/logical/snapbuild.c:1576 replication/slot.c:1028
 #: storage/file/copydir.c:187 utils/init/miscinit.c:1057
-#: utils/init/miscinit.c:1066 utils/init/miscinit.c:1073 utils/misc/guc.c:8279
-#: utils/misc/guc.c:8293 utils/time/snapmgr.c:981 utils/time/snapmgr.c:988
+#: utils/init/miscinit.c:1066 utils/init/miscinit.c:1073 utils/misc/guc.c:6567
+#: utils/misc/guc.c:6592 utils/misc/guc.c:8290 utils/misc/guc.c:8304
+#: utils/time/snapmgr.c:981 utils/time/snapmgr.c:988
 #, c-format
 msgid "could not write to file \"%s\": %m"
 msgstr "scrittura nel file \"%s\" fallita: %m"
 
-#: access/heap/rewriteheap.c:1258 replication/logical/reorderbuffer.c:2353
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2410
-#: replication/logical/snapbuild.c:1509 replication/logical/snapbuild.c:1880
-#: replication/slot.c:1095
+#: access/heap/rewriteheap.c:1258 access/transam/xlog.c:10099
+#: access/transam/xlogarchive.c:114 access/transam/xlogarchive.c:467
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2352
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2409
+#: replication/logical/snapbuild.c:1520 replication/logical/snapbuild.c:1895
+#: replication/slot.c:1105 storage/ipc/dsm.c:326 storage/smgr/md.c:404
+#: storage/smgr/md.c:453 storage/smgr/md.c:1317
 #, c-format
-msgid "could not unlink file \"%s\": %m"
-msgstr "eliminazione del file \"%s\" fallita: %m"
+msgid "could not remove file \"%s\": %m"
+msgstr "rimozione del file \"%s\" fallita: %m"
 
-#: access/heap/rewriteheap.c:1272 access/transam/timeline.c:110
-#: access/transam/timeline.c:235 access/transam/timeline.c:333
-#: access/transam/xlog.c:3111 access/transam/xlog.c:3218
-#: access/transam/xlog.c:3255 access/transam/xlog.c:3530
-#: access/transam/xlog.c:3608 replication/basebackup.c:458
+#: access/heap/rewriteheap.c:1272 access/transam/timeline.c:111
+#: access/transam/timeline.c:236 access/transam/timeline.c:334
+#: access/transam/xlog.c:3117 access/transam/xlog.c:3224
+#: access/transam/xlog.c:3261 access/transam/xlog.c:3536
+#: access/transam/xlog.c:3614 replication/basebackup.c:458
 #: replication/basebackup.c:1167 replication/logical/logicalfuncs.c:152
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:1966
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2173
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2802
-#: replication/logical/snapbuild.c:1556 replication/logical/snapbuild.c:1640
-#: replication/slot.c:1110 replication/walsender.c:458
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:1965
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2172
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2801
+#: replication/logical/snapbuild.c:1569 replication/logical/snapbuild.c:1653
+#: replication/slot.c:1120 replication/walsender.c:458
 #: replication/walsender.c:2094 storage/file/copydir.c:155
 #: storage/file/fd.c:422 storage/smgr/md.c:586 storage/smgr/md.c:844
 #: utils/error/elog.c:1797 utils/init/miscinit.c:992
-#: utils/init/miscinit.c:1121
+#: utils/init/miscinit.c:1121 utils/misc/guc.c:6795 utils/misc/guc.c:6813
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\": %m"
 msgstr "apertura del file \"%s\" fallita: %m"
@@ -618,8 +624,8 @@ msgstr "l'indice \"%s\" contiene una pagina interna mezza morta"
 
 #: access/nbtree/nbtpage.c:1189
 #, c-format
-msgid "This can be caused by an interrupt VACUUM in version 9.3 or older, before upgrade. Please REINDEX it."
-msgstr "Ciò può essere stato causato da un VACUUM interrotto nella versione 9.3 o precedenti, prima di aggiornare. Si consiglia un REINDEX."
+msgid "This can be caused by an interrupted VACUUM in version 9.3 or older, before upgrade. Please REINDEX it."
+msgstr "Ciò può essere causato da un VACUUM interrotto in una versione 9.3 o precedente, prima dell'aggiornamento. Si consiglia un REINDEX."
 
 #: access/spgist/spgutils.c:663
 #, c-format
@@ -646,14 +652,14 @@ msgstr ""
 msgid "database is not accepting commands that generate new MultiXactIds to avoid wraparound data loss in database with OID %u"
 msgstr "il database non sta accettando comandi che generano nuovi MultiXactIds per evitare perdite di dati per wraparound nel database con OID %u"
 
-#: access/transam/multixact.c:1009 access/transam/multixact.c:2200
+#: access/transam/multixact.c:1009 access/transam/multixact.c:2201
 #, c-format
 msgid "database \"%s\" must be vacuumed before %u more MultiXactId is used"
 msgid_plural "database \"%s\" must be vacuumed before %u more MultiXactIds are used"
 msgstr[0] "il database \"%s\" deve ricevere un vacuum prima che altri %u MultiXactIds siano usati"
 msgstr[1] "il database \"%s\" deve ricevere un vacuum prima che altri %u MultiXactIds siano usati"
 
-#: access/transam/multixact.c:1018 access/transam/multixact.c:2209
+#: access/transam/multixact.c:1018 access/transam/multixact.c:2210
 #, c-format
 msgid "database with OID %u must be vacuumed before %u more MultiXactId is used"
 msgid_plural "database with OID %u must be vacuumed before %u more MultiXactIds are used"
@@ -670,12 +676,12 @@ msgstr "il MultiXactId %u non esiste più -- sembra ci sia stato un wraparound"
 msgid "MultiXactId %u has not been created yet -- apparent wraparound"
 msgstr "il MultiXactId %u non è stato ancora creato -- sembra ci sia stato un wraparound"
 
-#: access/transam/multixact.c:2165
+#: access/transam/multixact.c:2166
 #, c-format
 msgid "MultiXactId wrap limit is %u, limited by database with OID %u"
 msgstr "il limite di wrap di MultiXactId è %u, limitato dal database con OID %u"
 
-#: access/transam/multixact.c:2205 access/transam/multixact.c:2214
+#: access/transam/multixact.c:2206 access/transam/multixact.c:2215
 #: access/transam/varsup.c:137 access/transam/varsup.c:144
 #: access/transam/varsup.c:374 access/transam/varsup.c:381
 #, c-format
@@ -686,7 +692,7 @@ msgstr ""
 "Per evitare lo spegnimento del database, si deve eseguire un VACUUM su tutto il database.\n"
 "Potrebbe essere necessario inoltre effettuare il COMMIT o il ROLLBACK di vecchie transazioni preparate."
 
-#: access/transam/multixact.c:2798
+#: access/transam/multixact.c:2799
 #, c-format
 msgid "invalid MultiXactId: %u"
 msgstr "MultiXactId non valido: %u"
@@ -743,75 +749,76 @@ msgstr "troncamento della directory \"%s\" fallito: probabile wraparound"
 msgid "removing file \"%s\""
 msgstr "cancellazione del file \"%s\""
 
-#: access/transam/timeline.c:147 access/transam/timeline.c:152
+#: access/transam/timeline.c:148 access/transam/timeline.c:153
 #, c-format
 msgid "syntax error in history file: %s"
 msgstr "errore di sintassi nel file dello storico: %s"
 
-#: access/transam/timeline.c:148
+#: access/transam/timeline.c:149
 #, c-format
 msgid "Expected a numeric timeline ID."
 msgstr "L'ID della timeline deve essere numerico."
 
-#: access/transam/timeline.c:153
+#: access/transam/timeline.c:154
 #, c-format
 msgid "Expected a transaction log switchpoint location."
 msgstr "Attesa una locazione di switchpoint del log delle transazioni."
 
-#: access/transam/timeline.c:157
+#: access/transam/timeline.c:158
 #, c-format
 msgid "invalid data in history file: %s"
 msgstr "dati non validi nel file dello storico: %s"
 
-#: access/transam/timeline.c:158
+#: access/transam/timeline.c:159
 #, c-format
 msgid "Timeline IDs must be in increasing sequence."
 msgstr "Gli ID della timeline devono essere in ordine crescente"
 
-#: access/transam/timeline.c:178
+#: access/transam/timeline.c:179
 #, c-format
 msgid "invalid data in history file \"%s\""
 msgstr "dati non validi nel file dello storico \"%s\""
 
-#: access/transam/timeline.c:179
+#: access/transam/timeline.c:180
 #, c-format
 msgid "Timeline IDs must be less than child timeline's ID."
 msgstr "Gli ID della timeline devono avere valori inferiori degli ID della timeline figlia"
 
-#: access/transam/timeline.c:345 access/transam/xlog.c:3283
-#: access/transam/xlog.c:10074 access/transam/xlog.c:10087
-#: access/transam/xlog.c:10455 access/transam/xlog.c:10498
-#: access/transam/xlogfuncs.c:473 access/transam/xlogfuncs.c:492
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2820 replication/walsender.c:483
+#: access/transam/timeline.c:346 access/transam/xlog.c:3289
+#: access/transam/xlog.c:10081 access/transam/xlog.c:10094
+#: access/transam/xlog.c:10462 access/transam/xlog.c:10505
+#: access/transam/xlogfuncs.c:468 access/transam/xlogfuncs.c:487
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2819 replication/walsender.c:483
 #: storage/file/copydir.c:176 utils/adt/genfile.c:139
 #, c-format
 msgid "could not read file \"%s\": %m"
 msgstr "lettura de file \"%s\" fallita: %m"
 
-#: access/transam/timeline.c:411 access/transam/timeline.c:498
-#: access/transam/xlog.c:3185 access/transam/xlog.c:3314
-#: access/transam/xlogfuncs.c:498 commands/copy.c:1518
+#: access/transam/timeline.c:412 access/transam/timeline.c:502
+#: access/transam/xlog.c:3191 access/transam/xlog.c:3320
+#: access/transam/xlogfuncs.c:493 commands/copy.c:1518
 #: storage/file/copydir.c:201
 #, c-format
 msgid "could not close file \"%s\": %m"
 msgstr "chiusura del file \"%s\" fallita: %m"
 
-#: access/transam/timeline.c:428 access/transam/timeline.c:515
+#: access/transam/timeline.c:429 access/transam/timeline.c:519
 #, c-format
 msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\": %m"
 msgstr "creazione del collegamento il file \"%s\" a \"%s\" fallita: %m"
 
-#: access/transam/timeline.c:435 access/transam/timeline.c:522
-#: access/transam/xlog.c:5399 access/transam/xlog.c:6492
+#: access/transam/timeline.c:436 access/transam/timeline.c:526
+#: access/transam/xlog.c:5403 access/transam/xlog.c:6496
 #: access/transam/xlogarchive.c:458 access/transam/xlogarchive.c:475
 #: access/transam/xlogarchive.c:582 postmaster/pgarch.c:759
-#: replication/logical/snapbuild.c:1593 replication/slot.c:933
+#: replication/logical/snapbuild.c:1606 replication/slot.c:468
+#: replication/slot.c:942 replication/slot.c:1054 utils/misc/guc.c:6843
 #: utils/time/snapmgr.c:999
 #, c-format
 msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
 msgstr "non è stato possibile rinominare il file \"%s\" in \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/timeline.c:594
+#: access/transam/timeline.c:598
 #, c-format
 msgid "requested timeline %u is not in this server's history"
 msgstr "la timeline richiesta %u non è nella storia di questo server"
@@ -1072,47 +1079,47 @@ msgstr "punto di salvataggio inesistente"
 msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction"
 msgstr "non è possibile avere più di 2^32-1 comandi in una sottotransazione"
 
-#: access/transam/xlog.c:2410
+#: access/transam/xlog.c:2416
 #, c-format
 msgid "could not seek in log file %s to offset %u: %m"
 msgstr "spostamento nel file di log %s alla posizione %u fallito: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:2430
+#: access/transam/xlog.c:2436
 #, c-format
 msgid "could not write to log file %s at offset %u, length %zu: %m"
 msgstr "scrittura nel file di log %s in posizione %u, lunghezza %zu fallita: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:2706
+#: access/transam/xlog.c:2712
 #, c-format
 msgid "updated min recovery point to %X/%X on timeline %u"
 msgstr "punto di recupero minimo aggiornato a %X/%X sulla timeline %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:3286
+#: access/transam/xlog.c:3292
 #, c-format
 msgid "not enough data in file \"%s\""
 msgstr "il file \"%s\" non contiene abbastanza dati"
 
-#: access/transam/xlog.c:3405
+#: access/transam/xlog.c:3411
 #, c-format
 msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file): %m"
 msgstr "collegamento del file \"%s\" a \"%s\" (inizializzazione del file di log) fallito: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3417
+#: access/transam/xlog.c:3423
 #, c-format
 msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file): %m"
 msgstr "non è stato possibile rinominare il file \"%s\" in \"%s\" (inizializzazione del file di log): %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3445
+#: access/transam/xlog.c:3451
 #, c-format
 msgid "could not open transaction log file \"%s\": %m"
 msgstr "apertura del file di log delle transazioni \"%s\" fallita: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3634
+#: access/transam/xlog.c:3640
 #, c-format
 msgid "could not close log file %s: %m"
 msgstr "chiusura del file di log %s fallita: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3693 replication/logical/logicalfuncs.c:147
+#: access/transam/xlog.c:3699 replication/logical/logicalfuncs.c:147
 #: replication/walsender.c:2089
 #, c-format
 msgid "requested WAL segment %s has already been removed"
@@ -1120,811 +1127,806 @@ msgstr "il segmento WAL richiesto %s è stato già rimosso"
 
 # da non tradursi
 # DV: perché? (trovato tradotto, tra l'altro)
-#: access/transam/xlog.c:3771 access/transam/xlog.c:3948
+#: access/transam/xlog.c:3777 access/transam/xlog.c:3954
 #, c-format
 msgid "could not open transaction log directory \"%s\": %m"
 msgstr "apertura della directory dei log delle transazioni \"%s\" fallita: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3819
+#: access/transam/xlog.c:3825
 #, c-format
 msgid "recycled transaction log file \"%s\""
 msgstr "il file di log delle transazioni \"%s\" è stato riciclato"
 
-#: access/transam/xlog.c:3835
+#: access/transam/xlog.c:3841
 #, c-format
 msgid "removing transaction log file \"%s\""
 msgstr "eliminazione del file di log delle transazioni \"%s\""
 
-#: access/transam/xlog.c:3858
+#: access/transam/xlog.c:3864
 #, c-format
 msgid "could not rename old transaction log file \"%s\": %m"
 msgstr "non è stato possibile rinominare il vecchio file di log delle transazioni \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3870
+#: access/transam/xlog.c:3876
 #, c-format
 msgid "could not remove old transaction log file \"%s\": %m"
 msgstr "chiusura del vecchio file di log delle transazioni \"%s\" fallita: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3908 access/transam/xlog.c:3918
+#: access/transam/xlog.c:3914 access/transam/xlog.c:3924
 #, c-format
 msgid "required WAL directory \"%s\" does not exist"
 msgstr "la directory dei file WAL \"%s\" necessaria non esiste"
 
-#: access/transam/xlog.c:3924
+#: access/transam/xlog.c:3930
 #, c-format
 msgid "creating missing WAL directory \"%s\""
 msgstr "creazione della directory dei file WAL mancante \"%s\""
 
-#: access/transam/xlog.c:3927
+#: access/transam/xlog.c:3933
 #, c-format
 msgid "could not create missing directory \"%s\": %m"
 msgstr "creazione della directory mancante \"%s\" fallita: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3961
+#: access/transam/xlog.c:3967
 #, c-format
 msgid "removing transaction log backup history file \"%s\""
 msgstr "rimozione del file storico di backup del log delle transazioni \"%s\""
 
-#: access/transam/xlog.c:4157
+#: access/transam/xlog.c:4159
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u in log segment %s, offset %u"
 msgstr "ID di timeline %u inatteso nel segmento di log %s, offset %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:4279
+#: access/transam/xlog.c:4281
 #, c-format
 msgid "new timeline %u is not a child of database system timeline %u"
 msgstr "la nuova timeline %u non è figlia della timeline %u del database"
 
-#: access/transam/xlog.c:4293
+#: access/transam/xlog.c:4295
 #, c-format
 msgid "new timeline %u forked off current database system timeline %u before current recovery point %X/%X"
 msgstr "la nuova timeline %u si è staccata dalla timeline attuale %u prima del punto di recupero corrente %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:4312
+#: access/transam/xlog.c:4314
 #, c-format
 msgid "new target timeline is %u"
 msgstr "la nuova timeline di destinazione %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:4392
+#: access/transam/xlog.c:4394
 #, c-format
 msgid "could not create control file \"%s\": %m"
 msgstr "creazione del file di controllo \"%s\" fallita: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4403 access/transam/xlog.c:4639
+#: access/transam/xlog.c:4405 access/transam/xlog.c:4641
 #, c-format
 msgid "could not write to control file: %m"
 msgstr "scrittura nel file di controllo fallita: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4409 access/transam/xlog.c:4645
+#: access/transam/xlog.c:4411 access/transam/xlog.c:4647
 #, c-format
 msgid "could not fsync control file: %m"
 msgstr "fsync del file di controllo fallito: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4414 access/transam/xlog.c:4650
+#: access/transam/xlog.c:4416 access/transam/xlog.c:4652
 #, c-format
 msgid "could not close control file: %m"
 msgstr "chiusura del file di controllo fallita: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4432 access/transam/xlog.c:4628
+#: access/transam/xlog.c:4434 access/transam/xlog.c:4630
 #, c-format
 msgid "could not open control file \"%s\": %m"
 msgstr "apertura del file di controllo \"%s\" fallita: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4438
+#: access/transam/xlog.c:4440
 #, c-format
 msgid "could not read from control file: %m"
 msgstr "lettura dal file di controllo fallita: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4451 access/transam/xlog.c:4460
-#: access/transam/xlog.c:4484 access/transam/xlog.c:4491
-#: access/transam/xlog.c:4498 access/transam/xlog.c:4503
-#: access/transam/xlog.c:4510 access/transam/xlog.c:4517
-#: access/transam/xlog.c:4524 access/transam/xlog.c:4531
-#: access/transam/xlog.c:4538 access/transam/xlog.c:4545
-#: access/transam/xlog.c:4552 access/transam/xlog.c:4561
-#: access/transam/xlog.c:4568 access/transam/xlog.c:4577
-#: access/transam/xlog.c:4584 access/transam/xlog.c:4593
-#: access/transam/xlog.c:4600 utils/init/miscinit.c:1139
+#: access/transam/xlog.c:4453 access/transam/xlog.c:4462
+#: access/transam/xlog.c:4486 access/transam/xlog.c:4493
+#: access/transam/xlog.c:4500 access/transam/xlog.c:4505
+#: access/transam/xlog.c:4512 access/transam/xlog.c:4519
+#: access/transam/xlog.c:4526 access/transam/xlog.c:4533
+#: access/transam/xlog.c:4540 access/transam/xlog.c:4547
+#: access/transam/xlog.c:4554 access/transam/xlog.c:4563
+#: access/transam/xlog.c:4570 access/transam/xlog.c:4579
+#: access/transam/xlog.c:4586 access/transam/xlog.c:4595
+#: access/transam/xlog.c:4602 utils/init/miscinit.c:1139
 #, c-format
 msgid "database files are incompatible with server"
 msgstr "i file del database sono incompatibili col server"
 
-#: access/transam/xlog.c:4452
+#: access/transam/xlog.c:4454
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)."
 msgstr "Il cluster di database è stato inizializzato con PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), ma il server è stato compilato con PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)."
 
-#: access/transam/xlog.c:4456
+#: access/transam/xlog.c:4458
 #, c-format
 msgid "This could be a problem of mismatched byte ordering.  It looks like you need to initdb."
 msgstr "Questo potrebbe essere un problema di ordinamento di byte che non combacia. Sembra sia necessario eseguire initdb."
 
-#: access/transam/xlog.c:4461
+#: access/transam/xlog.c:4463
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d, but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d."
 msgstr "Il cluster di database è stato inizializzato con PG_CONTROL_VERSION %d, ma il server è stato compilato con PG_CONTROL_VERSION %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4464 access/transam/xlog.c:4488
-#: access/transam/xlog.c:4495 access/transam/xlog.c:4500
+#: access/transam/xlog.c:4466 access/transam/xlog.c:4490
+#: access/transam/xlog.c:4497 access/transam/xlog.c:4502
 #, c-format
 msgid "It looks like you need to initdb."
 msgstr "Sembra sia necessario eseguire initdb."
 
-#: access/transam/xlog.c:4475
+#: access/transam/xlog.c:4477
 #, c-format
 msgid "incorrect checksum in control file"
 msgstr "il checksum nel file di controllo non è corretto"
 
-#: access/transam/xlog.c:4485
+#: access/transam/xlog.c:4487
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with CATALOG_VERSION_NO %d, but the server was compiled with CATALOG_VERSION_NO %d."
 msgstr "Il cluster di database è stato inizializzato con CATALOG_VERSION_NO %d, ma il server è stato compilato con CATALOG_VERSION_NO %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4492
+#: access/transam/xlog.c:4494
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with MAXALIGN %d, but the server was compiled with MAXALIGN %d."
 msgstr "Il cluster di database è stato inizializzato con MAXALIGN %d, ma il server è stato compilato con MAXALIGN %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4499
+#: access/transam/xlog.c:4501
 #, c-format
 msgid "The database cluster appears to use a different floating-point number format than the server executable."
 msgstr "Il cluster di database sta usando un formato per i numeri in virgola mobile diverso da quello usato dall'eseguibile del server."
 
-#: access/transam/xlog.c:4504
+#: access/transam/xlog.c:4506
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with BLCKSZ %d, but the server was compiled with BLCKSZ %d."
 msgstr "Il cluster di database è stato inizializzato con BLCKSZ %d, ma il server è stato compilato con BLCKSZ %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4507 access/transam/xlog.c:4514
-#: access/transam/xlog.c:4521 access/transam/xlog.c:4528
-#: access/transam/xlog.c:4535 access/transam/xlog.c:4542
-#: access/transam/xlog.c:4549 access/transam/xlog.c:4556
-#: access/transam/xlog.c:4564 access/transam/xlog.c:4571
-#: access/transam/xlog.c:4580 access/transam/xlog.c:4587
-#: access/transam/xlog.c:4596 access/transam/xlog.c:4603
+#: access/transam/xlog.c:4509 access/transam/xlog.c:4516
+#: access/transam/xlog.c:4523 access/transam/xlog.c:4530
+#: access/transam/xlog.c:4537 access/transam/xlog.c:4544
+#: access/transam/xlog.c:4551 access/transam/xlog.c:4558
+#: access/transam/xlog.c:4566 access/transam/xlog.c:4573
+#: access/transam/xlog.c:4582 access/transam/xlog.c:4589
+#: access/transam/xlog.c:4598 access/transam/xlog.c:4605
 #, c-format
 msgid "It looks like you need to recompile or initdb."
 msgstr "Si consiglia di ricompilare il sistema o di eseguire initdb."
 
-#: access/transam/xlog.c:4511
+#: access/transam/xlog.c:4513
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with RELSEG_SIZE %d, but the server was compiled with RELSEG_SIZE %d."
 msgstr "Il cluster di database è stato inizializzato con RELSEG_SIZE %d, ma il server è stato compilato con RELSEG_SIZE %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4518
+#: access/transam/xlog.c:4520
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with XLOG_BLCKSZ %d, but the server was compiled with XLOG_BLCKSZ %d."
 msgstr "Il cluster di database è stato inizializzato con XLOG_BLOCKSZ %d, ma il server è stato compilato con XLOG_BLOCKSZ %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4525
+#: access/transam/xlog.c:4527
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with XLOG_SEG_SIZE %d, but the server was compiled with XLOG_SEG_SIZE %d."
 msgstr "Il cluster di database è stato inizializzato con XLOG_SEG_SIZE %d, ma il server è stato compilato con XLOG_SEG_SIZE %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4532
+#: access/transam/xlog.c:4534
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with NAMEDATALEN %d, but the server was compiled with NAMEDATALEN %d."
 msgstr "Il cluster di database è stato inizializzato con NAMEDATALEN %d, ma il server è stato compilato con NAMEDATALEN %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4539
+#: access/transam/xlog.c:4541
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with INDEX_MAX_KEYS %d, but the server was compiled with INDEX_MAX_KEYS %d."
 msgstr "Il cluster di database è stato inizializzato con INDEX_MAX_KEYS %d, ma il server è stato compilato con INDEX_MAX_KEYS %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4546
+#: access/transam/xlog.c:4548
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, but the server was compiled with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d."
 msgstr "Il cluster di database è stato inizializzato con TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, ma il server è stato compilato con TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4553
+#: access/transam/xlog.c:4555
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with LOBLKSIZE %d, but the server was compiled with LOBLKSIZE %d."
 msgstr "Il cluster di database è stato inizializzato con LOBLKSIZE %d, ma il server è stato compilato con LOBLKSIZE %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4562
+#: access/transam/xlog.c:4564
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized without HAVE_INT64_TIMESTAMP but the server was compiled with HAVE_INT64_TIMESTAMP."
 msgstr "Il cluster di database è stato inizializzato senza HAVE_INT64_TIMESTAMP ma il server è stato compilato con HAVE_INT64_TIMESTAMP."
 
-#: access/transam/xlog.c:4569
+#: access/transam/xlog.c:4571
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with HAVE_INT64_TIMESTAMP but the server was compiled without HAVE_INT64_TIMESTAMP."
 msgstr "Il cluster di database è stato inizializzato con HAVE_INT64_TIMESTAMP ma il server è stato compilato senza HAVE_INT64_TIMESTAMP."
 
-#: access/transam/xlog.c:4578
+#: access/transam/xlog.c:4580
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized without USE_FLOAT4_BYVAL but the server was compiled with USE_FLOAT4_BYVAL."
 msgstr "Il cluster di database è stato inizializzato senza USE_FLOAT4_BYVAL, ma il server è stato compilato con USE_FLOAT4_BYVAL."
 
-#: access/transam/xlog.c:4585
+#: access/transam/xlog.c:4587
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with USE_FLOAT4_BYVAL but the server was compiled without USE_FLOAT4_BYVAL."
 msgstr "Il cluster di database è stato inizializzato con USE_FLOAT4_BYVAL, ma il server è stato compilato senza USE_FLOAT4_BYVAL."
 
-#: access/transam/xlog.c:4594
+#: access/transam/xlog.c:4596
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized without USE_FLOAT8_BYVAL but the server was compiled with USE_FLOAT8_BYVAL."
 msgstr "Il cluster di database è stato inizializzato senza USE_FLOAT8_BYVAL, ma il server è stato compilato con USE_FLOAT8_BYVAL."
 
-#: access/transam/xlog.c:4601
+#: access/transam/xlog.c:4603
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with USE_FLOAT8_BYVAL but the server was compiled without USE_FLOAT8_BYVAL."
 msgstr "Il cluster di database è stato inizializzato con USE_FLOAT8_BYVAL, ma il server è stato compilato senza USE_FLOAT8_BYVAL."
 
-#: access/transam/xlog.c:5002
+#: access/transam/xlog.c:5004
 #, c-format
 msgid "could not write bootstrap transaction log file: %m"
 msgstr "scrittura nel file di log della transazione di bootstrap fallita: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:5008
+#: access/transam/xlog.c:5010
 #, c-format
 msgid "could not fsync bootstrap transaction log file: %m"
 msgstr "fsync del file di log della transazione di bootstrap fallito: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:5013
+#: access/transam/xlog.c:5015
 #, c-format
 msgid "could not close bootstrap transaction log file: %m"
 msgstr "chiusura del file di log della transazione di bootstrap fallita: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:5084
+#: access/transam/xlog.c:5086
 #, c-format
 msgid "could not open recovery command file \"%s\": %m"
 msgstr "apertura del file di ripristino \"%s\" fallita: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:5124 access/transam/xlog.c:5215
-#: access/transam/xlog.c:5226 commands/extension.c:527
-#: commands/extension.c:535 utils/misc/guc.c:5380
+#: access/transam/xlog.c:5126 access/transam/xlog.c:5217
+#: access/transam/xlog.c:5228 commands/extension.c:527
+#: commands/extension.c:535 utils/misc/guc.c:5369
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" requires a Boolean value"
 msgstr "il parametro \"%s\" richiede un valore booleano"
 
 # da non tradurre
 # DV: perché (già tradotto peraltro)
-#: access/transam/xlog.c:5140
+#: access/transam/xlog.c:5142
 #, c-format
 msgid "recovery_target_timeline is not a valid number: \"%s\""
 msgstr "recovery_target_timeline non ha un valore numerico valido: \"%s\""
 
-#: access/transam/xlog.c:5156
+#: access/transam/xlog.c:5158
 #, c-format
 msgid "recovery_target_xid is not a valid number: \"%s\""
 msgstr "recovery_target_xid non ha un valore numerico valido: \"%s\""
 
-#: access/transam/xlog.c:5187
+#: access/transam/xlog.c:5189
 #, c-format
 msgid "recovery_target_name is too long (maximum %d characters)"
 msgstr "il recovery_target_name è troppo lungo (massimo %d caratteri)"
 
-#: access/transam/xlog.c:5201
+#: access/transam/xlog.c:5203
 #, c-format
-msgid "invalid recovery_target parameter"
-msgstr "parametro recovery_target non valido"
+msgid "invalid value for recovery parameter \"recovery_target\""
+msgstr "valore per il parametro \"recovery_target\" non valido"
 
-#: access/transam/xlog.c:5202
+#: access/transam/xlog.c:5204
 #, c-format
-msgid "The only allowed value is 'immediate'"
-msgstr "Il solo valore permesso è 'immediate'"
+msgid "The only allowed value is \"immediate\"."
+msgstr "Il solo valore permesso è \"immediate\"."
 
-#: access/transam/xlog.c:5261
+#: access/transam/xlog.c:5263
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" requires a temporal value"
 msgstr "il parametro \"%s\" richiede un valore temporale"
 
-#: access/transam/xlog.c:5263 catalog/dependency.c:970
+#: access/transam/xlog.c:5265 catalog/dependency.c:970
 #: catalog/dependency.c:971 catalog/dependency.c:977 catalog/dependency.c:978
 #: catalog/dependency.c:989 catalog/dependency.c:990
 #: catalog/objectaddress.c:764 commands/tablecmds.c:763
 #: commands/tablecmds.c:8949 commands/user.c:988 commands/view.c:475
 #: libpq/auth.c:285 port/win32/security.c:51 storage/lmgr/deadlock.c:955
-#: storage/lmgr/proc.c:1184 utils/misc/guc.c:5412 utils/misc/guc.c:5537
-#: utils/misc/guc.c:8856 utils/misc/guc.c:8890 utils/misc/guc.c:8924
-#: utils/misc/guc.c:8958 utils/misc/guc.c:8993
+#: storage/lmgr/proc.c:1184 utils/misc/guc.c:5401 utils/misc/guc.c:5526
+#: utils/misc/guc.c:8867 utils/misc/guc.c:8901 utils/misc/guc.c:8935
+#: utils/misc/guc.c:8969 utils/misc/guc.c:9004
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5265
-#, c-format
-msgid "recovery_min_apply_delay = '%s'"
-msgstr "recovery_min_apply_delay = '%s'"
-
-#: access/transam/xlog.c:5269
+#: access/transam/xlog.c:5271
 #, c-format
 msgid "unrecognized recovery parameter \"%s\""
 msgstr "parametro di ripristino \"%s\" sconosciuto"
 
-#: access/transam/xlog.c:5280
+#: access/transam/xlog.c:5282
 #, c-format
 msgid "recovery command file \"%s\" specified neither primary_conninfo nor restore_command"
 msgstr "il file dei comandi di ripristino \"%s\" non specifica né primary_conninfo né restore_command"
 
-#: access/transam/xlog.c:5282
+#: access/transam/xlog.c:5284
 #, c-format
 msgid "The database server will regularly poll the pg_xlog subdirectory to check for files placed there."
 msgstr "Il server database ispezionerà regolarmente la sottodirectory pg_xlog per controllare se vi vengono aggiunti dei file."
 
-#: access/transam/xlog.c:5288
+#: access/transam/xlog.c:5290
 #, c-format
 msgid "recovery command file \"%s\" must specify restore_command when standby mode is not enabled"
 msgstr "il file dei comandi di ripristino \"%s\" deve specificare restore_command quando la modalità standby non è abilitata"
 
-#: access/transam/xlog.c:5308
+#: access/transam/xlog.c:5310
 #, c-format
 msgid "recovery target timeline %u does not exist"
 msgstr "la timeline destinazione di recupero %u non esiste"
 
-#: access/transam/xlog.c:5403
+#: access/transam/xlog.c:5407
 #, c-format
 msgid "archive recovery complete"
 msgstr "il ripristino dell'archivio è stato completato"
 
-#: access/transam/xlog.c:5473 access/transam/xlog.c:5667
+#: access/transam/xlog.c:5477 access/transam/xlog.c:5671
 #, c-format
 msgid "recovery stopping after reaching consistency"
 msgstr "il ripristino è stato interrotto dopo aver raggiunto la consistenza"
 
-#: access/transam/xlog.c:5548
+#: access/transam/xlog.c:5552
 #, c-format
 msgid "recovery stopping before commit of transaction %u, time %s"
 msgstr "il ripristino è stato interrotto prima del commit della transazione %u, orario %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5555
+#: access/transam/xlog.c:5559
 #, c-format
 msgid "recovery stopping before abort of transaction %u, time %s"
 msgstr "il ripristino è stato interrotto prima dell'abort della transazione %u alle %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5597
+#: access/transam/xlog.c:5601
 #, c-format
 msgid "recovery stopping at restore point \"%s\", time %s"
 msgstr "il ripristino è stato interrotto al punto di ripristino \"%s\" alle %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5647
+#: access/transam/xlog.c:5651
 #, c-format
 msgid "recovery stopping after commit of transaction %u, time %s"
 msgstr "il ripristino è stato interrotto dopo il commit della transazione %u alle %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5655
+#: access/transam/xlog.c:5659
 #, c-format
 msgid "recovery stopping after abort of transaction %u, time %s"
 msgstr "il ripristino è stato interrotto dopo l'abort della transazione %u alle %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5694
+#: access/transam/xlog.c:5698
 #, c-format
 msgid "recovery has paused"
 msgstr "ripristino in pausa"
 
-#: access/transam/xlog.c:5695
+#: access/transam/xlog.c:5699
 #, c-format
 msgid "Execute pg_xlog_replay_resume() to continue."
 msgstr "Esegui pg_xlog_replay_resume() per continuare."
 
-#: access/transam/xlog.c:5910
+#: access/transam/xlog.c:5914
 #, c-format
 msgid "hot standby is not possible because %s = %d is a lower setting than on the master server (its value was %d)"
 msgstr "L'hot standby non è possibile perché %s = %d è un'impostazione inferiore a quella del server master (il cui valore era %d)"
 
-#: access/transam/xlog.c:5932
+#: access/transam/xlog.c:5936
 #, c-format
 msgid "WAL was generated with wal_level=minimal, data may be missing"
 msgstr "il WAL è stato generato con wal_level=minimal, alcuni dati potrebbero mancare"
 
-#: access/transam/xlog.c:5933
+#: access/transam/xlog.c:5937
 #, c-format
 msgid "This happens if you temporarily set wal_level=minimal without taking a new base backup."
 msgstr "Questo avviene se imposti temporaneamente wal_level=minimal senza effettuare un nuovo backup di base."
 
-#: access/transam/xlog.c:5944
+#: access/transam/xlog.c:5948
 #, c-format
 msgid "hot standby is not possible because wal_level was not set to \"hot_standby\" or higher on the master server"
 msgstr "l'hot standby non è possibile perché il wal_level non è stato impostato a \"hot_standby\" o superiore sul server master"
 
-#: access/transam/xlog.c:5945
+#: access/transam/xlog.c:5949
 #, c-format
 msgid "Either set wal_level to \"hot_standby\" on the master, or turn off hot_standby here."
 msgstr "Puoi impostare il wal_level a \"hot_standby\" sul master, oppure disattivare hot_standby qui."
 
-#: access/transam/xlog.c:6000
+#: access/transam/xlog.c:6004
 #, c-format
 msgid "control file contains invalid data"
 msgstr "il file di controllo contiene dati non validi"
 
-#: access/transam/xlog.c:6006
+#: access/transam/xlog.c:6010
 #, c-format
 msgid "database system was shut down at %s"
 msgstr "il database è stato arrestato alle %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:6011
+#: access/transam/xlog.c:6015
 #, c-format
 msgid "database system was shut down in recovery at %s"
 msgstr "il database è stato arrestato durante il ripristino alle %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:6015
+#: access/transam/xlog.c:6019
 #, c-format
 msgid "database system shutdown was interrupted; last known up at %s"
 msgstr "l'arresto del database è stato interrotto; l'ultimo segno di vita risale alle %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:6019
+#: access/transam/xlog.c:6023
 #, c-format
 msgid "database system was interrupted while in recovery at %s"
 msgstr "il database è stato interrotto alle %s mentre era in fase di ripristino"
 
-#: access/transam/xlog.c:6021
+#: access/transam/xlog.c:6025
 #, c-format
 msgid "This probably means that some data is corrupted and you will have to use the last backup for recovery."
 msgstr "Questo probabilmente significa che alcuni dati sono corrotti e dovrai usare il backup più recente per il ripristino."
 
-#: access/transam/xlog.c:6025
+#: access/transam/xlog.c:6029
 #, c-format
 msgid "database system was interrupted while in recovery at log time %s"
 msgstr "il database è stato interrotto all'orario di log %s mentre era in fase di ripristino"
 
-#: access/transam/xlog.c:6027
+#: access/transam/xlog.c:6031
 #, c-format
 msgid "If this has occurred more than once some data might be corrupted and you might need to choose an earlier recovery target."
 msgstr "Se ciò è avvenuto più di una volta, alcuni dati potrebbero essere corrotti e potresti dover scegliere un obiettivo di ripristino precedente."
 
-#: access/transam/xlog.c:6031
+#: access/transam/xlog.c:6035
 #, c-format
 msgid "database system was interrupted; last known up at %s"
 msgstr "il database è stato interrotto; l'ultimo segno di vita risale alle %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:6085
+#: access/transam/xlog.c:6089
 #, c-format
 msgid "entering standby mode"
 msgstr "inizio modalità standby"
 
-#: access/transam/xlog.c:6088
+#: access/transam/xlog.c:6092
 #, c-format
 msgid "starting point-in-time recovery to XID %u"
 msgstr "avvio del ripristino point-in-time allo XID %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:6092
+#: access/transam/xlog.c:6096
 #, c-format
 msgid "starting point-in-time recovery to %s"
 msgstr "avvio del ripristino point-in-time alle %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:6096
+#: access/transam/xlog.c:6100
 #, c-format
 msgid "starting point-in-time recovery to \"%s\""
 msgstr "avvio del ripristino point-in-time a \"%s\""
 
-#: access/transam/xlog.c:6100
+#: access/transam/xlog.c:6104
 #, c-format
 msgid "starting point-in-time recovery to earliest consistent point"
 msgstr "avvio del ripristino point-in-time al precedente punto consistente"
 
-#: access/transam/xlog.c:6103
+#: access/transam/xlog.c:6107
 #, c-format
 msgid "starting archive recovery"
 msgstr "avvio del ripristino dell'archivio"
 
-#: access/transam/xlog.c:6120
+#: access/transam/xlog.c:6124
 #, c-format
 msgid "Failed while allocating an XLog reading processor."
 msgstr "Errore nell'alllocazione di un processore di lettura XLog."
 
-#: access/transam/xlog.c:6145 access/transam/xlog.c:6212
+#: access/transam/xlog.c:6149 access/transam/xlog.c:6216
 #, c-format
 msgid "checkpoint record is at %X/%X"
 msgstr "il record di checkpoint si trova in %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:6159
+#: access/transam/xlog.c:6163
 #, c-format
 msgid "could not find redo location referenced by checkpoint record"
 msgstr "localizzazione della posizione di redo referenziata dal record di checkpoint fallita"
 
-#: access/transam/xlog.c:6160 access/transam/xlog.c:6167
+#: access/transam/xlog.c:6164 access/transam/xlog.c:6171
 #, c-format
 msgid "If you are not restoring from a backup, try removing the file \"%s/backup_label\"."
 msgstr "Se non si sta effettuando il ripristino da backup, prova a rimuovere il file \"%s/backup_label\"."
 
-#: access/transam/xlog.c:6166
+#: access/transam/xlog.c:6170
 #, c-format
 msgid "could not locate required checkpoint record"
 msgstr "localizzazione del record di checkpoint richiesto fallita"
 
-#: access/transam/xlog.c:6222 access/transam/xlog.c:6237
+#: access/transam/xlog.c:6226 access/transam/xlog.c:6241
 #, c-format
 msgid "could not locate a valid checkpoint record"
 msgstr "localizzazione di un record di checkpoint valido fallita"
 
-#: access/transam/xlog.c:6231
+#: access/transam/xlog.c:6235
 #, c-format
 msgid "using previous checkpoint record at %X/%X"
 msgstr "si sta usando il precedente record di checkpoint in %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:6261
+#: access/transam/xlog.c:6265
 #, c-format
 msgid "requested timeline %u is not a child of this server's history"
 msgstr "la timeline richiesta %u non è figlia della storia di questo server"
 
-#: access/transam/xlog.c:6263
+#: access/transam/xlog.c:6267
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint is at %X/%X on timeline %u, but in the history of the requested timeline, the server forked off from that timeline at %X/%X."
 msgstr "L'ultimo checkpoint è a %X/%X sulla timeline %u, ma nella storia della timeline richiesta, il server si è separato da quella timeline a %X/%X."
 
-#: access/transam/xlog.c:6279
+#: access/transam/xlog.c:6283
 #, c-format
 msgid "requested timeline %u does not contain minimum recovery point %X/%X on timeline %u"
 msgstr "la timeline richiesta %u non contiene il punto di recupero minimo %X/%X sulla timeline %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:6288
+#: access/transam/xlog.c:6292
 #, c-format
 msgid "redo record is at %X/%X; shutdown %s"
 msgstr "il record di redo è alle %X/%X; arresto %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:6292
+#: access/transam/xlog.c:6296
 #, c-format
 msgid "next transaction ID: %u/%u; next OID: %u"
 msgstr "prossimo ID di transazione: %u/%u; prossimo OID: %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:6296
+#: access/transam/xlog.c:6300
 #, c-format
 msgid "next MultiXactId: %u; next MultiXactOffset: %u"
 msgstr "prossimo MultiXactId: %u; prossimo MultiXactOffset: %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:6299
+#: access/transam/xlog.c:6303
 #, c-format
 msgid "oldest unfrozen transaction ID: %u, in database %u"
 msgstr "ID della più vecchia transazione non congelata: %u, nel database %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:6302
+#: access/transam/xlog.c:6306
 #, c-format
 msgid "oldest MultiXactId: %u, in database %u"
 msgstr "il MultiXactId più vecchio: %u, nel database %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:6306
+#: access/transam/xlog.c:6310
 #, c-format
 msgid "invalid next transaction ID"
 msgstr "l'ID della prossima transazione non è valido"
 
-#: access/transam/xlog.c:6376
+#: access/transam/xlog.c:6380
 #, c-format
 msgid "invalid redo in checkpoint record"
 msgstr "il redo nel record di checkpoint non è valido"
 
-#: access/transam/xlog.c:6387
+#: access/transam/xlog.c:6391
 #, c-format
 msgid "invalid redo record in shutdown checkpoint"
 msgstr "record di redo non valido nel checkpoint di arresto"
 
-#: access/transam/xlog.c:6418
+#: access/transam/xlog.c:6422
 #, c-format
 msgid "database system was not properly shut down; automatic recovery in progress"
 msgstr "il database non è stato arrestato correttamente; ripristino automatico in corso"
 
-#: access/transam/xlog.c:6422
+#: access/transam/xlog.c:6426
 #, c-format
 msgid "crash recovery starts in timeline %u and has target timeline %u"
 msgstr "il recupero dal crash comincia nella timeline %u e si conclude nella timeline %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:6459
+#: access/transam/xlog.c:6463
 #, c-format
 msgid "backup_label contains data inconsistent with control file"
 msgstr "backup_label contiene dati non consistenti col file di controllo"
 
-#: access/transam/xlog.c:6460
+#: access/transam/xlog.c:6464
 #, c-format
 msgid "This means that the backup is corrupted and you will have to use another backup for recovery."
 msgstr "Questo vuol dire che il backup è corrotto e sarà necessario usare un altro backup per il ripristino."
 
-#: access/transam/xlog.c:6525
+#: access/transam/xlog.c:6529
 #, c-format
 msgid "initializing for hot standby"
 msgstr "inizializzazione per l'hot standby"
 
-#: access/transam/xlog.c:6657
+#: access/transam/xlog.c:6661
 #, c-format
 msgid "redo starts at %X/%X"
 msgstr "il redo inizia in %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:6872
+#: access/transam/xlog.c:6876
 #, c-format
 msgid "redo done at %X/%X"
 msgstr "redo concluso in %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:6877 access/transam/xlog.c:8728
+#: access/transam/xlog.c:6881 access/transam/xlog.c:8735
 #, c-format
 msgid "last completed transaction was at log time %s"
 msgstr "l'ultima transazione è stata completata all'orario di log %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:6885
+#: access/transam/xlog.c:6889
 #, c-format
 msgid "redo is not required"
 msgstr "redo non richiesto"
 
-#: access/transam/xlog.c:6933
+#: access/transam/xlog.c:6947
 #, c-format
 msgid "requested recovery stop point is before consistent recovery point"
 msgstr "lo stop point di ripristino è posto prima di un punto di ripristino consistente"
 
-#: access/transam/xlog.c:6949 access/transam/xlog.c:6953
+#: access/transam/xlog.c:6963 access/transam/xlog.c:6967
 #, c-format
 msgid "WAL ends before end of online backup"
 msgstr "il WAL termina prima della fine del backup online"
 
-#: access/transam/xlog.c:6950
+#: access/transam/xlog.c:6964
 #, c-format
 msgid "All WAL generated while online backup was taken must be available at recovery."
 msgstr "Tutti i file WAL generati mentre il backup online veniva effettuato devono essere disponibili al momento del ripristino."
 
-#: access/transam/xlog.c:6954
+#: access/transam/xlog.c:6968
 #, c-format
 msgid "Online backup started with pg_start_backup() must be ended with pg_stop_backup(), and all WAL up to that point must be available at recovery."
 msgstr "Un backup online iniziato con pg_start_backup() deve essere terminato con pg_stop_backup(), e tutti i file WAL fino a quel punto devono essere disponibili per il ripristino."
 
-#: access/transam/xlog.c:6957
+#: access/transam/xlog.c:6971
 #, c-format
 msgid "WAL ends before consistent recovery point"
 msgstr "il WAL termina prima di un punto di ripristino consistente"
 
-#: access/transam/xlog.c:6984
+#: access/transam/xlog.c:6998
 #, c-format
 msgid "selected new timeline ID: %u"
 msgstr "l'ID della nuova timeline selezionata è %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:7333
+#: access/transam/xlog.c:7339
 #, c-format
 msgid "consistent recovery state reached at %X/%X"
 msgstr "è stato raggiunto uno stato di ripristino consistente a %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:7530
+#: access/transam/xlog.c:7536
 #, c-format
 msgid "invalid primary checkpoint link in control file"
 msgstr "il link nel file di controllo al checkpoint primario non è valido"
 
-#: access/transam/xlog.c:7534
+#: access/transam/xlog.c:7540
 #, c-format
 msgid "invalid secondary checkpoint link in control file"
 msgstr "il link nel file di controllo al checkpoint secondario non è valido"
 
-#: access/transam/xlog.c:7538
+#: access/transam/xlog.c:7544
 #, c-format
 msgid "invalid checkpoint link in backup_label file"
 msgstr "il link al checkpoint nel file backup_label non è valido"
 
-#: access/transam/xlog.c:7555
+#: access/transam/xlog.c:7561
 #, c-format
 msgid "invalid primary checkpoint record"
 msgstr "il record del checkpoint primario non è valido"
 
-#: access/transam/xlog.c:7559
+#: access/transam/xlog.c:7565
 #, c-format
 msgid "invalid secondary checkpoint record"
 msgstr "il record del checkpoint secondario non è valido"
 
-#: access/transam/xlog.c:7563
+#: access/transam/xlog.c:7569
 #, c-format
 msgid "invalid checkpoint record"
 msgstr "il record del checkpoint non è valido"
 
-#: access/transam/xlog.c:7574
+#: access/transam/xlog.c:7580
 #, c-format
 msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record"
 msgstr "l'ID del resource manager nel record del checkpoint primario non è valido"
 
-#: access/transam/xlog.c:7578
+#: access/transam/xlog.c:7584
 #, c-format
 msgid "invalid resource manager ID in secondary checkpoint record"
 msgstr "l'ID del resource manager nel record del checkpoint secondario non è valido"
 
-#: access/transam/xlog.c:7582
+#: access/transam/xlog.c:7588
 #, c-format
 msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record"
 msgstr "l'ID del resource manager nel record del checkpoint non è valido"
 
-#: access/transam/xlog.c:7594
+#: access/transam/xlog.c:7600
 #, c-format
 msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record"
 msgstr "l'xl_info nel record del checkpoint primario non è valido"
 
-#: access/transam/xlog.c:7598
+#: access/transam/xlog.c:7604
 #, c-format
 msgid "invalid xl_info in secondary checkpoint record"
 msgstr "l'xl_info nel record del checkpoint secondario non è valido"
 
-#: access/transam/xlog.c:7602
+#: access/transam/xlog.c:7608
 #, c-format
 msgid "invalid xl_info in checkpoint record"
 msgstr "l'xl_info nel record del checkpoint non è valido"
 
-#: access/transam/xlog.c:7614
+#: access/transam/xlog.c:7620
 #, c-format
 msgid "invalid length of primary checkpoint record"
 msgstr "la lunghezza del record del checkpoint primario non è valida"
 
-#: access/transam/xlog.c:7618
+#: access/transam/xlog.c:7624
 #, c-format
 msgid "invalid length of secondary checkpoint record"
 msgstr "la lunghezza del record del checkpoint secondario non è valida"
 
-#: access/transam/xlog.c:7622
+#: access/transam/xlog.c:7628
 #, c-format
 msgid "invalid length of checkpoint record"
 msgstr "la lunghezza del record del checkpoint non è valida"
 
-#: access/transam/xlog.c:7782
+#: access/transam/xlog.c:7788
 #, c-format
 msgid "shutting down"
 msgstr "arresto in corso"
 
-#: access/transam/xlog.c:7805
+#: access/transam/xlog.c:7811
 #, c-format
 msgid "database system is shut down"
 msgstr "il database è stato arrestato"
 
-#: access/transam/xlog.c:8270
+#: access/transam/xlog.c:8277
 #, c-format
 msgid "concurrent transaction log activity while database system is shutting down"
 msgstr "rilevata attività concorrente sul log delle transazioni durante l'arresto del database"
 
-#: access/transam/xlog.c:8539
+#: access/transam/xlog.c:8546
 #, c-format
 msgid "skipping restartpoint, recovery has already ended"
 msgstr "si tralascia il restartpoint, il ripristino è ormai terminato"
 
-#: access/transam/xlog.c:8562
+#: access/transam/xlog.c:8569
 #, c-format
 msgid "skipping restartpoint, already performed at %X/%X"
 msgstr "si tralascia il restartpoint, già eseguito in %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:8726
+#: access/transam/xlog.c:8733
 #, c-format
 msgid "recovery restart point at %X/%X"
 msgstr "punto di avvio del ripristino in %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:8871
+#: access/transam/xlog.c:8878
 #, c-format
 msgid "restore point \"%s\" created at %X/%X"
 msgstr "punto di ripristino \"%s\" creato in %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:9095
+#: access/transam/xlog.c:9102
 #, c-format
 msgid "unexpected previous timeline ID %u (current timeline ID %u) in checkpoint record"
 msgstr "timeline precedente con ID %u non prevista (l'ID della timeline corrente è %u) nel record di checkpoint"
 
-#: access/transam/xlog.c:9104
+#: access/transam/xlog.c:9111
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record"
 msgstr "timeline ID %u imprevista (dopo %u) nel record di checkpoint"
 
-#: access/transam/xlog.c:9120
+#: access/transam/xlog.c:9127
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u in checkpoint record, before reaching minimum recovery point %X/%X on timeline %u"
 msgstr "timeline ID %u imprevista nel record di checkpoint, prima di raggiungere il punto di recupero minimo %X/%X sulla timeline %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:9188
+#: access/transam/xlog.c:9195
 #, c-format
 msgid "online backup was canceled, recovery cannot continue"
 msgstr "il backup online è stato annullato, il ripristino non può continuare"
 
-#: access/transam/xlog.c:9249 access/transam/xlog.c:9298
-#: access/transam/xlog.c:9321
+#: access/transam/xlog.c:9256 access/transam/xlog.c:9305
+#: access/transam/xlog.c:9328
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record"
 msgstr "l'ID della timeline %u (che dovrebbe essere %u) non era prevista nel record di checkpoint"
 
-#: access/transam/xlog.c:9556
+#: access/transam/xlog.c:9563
 #, c-format
 msgid "could not fsync log segment %s: %m"
 msgstr "fsync del segmento di log %s fallito: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:9580
+#: access/transam/xlog.c:9587
 #, c-format
 msgid "could not fsync log file %s: %m"
 msgstr "fsync del file di log %s fallito: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:9588
+#: access/transam/xlog.c:9595
 #, c-format
 msgid "could not fsync write-through log file %s: %m"
 msgstr "fsync write-through del file di log %s fallito: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:9597
+#: access/transam/xlog.c:9604
 #, c-format
 msgid "could not fdatasync log file %s: %m"
 msgstr "fdatasync del file di log %s fallito: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:9675 access/transam/xlog.c:10011
+#: access/transam/xlog.c:9682 access/transam/xlog.c:10018
 #: access/transam/xlogfuncs.c:111 access/transam/xlogfuncs.c:140
 #: access/transam/xlogfuncs.c:179 access/transam/xlogfuncs.c:200
 #: access/transam/xlogfuncs.c:270 access/transam/xlogfuncs.c:326
@@ -1932,53 +1934,53 @@ msgstr "fdatasync del file di log %s fallito: %m"
 msgid "recovery is in progress"
 msgstr "il ripristino è in corso"
 
-#: access/transam/xlog.c:9676 access/transam/xlog.c:10012
+#: access/transam/xlog.c:9683 access/transam/xlog.c:10019
 #: access/transam/xlogfuncs.c:112 access/transam/xlogfuncs.c:141
 #: access/transam/xlogfuncs.c:180 access/transam/xlogfuncs.c:201
 #, c-format
 msgid "WAL control functions cannot be executed during recovery."
 msgstr "le funzioni di controllo WAL non possono essere eseguite durante il ripristino."
 
-#: access/transam/xlog.c:9685 access/transam/xlog.c:10021
+#: access/transam/xlog.c:9692 access/transam/xlog.c:10028
 #, c-format
 msgid "WAL level not sufficient for making an online backup"
 msgstr "livello WAL non sufficiente per creare un backup online"
 
-#: access/transam/xlog.c:9686 access/transam/xlog.c:10022
+#: access/transam/xlog.c:9693 access/transam/xlog.c:10029
 #: access/transam/xlogfuncs.c:147
 #, c-format
 msgid "wal_level must be set to \"archive\", \"hot_standby\", or \"logical\" at server start."
 msgstr "Il wal_level deve essere impostato ad \"archive\", \"hot_standby\" oppure \"logical\" all'avvio del server."
 
-#: access/transam/xlog.c:9691
+#: access/transam/xlog.c:9698
 #, c-format
 msgid "backup label too long (max %d bytes)"
 msgstr "etichetta di backup troppo lunga (massimo %d byte)"
 
-#: access/transam/xlog.c:9722 access/transam/xlog.c:9899
+#: access/transam/xlog.c:9729 access/transam/xlog.c:9906
 #, c-format
 msgid "a backup is already in progress"
 msgstr "c'è già un backup in corso"
 
-#: access/transam/xlog.c:9723
+#: access/transam/xlog.c:9730
 #, c-format
 msgid "Run pg_stop_backup() and try again."
 msgstr "Esegui pg_stop_backup() e prova di nuovo."
 
-#: access/transam/xlog.c:9817
+#: access/transam/xlog.c:9824
 #, c-format
 msgid "WAL generated with full_page_writes=off was replayed since last restartpoint"
 msgstr "un WAL generato con full_page_writes=off è stato riprodotto dopo l'ultimo restartpoint"
 
-#: access/transam/xlog.c:9819 access/transam/xlog.c:10172
+#: access/transam/xlog.c:9826 access/transam/xlog.c:10179
 #, c-format
 msgid "This means that the backup being taken on the standby is corrupt and should not be used. Enable full_page_writes and run CHECKPOINT on the master, and then try an online backup again."
 msgstr "Ciò vuol dire che il backup che sta venendo preso sullo standby è corrotto e non dovrebbe essere usato. Abilita full_page_writes ed esegui CHECKPOINT sul master, poi prova ad effettuare nuovamente un backup online.\""
 
-#: access/transam/xlog.c:9893 access/transam/xlog.c:10062
+#: access/transam/xlog.c:9900 access/transam/xlog.c:10069
 #: access/transam/xlogarchive.c:106 access/transam/xlogarchive.c:265
 #: replication/basebackup.c:464 replication/basebackup.c:521
-#: replication/logical/snapbuild.c:1467 storage/file/copydir.c:72
+#: replication/logical/snapbuild.c:1478 storage/file/copydir.c:72
 #: storage/file/copydir.c:115 utils/adt/dbsize.c:68 utils/adt/dbsize.c:218
 #: utils/adt/dbsize.c:298 utils/adt/genfile.c:108 utils/adt/genfile.c:280
 #: guc-file.l:885
@@ -1986,122 +1988,115 @@ msgstr "Ciò vuol dire che il backup che sta venendo preso sullo standby è corr
 msgid "could not stat file \"%s\": %m"
 msgstr "non è stato possibile ottenere informazioni sul file \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:9900
+#: access/transam/xlog.c:9907
 #, c-format
 msgid "If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try again."
 msgstr "Se si è certi che non ci sono backup in corso, rimuovi il file \"%s\" e prova di nuovo."
 
-#: access/transam/xlog.c:9917 access/transam/xlog.c:10235
+#: access/transam/xlog.c:9924 access/transam/xlog.c:10242
 #, c-format
 msgid "could not write file \"%s\": %m"
 msgstr "scrittura nel file \"%s\" fallita: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:10066
+#: access/transam/xlog.c:10073
 #, c-format
 msgid "a backup is not in progress"
 msgstr "nessuno backup in esecuzione"
 
-#: access/transam/xlog.c:10092 access/transam/xlogarchive.c:114
-#: access/transam/xlogarchive.c:467 storage/ipc/dsm.c:326
-#: storage/smgr/md.c:404 storage/smgr/md.c:453 storage/smgr/md.c:1317
-#, c-format
-msgid "could not remove file \"%s\": %m"
-msgstr "rimozione del file \"%s\" fallita: %m"
-
-#: access/transam/xlog.c:10105 access/transam/xlog.c:10118
-#: access/transam/xlog.c:10469 access/transam/xlog.c:10475
-#: access/transam/xlogfuncs.c:503
+#: access/transam/xlog.c:10112 access/transam/xlog.c:10125
+#: access/transam/xlog.c:10476 access/transam/xlog.c:10482
+#: access/transam/xlogfuncs.c:498
 #, c-format
 msgid "invalid data in file \"%s\""
 msgstr "i dati nel file \"%s\" non sono validi"
 
-#: access/transam/xlog.c:10122 replication/basebackup.c:951
+#: access/transam/xlog.c:10129 replication/basebackup.c:951
 #, c-format
 msgid "the standby was promoted during online backup"
 msgstr "lo standby è stato promosso durante il backup online"
 
-#: access/transam/xlog.c:10123 replication/basebackup.c:952
+#: access/transam/xlog.c:10130 replication/basebackup.c:952
 #, c-format
 msgid "This means that the backup being taken is corrupt and should not be used. Try taking another online backup."
 msgstr "Ciò vuol dire che il backup che stava venendo salvato è corrotto e non dovrebbe essere usato. Prova ad effettuare un altro backup online."
 
-#: access/transam/xlog.c:10170
+#: access/transam/xlog.c:10177
 #, c-format
 msgid "WAL generated with full_page_writes=off was replayed during online backup"
 msgstr "un WAL generato con full_page_writes=off è stato riprodotto durante il backup online"
 
-#: access/transam/xlog.c:10284
+#: access/transam/xlog.c:10291
 #, c-format
 msgid "pg_stop_backup cleanup done, waiting for required WAL segments to be archived"
 msgstr "pulizia di pg_stop_backup effettuata, in attesa che i segmenti WAL richiesti vengano archiviati"
 
-#: access/transam/xlog.c:10294
+#: access/transam/xlog.c:10301
 #, c-format
 msgid "pg_stop_backup still waiting for all required WAL segments to be archived (%d seconds elapsed)"
 msgstr "pg_stop_backup è ancora in attesa che tutti i segmenti WAL richiesti siano stati archiviati (sono passati %d secondi)"
 
-#: access/transam/xlog.c:10296
+#: access/transam/xlog.c:10303
 #, c-format
 msgid "Check that your archive_command is executing properly.  pg_stop_backup can be canceled safely, but the database backup will not be usable without all the WAL segments."
 msgstr "Controlla che il tuo archive_command venga eseguito correttamente. pg_stop_backup può essere interrotto in sicurezza ma il backup del database non sarà utilizzabile senza tutti i segmenti WAL."
 
-#: access/transam/xlog.c:10303
+#: access/transam/xlog.c:10310
 #, c-format
 msgid "pg_stop_backup complete, all required WAL segments have been archived"
 msgstr "pg_stop_backup completo, tutti i segmenti WAL richiesti sono stati archiviati"
 
-#: access/transam/xlog.c:10307
+#: access/transam/xlog.c:10314
 #, c-format
 msgid "WAL archiving is not enabled; you must ensure that all required WAL segments are copied through other means to complete the backup"
 msgstr "l'archiviazione WAL non è abilitata; devi verificare che tutti i segmenti WAL richiesti vengano copiati in qualche altro modo per completare il backup"
 
-#: access/transam/xlog.c:10520
+#: access/transam/xlog.c:10527
 #, c-format
 msgid "xlog redo %s"
 msgstr "xlog redo %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:10560
+#: access/transam/xlog.c:10567
 #, c-format
 msgid "online backup mode canceled"
 msgstr "modalità backup online annullata"
 
-#: access/transam/xlog.c:10561
+#: access/transam/xlog.c:10568
 #, c-format
 msgid "\"%s\" was renamed to \"%s\"."
 msgstr "\"%s\" è stato rinominato in \"%s\"."
 
-#: access/transam/xlog.c:10568
+#: access/transam/xlog.c:10575
 #, c-format
 msgid "online backup mode was not canceled"
 msgstr "la modalità di backup online non è stata annullata"
 
-#: access/transam/xlog.c:10569
+#: access/transam/xlog.c:10576
 #, c-format
 msgid "Could not rename \"%s\" to \"%s\": %m."
 msgstr "Non è stato possibile rinominare \"%s\" in \"%s\": %m."
 
-#: access/transam/xlog.c:10689 replication/logical/logicalfuncs.c:169
+#: access/transam/xlog.c:10696 replication/logical/logicalfuncs.c:169
 #: replication/walreceiver.c:937 replication/walsender.c:2106
 #, c-format
 msgid "could not seek in log segment %s to offset %u: %m"
 msgstr "spostamento nel segmento di log %s alla posizione %u fallito: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:10701
+#: access/transam/xlog.c:10708
 #, c-format
 msgid "could not read from log segment %s, offset %u: %m"
 msgstr "lettura del segmento di log %s, posizione %u fallita: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:11164
+#: access/transam/xlog.c:11171
 #, c-format
 msgid "received promote request"
 msgstr "richiesta di promozione ricevuta"
 
-#: access/transam/xlog.c:11177
+#: access/transam/xlog.c:11184
 #, c-format
 msgid "trigger file found: %s"
 msgstr "trovato il file trigger: %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:11186
+#: access/transam/xlog.c:11193
 #, c-format
 msgid "could not stat trigger file \"%s\": %m"
 msgstr "non è stato possibile ottenere informazioni sul file trigger \"%s\": %m"
@@ -2175,29 +2170,28 @@ msgid "pg_xlogfile_name() cannot be executed during recovery."
 msgstr "pg_xlogfile_name() non può essere eseguito durante il recupero."
 
 #: access/transam/xlogfuncs.c:344 access/transam/xlogfuncs.c:366
-#: access/transam/xlogfuncs.c:388
 #, c-format
 msgid "must be superuser to control recovery"
 msgstr "solo un superutente può controllare il recupero"
 
 #: access/transam/xlogfuncs.c:349 access/transam/xlogfuncs.c:371
-#: access/transam/xlogfuncs.c:393
+#: access/transam/xlogfuncs.c:388
 #, c-format
 msgid "recovery is not in progress"
 msgstr "il recupero non è in corso"
 
 #: access/transam/xlogfuncs.c:350 access/transam/xlogfuncs.c:372
-#: access/transam/xlogfuncs.c:394
+#: access/transam/xlogfuncs.c:389
 #, c-format
 msgid "Recovery control functions can only be executed during recovery."
 msgstr "Le funzioni di controllo del recupero possono essere eseguite solo durante un recupero."
 
-#: bootstrap/bootstrap.c:273 postmaster/postmaster.c:759 tcop/postgres.c:3460
+#: bootstrap/bootstrap.c:273 postmaster/postmaster.c:759 tcop/postgres.c:3462
 #, c-format
 msgid "--%s requires a value"
 msgstr "--%s richiede un valore"
 
-#: bootstrap/bootstrap.c:278 postmaster/postmaster.c:764 tcop/postgres.c:3465
+#: bootstrap/bootstrap.c:278 postmaster/postmaster.c:764 tcop/postgres.c:3467
 #, c-format
 msgid "-c %s requires a value"
 msgstr "-c %s richiede un valore"
@@ -2338,8 +2332,8 @@ msgstr "il large object %u non esiste"
 #: commands/copy.c:1063 commands/dbcommands.c:148 commands/dbcommands.c:156
 #: commands/dbcommands.c:164 commands/dbcommands.c:172
 #: commands/dbcommands.c:180 commands/dbcommands.c:188
-#: commands/dbcommands.c:196 commands/dbcommands.c:1349
-#: commands/dbcommands.c:1357 commands/extension.c:1246
+#: commands/dbcommands.c:196 commands/dbcommands.c:1372
+#: commands/dbcommands.c:1380 commands/extension.c:1246
 #: commands/extension.c:1254 commands/extension.c:1262
 #: commands/extension.c:2670 commands/foreigncmds.c:486
 #: commands/foreigncmds.c:495 commands/functioncmds.c:522
@@ -2367,13 +2361,13 @@ msgstr "opzioni contraddittorie o ridondanti"
 msgid "default privileges cannot be set for columns"
 msgstr "i privilegi predefiniti non possono essere impostati sulle colonne"
 
-#: catalog/aclchk.c:1492 catalog/objectaddress.c:1042 commands/analyze.c:387
+#: catalog/aclchk.c:1492 catalog/objectaddress.c:1042 commands/analyze.c:390
 #: commands/copy.c:4247 commands/sequence.c:1448 commands/tablecmds.c:4939
 #: commands/tablecmds.c:5034 commands/tablecmds.c:5084
 #: commands/tablecmds.c:5188 commands/tablecmds.c:5235
 #: commands/tablecmds.c:5319 commands/tablecmds.c:5407
 #: commands/tablecmds.c:7494 commands/tablecmds.c:7698
-#: commands/tablecmds.c:8090 commands/trigger.c:635 parser/analyze.c:1998
+#: commands/tablecmds.c:8090 commands/trigger.c:635 parser/analyze.c:1994
 #: parser/parse_relation.c:2358 parser/parse_relation.c:2420
 #: parser/parse_target.c:920 parser/parse_type.c:128 utils/adt/acl.c:2840
 #: utils/adt/ruleutils.c:1820
@@ -2998,12 +2992,12 @@ msgstr "indici condivisi non possono essere creati dopo initdb"
 msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY must be first action in transaction"
 msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY deve essere la prima azione della transazione"
 
-#: catalog/index.c:1944
+#: catalog/index.c:1936
 #, c-format
 msgid "building index \"%s\" on table \"%s\""
 msgstr "creazione dell'indice \"%s\" sulla tabella \"%s\""
 
-#: catalog/index.c:3129
+#: catalog/index.c:3121
 #, c-format
 msgid "cannot reindex temporary tables of other sessions"
 msgstr "non è possibile reindicizzare le tabelle temporanee di altre sessioni"
@@ -3088,7 +3082,7 @@ msgid "cross-database references are not implemented: %s"
 msgstr "i riferimenti tra database diversi non sono implementati: %s"
 
 #: catalog/namespace.c:2649 parser/parse_expr.c:795 parser/parse_target.c:1117
-#: gram.y:12541 gram.y:13773
+#: gram.y:12556 gram.y:13788
 #, c-format
 msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s"
 msgstr "nome qualificato improprio (troppi nomi puntati): %s"
@@ -3139,8 +3133,8 @@ msgstr "permesso di creare tabelle temporanee nel database \"%s\" negato"
 msgid "cannot create temporary tables during recovery"
 msgstr "non è possibile creare tabelle temporanee durante il recupero"
 
-#: catalog/namespace.c:3865 commands/tablespace.c:1106 commands/variable.c:61
-#: replication/syncrep.c:677 utils/misc/guc.c:9023
+#: catalog/namespace.c:3865 commands/tablespace.c:1113 commands/variable.c:61
+#: replication/syncrep.c:677 utils/misc/guc.c:9034
 #, c-format
 msgid "List syntax is invalid."
 msgstr "La sintassi della lista non è valida."
@@ -3195,7 +3189,7 @@ msgstr "\"%s\" non è una tabella"
 msgid "\"%s\" is not a view"
 msgstr "\"%s\" non è una vista"
 
-#: catalog/objectaddress.c:883 commands/matview.c:167 commands/tablecmds.c:226
+#: catalog/objectaddress.c:883 commands/matview.c:171 commands/tablecmds.c:226
 #: commands/tablecmds.c:11254
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a materialized view"
@@ -4058,57 +4052,57 @@ msgstr "occorre essere un superutente per rinominare %s"
 msgid "must be superuser to set schema of %s"
 msgstr "occorre essere un superutente per impostare lo schema di %s"
 
-#: commands/analyze.c:156
+#: commands/analyze.c:157
 #, c-format
 msgid "skipping analyze of \"%s\" --- lock not available"
 msgstr "analisi di \"%s\" saltata --- lock non disponibile"
 
-#: commands/analyze.c:173
+#: commands/analyze.c:174
 #, c-format
 msgid "skipping \"%s\" --- only superuser can analyze it"
 msgstr "\"%s\" saltato --- solo un superutente può analizzarlo"
 
-#: commands/analyze.c:177
+#: commands/analyze.c:178
 #, c-format
 msgid "skipping \"%s\" --- only superuser or database owner can analyze it"
 msgstr "\"%s\" saltato --- solo un superutente o il proprietario del database possono analizzarlo."
 
-#: commands/analyze.c:181
+#: commands/analyze.c:182
 #, c-format
 msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can analyze it"
 msgstr "\"%s\" saltato --- solo il proprietario del database o della tabella possono analizzarlo"
 
-#: commands/analyze.c:241
+#: commands/analyze.c:242
 #, c-format
 msgid "skipping \"%s\" --- cannot analyze this foreign table"
 msgstr "\"%s\" saltato --- non è possibile analizzare questa tabella esterna"
 
-#: commands/analyze.c:252
+#: commands/analyze.c:253
 #, c-format
 msgid "skipping \"%s\" --- cannot analyze non-tables or special system tables"
 msgstr "\"%s\" saltato --- non è possibile analizzare non-tabelle o le tabelle speciali di sistema"
 
-#: commands/analyze.c:329
+#: commands/analyze.c:332
 #, c-format
 msgid "analyzing \"%s.%s\" inheritance tree"
 msgstr "analisi dell'albero di ereditarietà di \"%s.%s\""
 
-#: commands/analyze.c:334
+#: commands/analyze.c:337
 #, c-format
 msgid "analyzing \"%s.%s\""
 msgstr "analisi di \"%s.%s\""
 
-#: commands/analyze.c:652
+#: commands/analyze.c:657
 #, c-format
 msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\" system usage: %s"
 msgstr "analisi automatica della tabella \"%s.%s.%s\" uso del sistema: %s"
 
-#: commands/analyze.c:1295
+#: commands/analyze.c:1300
 #, c-format
 msgid "\"%s\": scanned %d of %u pages, containing %.0f live rows and %.0f dead rows; %d rows in sample, %.0f estimated total rows"
 msgstr "\"%s\": esaminate %d pagine su %u, contenenti %.0f righe vive e %.0f righe morte; %d righe nel campione, %.0f righe totali stimate"
 
-#: commands/analyze.c:1559 executor/execQual.c:2867
+#: commands/analyze.c:1564 executor/execQual.c:2904
 msgid "could not convert row type"
 msgstr "conversione del tipo riga fallita"
 
@@ -4207,7 +4201,7 @@ msgstr "raggruppamento di \"%s.%s\" usando una scansione sull'indice \"%s\""
 msgid "clustering \"%s.%s\" using sequential scan and sort"
 msgstr "raggruppamento di \"%s.%s\" usando una scansione sequenziale e ordinamento"
 
-#: commands/cluster.c:931 commands/vacuumlazy.c:444
+#: commands/cluster.c:931 commands/vacuumlazy.c:445
 #, c-format
 msgid "vacuuming \"%s.%s\""
 msgstr "pulizia di \"%s.%s\""
@@ -4251,10 +4245,10 @@ msgstr "l'ordinamento \"%s\" per la codifica \"%s\" già esiste nello schema \"%
 msgid "collation \"%s\" already exists in schema \"%s\""
 msgstr "l'ordinamento \"%s\" già esiste nello schema \"%s\""
 
-#: commands/comment.c:62 commands/dbcommands.c:773 commands/dbcommands.c:935
-#: commands/dbcommands.c:1038 commands/dbcommands.c:1211
-#: commands/dbcommands.c:1400 commands/dbcommands.c:1495
-#: commands/dbcommands.c:1912 utils/init/postinit.c:794
+#: commands/comment.c:62 commands/dbcommands.c:775 commands/dbcommands.c:939
+#: commands/dbcommands.c:1042 commands/dbcommands.c:1234
+#: commands/dbcommands.c:1423 commands/dbcommands.c:1518
+#: commands/dbcommands.c:1935 utils/init/postinit.c:794
 #: utils/init/postinit.c:862 utils/init/postinit.c:879
 #, c-format
 msgid "database \"%s\" does not exist"
@@ -4796,7 +4790,7 @@ msgstr "%d non è un codice di codifica valido"
 msgid "%s is not a valid encoding name"
 msgstr "%s non è un nome di codifica valido"
 
-#: commands/dbcommands.c:255 commands/dbcommands.c:1381 commands/user.c:260
+#: commands/dbcommands.c:255 commands/dbcommands.c:1404 commands/user.c:260
 #: commands/user.c:601
 #, c-format
 msgid "invalid connection limit: %d"
@@ -4857,7 +4851,7 @@ msgstr "il nuovo LC_CTYPE (%s) è incompatibile con l'LC_CTYPE del modello del d
 msgid "Use the same LC_CTYPE as in the template database, or use template0 as template."
 msgstr "Usa lo stesso LC_CTYPE del modello di database, o usa template0 come modello."
 
-#: commands/dbcommands.c:395 commands/dbcommands.c:1084
+#: commands/dbcommands.c:395 commands/dbcommands.c:1088
 #, c-format
 msgid "pg_global cannot be used as default tablespace"
 msgstr "pg_global non può essere usato come tablespace predefinito"
@@ -4872,7 +4866,7 @@ msgstr "non è possibile assegnare il nuovo tablespace predefinito \"%s\""
 msgid "There is a conflict because database \"%s\" already has some tables in this tablespace."
 msgstr "C'è un conflitto perché il database \"%s\" ha già alcune tabelle in questo tablespace."
 
-#: commands/dbcommands.c:443 commands/dbcommands.c:955
+#: commands/dbcommands.c:443 commands/dbcommands.c:959
 #, c-format
 msgid "database \"%s\" already exists"
 msgstr "il database \"%s\" esiste già"
@@ -4882,102 +4876,104 @@ msgstr "il database \"%s\" esiste già"
 msgid "source database \"%s\" is being accessed by other users"
 msgstr "il database sorgente \"%s\" ha attualmente altri utenti collegati"
 
-#: commands/dbcommands.c:702 commands/dbcommands.c:717
+#: commands/dbcommands.c:704 commands/dbcommands.c:719
 #, c-format
 msgid "encoding \"%s\" does not match locale \"%s\""
 msgstr "la codifica \"%s\" non corrisponde al locale \"%s\""
 
-#: commands/dbcommands.c:705
+#: commands/dbcommands.c:707
 #, c-format
 msgid "The chosen LC_CTYPE setting requires encoding \"%s\"."
 msgstr "L'impostazione LC_CTYPE scelta richiede la codifica \"%s\"."
 
-#: commands/dbcommands.c:720
+#: commands/dbcommands.c:722
 #, c-format
 msgid "The chosen LC_COLLATE setting requires encoding \"%s\"."
 msgstr "L'impostazione LC_COLLATE scelta richiede la codifica \"%s\"."
 
-#: commands/dbcommands.c:780
+#: commands/dbcommands.c:782
 #, c-format
 msgid "database \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "il database \"%s\" non esiste, saltato"
 
-#: commands/dbcommands.c:804
+#: commands/dbcommands.c:806
 #, c-format
 msgid "cannot drop a template database"
 msgstr "non è possibile eliminare un modello di database"
 
-#: commands/dbcommands.c:810
+#: commands/dbcommands.c:812
 #, c-format
 msgid "cannot drop the currently open database"
 msgstr "non si può eliminare il database aperto attualmente"
 
-#: commands/dbcommands.c:820
+#: commands/dbcommands.c:822
 #, c-format
-msgid "database \"%s\" is used by a logical decoding slot"
-msgstr "il database \"%s\" è usato da uno slot di decodifica logica"
+msgid "database \"%s\" is used by a logical replication slot"
+msgstr "il database \"%s\" è usato da uno slot di replica logica"
 
-#: commands/dbcommands.c:822
+#: commands/dbcommands.c:824
 #, c-format
-msgid "There are %d slot(s), %d of them active"
-msgstr "Ci sono %d slot, di cui %d attivi"
+msgid "There is %d slot, %d of them active."
+msgid_plural "There are %d slots, %d of them active."
+msgstr[0] "Ci sono %d slot, di cui %d attivi."
+msgstr[1] "Ci sono %d slot, di cui %d attivi."
 
-#: commands/dbcommands.c:834 commands/dbcommands.c:977
-#: commands/dbcommands.c:1106
+#: commands/dbcommands.c:838 commands/dbcommands.c:981
+#: commands/dbcommands.c:1110
 #, c-format
 msgid "database \"%s\" is being accessed by other users"
 msgstr "il database \"%s\" è attualmente utilizzato da altri utenti"
 
-#: commands/dbcommands.c:946
+#: commands/dbcommands.c:950
 #, c-format
 msgid "permission denied to rename database"
 msgstr "permesso di rinominare il database negato"
 
-#: commands/dbcommands.c:966
+#: commands/dbcommands.c:970
 #, c-format
 msgid "current database cannot be renamed"
 msgstr "il database corrente non può essere rinominato"
 
-#: commands/dbcommands.c:1062
+#: commands/dbcommands.c:1066
 #, c-format
 msgid "cannot change the tablespace of the currently open database"
 msgstr "non è possibile cambiare il tablespace del database attualmente aperto"
 
-#: commands/dbcommands.c:1146
+#: commands/dbcommands.c:1169
 #, c-format
 msgid "some relations of database \"%s\" are already in tablespace \"%s\""
 msgstr "alcune relazioni del database \"%s\" sono già nel tablespace \"%s\""
 
-#: commands/dbcommands.c:1148
+#: commands/dbcommands.c:1171
 #, c-format
 msgid "You must move them back to the database's default tablespace before using this command."
 msgstr "Occorre spostarle di nuovo nel tablespace di default del database prima di usare questo comando."
 
-#: commands/dbcommands.c:1279 commands/dbcommands.c:1767
-#: commands/dbcommands.c:1973 commands/dbcommands.c:2021
-#: commands/tablespace.c:597
+#: commands/dbcommands.c:1302 commands/dbcommands.c:1790
+#: commands/dbcommands.c:1996 commands/dbcommands.c:2044
+#: commands/tablespace.c:604
 #, c-format
 msgid "some useless files may be left behind in old database directory \"%s\""
 msgstr "alcuni file inutili possono essere stati lasciati nella vecchia directory del database \"%s\""
 
-#: commands/dbcommands.c:1535
+#: commands/dbcommands.c:1558
 #, c-format
 msgid "permission denied to change owner of database"
 msgstr "permesso di cambiare il proprietario del database negato"
 
-#: commands/dbcommands.c:1856
+#: commands/dbcommands.c:1879
 #, c-format
 msgid "There are %d other session(s) and %d prepared transaction(s) using the database."
 msgstr "Ci sono altre %d sessioni e %d transazioni preparate che stanno usando il database."
 
-#: commands/dbcommands.c:1859
+#: commands/dbcommands.c:1882
 #, c-format
 msgid "There is %d other session using the database."
 msgid_plural "There are %d other sessions using the database."
 msgstr[0] "Ci sono %d altra sessione che sta usando il database."
 msgstr[1] "Ci sono altre %d sessioni che stanno usando il database."
 
-#: commands/dbcommands.c:1864
+#: commands/dbcommands.c:1887
 #, c-format
 msgid "There is %d prepared transaction using the database."
 msgid_plural "There are %d prepared transactions using the database."
@@ -5033,7 +5029,7 @@ msgid "Use DROP AGGREGATE to drop aggregate functions."
 msgstr "Usa DROP AGGREGATE per rimuovere le funzioni di aggregazione."
 
 #: commands/dropcmds.c:165 commands/sequence.c:400 commands/tablecmds.c:2318
-#: commands/tablecmds.c:2499 commands/tablecmds.c:10625 tcop/utility.c:1010
+#: commands/tablecmds.c:2499 commands/tablecmds.c:10625 tcop/utility.c:1006
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "la relazione \"%s\" non esiste, saltata"
@@ -5207,8 +5203,8 @@ msgstr "%s può essere chiamata solo in una funzione trigger di evento sql_drop"
 
 #: commands/event_trigger.c:1226 commands/extension.c:1646
 #: commands/extension.c:1755 commands/extension.c:1948 commands/prepare.c:702
-#: executor/execQual.c:1708 executor/execQual.c:1733 executor/execQual.c:2108
-#: executor/execQual.c:5276 executor/functions.c:1018 foreign/foreign.c:421
+#: executor/execQual.c:1739 executor/execQual.c:1764 executor/execQual.c:2139
+#: executor/execQual.c:5315 executor/functions.c:1018 foreign/foreign.c:421
 #: replication/logical/logicalfuncs.c:310 replication/slotfuncs.c:173
 #: replication/walsender.c:2746 utils/adt/jsonfuncs.c:1386
 #: utils/adt/jsonfuncs.c:1518 utils/adt/jsonfuncs.c:1708
@@ -5970,35 +5966,35 @@ msgstr "è possibile reindicizzare solo il database corrente"
 msgid "table \"%s.%s\" was reindexed"
 msgstr "la tabella \"%s.%s\" è stata reindicizzata"
 
-#: commands/matview.c:174
+#: commands/matview.c:178
 #, c-format
 msgid "CONCURRENTLY cannot be used when the materialized view is not populated"
 msgstr "non si può usare CONCURRENTLY quando la vista materializzata non è popolata"
 
-#: commands/matview.c:180
+#: commands/matview.c:184
 #, c-format
 msgid "CONCURRENTLY and WITH NO DATA options cannot be used together"
 msgstr "le opzioni CONCURRENTLY e WITH NO DATA non possono essere usate insieme"
 
-#: commands/matview.c:584
+#: commands/matview.c:591
 #, c-format
-msgid "new data for \"%s\" contains duplicate rows without any NULL columns"
-msgstr "i nuovi dati per \"%s\" contengono righe duplicate senza alcuna colonna NULL"
+msgid "new data for \"%s\" contains duplicate rows without any null columns"
+msgstr "i nuovi dati per \"%s\" contengono righe duplicate senza alcuna colonna null"
 
-#: commands/matview.c:586
+#: commands/matview.c:593
 #, c-format
 msgid "Row: %s"
 msgstr "Riga: %s"
 
-#: commands/matview.c:671
+#: commands/matview.c:681
 #, c-format
 msgid "cannot refresh materialized view \"%s\" concurrently"
 msgstr "non è possibile aggiornare la vista materializzata \"%s\" concorrentemente"
 
-#: commands/matview.c:673
+#: commands/matview.c:683
 #, c-format
-msgid "Create a UNIQUE index with no WHERE clause on one or more columns of the materialized view."
-msgstr "Crea un indice UNIQUE senza clausola WHERE su una o più colonna della vista materializzata."
+msgid "Create a unique index with no WHERE clause on one or more columns of the materialized view."
+msgstr "Crea un indice unico senza clausola WHERE su una o più colonna della vista materializzata."
 
 #: commands/opclasscmds.c:135
 #, c-format
@@ -7130,8 +7126,8 @@ msgstr "\"%s\" non è una tabella, una vista, una vista materializzata né una t
 
 #: commands/tablecmds.c:8948 commands/view.c:474
 #, c-format
-msgid "WITH CHECK OPTION is supported only on auto-updatable views"
-msgstr "WITH CHECK OPTION è supportato solo su viste auto-aggiornabili"
+msgid "WITH CHECK OPTION is supported only on automatically updatable views"
+msgstr "WITH CHECK OPTION è supportato solo su viste aggiornabili automaticamente"
 
 #: commands/tablecmds.c:9094
 #, c-format
@@ -7155,15 +7151,15 @@ msgstr "non è possibile spostare relazioni dentro o fuori il tablespace pg_glob
 
 #: commands/tablecmds.c:9341
 #, c-format
-msgid "aborting due to \"%s\".\"%s\" --- lock not available"
-msgstr "interruzione per colpa di \"%s\".\"%s\" --- lock non disponibile"
+msgid "aborting because lock on relation \"%s\".\"%s\" is not available"
+msgstr "interruzione perché non c'è un lock disponibile sulla relazione \"%s\".\"%s\""
 
 #: commands/tablecmds.c:9357
 #, c-format
 msgid "no matching relations in tablespace \"%s\" found"
 msgstr "nessuna relazione corrispondente trovata nel tablespace \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:9418 storage/buffer/bufmgr.c:481
+#: commands/tablecmds.c:9418 storage/buffer/bufmgr.c:501
 #, c-format
 msgid "invalid page in block %u of relation %s"
 msgstr "pagina non valida nel blocco %u della relazione %s"
@@ -7305,7 +7301,7 @@ msgstr "\"%s\" non è una tabella, una vista, una vista materializzata, una sequ
 
 #: commands/tablespace.c:160 commands/tablespace.c:177
 #: commands/tablespace.c:188 commands/tablespace.c:196
-#: commands/tablespace.c:616 replication/slot.c:921 storage/file/copydir.c:47
+#: commands/tablespace.c:623 replication/slot.c:930 storage/file/copydir.c:47
 #, c-format
 msgid "could not create directory \"%s\": %m"
 msgstr "creazione della directory \"%s\" fallita: %m"
@@ -7345,31 +7341,31 @@ msgstr "la posizione del tablespace dev'essere un percorso assoluto"
 msgid "tablespace location \"%s\" is too long"
 msgstr "la posizione del tablespace \"%s\" è troppo lunga"
 
-#: commands/tablespace.c:296 commands/tablespace.c:887
+#: commands/tablespace.c:296 commands/tablespace.c:894
 #, c-format
 msgid "unacceptable tablespace name \"%s\""
 msgstr "il nome del tablespace \"%s\" non è accettabile"
 
-#: commands/tablespace.c:298 commands/tablespace.c:888
+#: commands/tablespace.c:298 commands/tablespace.c:895
 #, c-format
 msgid "The prefix \"pg_\" is reserved for system tablespaces."
 msgstr "Il prefisso \"pg_\" è riservato per i tablespace di sistema."
 
-#: commands/tablespace.c:308 commands/tablespace.c:900
+#: commands/tablespace.c:308 commands/tablespace.c:907
 #, c-format
 msgid "tablespace \"%s\" already exists"
 msgstr "il tablespace \"%s\" esiste già"
 
-#: commands/tablespace.c:386 commands/tablespace.c:544
+#: commands/tablespace.c:386 commands/tablespace.c:551
 #: replication/basebackup.c:222 replication/basebackup.c:1064
 #: utils/adt/misc.c:365
 #, c-format
 msgid "tablespaces are not supported on this platform"
 msgstr "i tablespace non sono supportati su questa piattaforma"
 
-#: commands/tablespace.c:426 commands/tablespace.c:870
-#: commands/tablespace.c:949 commands/tablespace.c:1018
-#: commands/tablespace.c:1151 commands/tablespace.c:1351
+#: commands/tablespace.c:426 commands/tablespace.c:877
+#: commands/tablespace.c:956 commands/tablespace.c:1025
+#: commands/tablespace.c:1158 commands/tablespace.c:1358
 #, c-format
 msgid "tablespace \"%s\" does not exist"
 msgstr "il tablespace \"%s\" non esiste"
@@ -7379,67 +7375,67 @@ msgstr "il tablespace \"%s\" non esiste"
 msgid "tablespace \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "il tablespace \"%s\" non esiste, saltato"
 
-#: commands/tablespace.c:501
+#: commands/tablespace.c:508
 #, c-format
 msgid "tablespace \"%s\" is not empty"
 msgstr "il tablespace \"%s\" non è vuoto"
 
-#: commands/tablespace.c:575
+#: commands/tablespace.c:582
 #, c-format
 msgid "directory \"%s\" does not exist"
 msgstr "la directory \"%s\" non esiste"
 
-#: commands/tablespace.c:576
+#: commands/tablespace.c:583
 #, c-format
 msgid "Create this directory for the tablespace before restarting the server."
 msgstr "Crea questa directory per il tablespace prima di riavviare il server."
 
-#: commands/tablespace.c:581
+#: commands/tablespace.c:588
 #, c-format
 msgid "could not set permissions on directory \"%s\": %m"
 msgstr "impostazione dei permessi sulla directory \"%s\" fallita: %m"
 
-#: commands/tablespace.c:611
+#: commands/tablespace.c:618
 #, c-format
 msgid "directory \"%s\" already in use as a tablespace"
 msgstr "la directory \"%s\" già è in uso come tablespace"
 
-#: commands/tablespace.c:635 commands/tablespace.c:757
-#: commands/tablespace.c:770 commands/tablespace.c:794
+#: commands/tablespace.c:642 commands/tablespace.c:764
+#: commands/tablespace.c:777 commands/tablespace.c:801
 #, c-format
 msgid "could not remove directory \"%s\": %m"
 msgstr "rimozione della directory \"%s\" fallita: %m"
 
-#: commands/tablespace.c:643 commands/tablespace.c:805
+#: commands/tablespace.c:650 commands/tablespace.c:812
 #, c-format
 msgid "could not remove symbolic link \"%s\": %m"
 msgstr "rimozione del link simbolico \"%s\" fallita: %m"
 
-#: commands/tablespace.c:654
+#: commands/tablespace.c:661
 #, c-format
 msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m"
 msgstr "creazione del link simbolico \"%s\" fallita: %m"
 
-#: commands/tablespace.c:718 commands/tablespace.c:728
+#: commands/tablespace.c:725 commands/tablespace.c:735
 #: postmaster/postmaster.c:1284 replication/basebackup.c:349
 #: replication/basebackup.c:667 storage/file/copydir.c:53
 #: storage/file/copydir.c:96 storage/file/fd.c:1951 storage/ipc/dsm.c:300
-#: utils/adt/genfile.c:354 utils/adt/misc.c:267 utils/misc/tzparser.c:323
+#: utils/adt/genfile.c:354 utils/adt/misc.c:267 utils/misc/tzparser.c:339
 #, c-format
 msgid "could not open directory \"%s\": %m"
 msgstr "apertura della directory \"%s\" fallita: %m"
 
-#: commands/tablespace.c:1023
+#: commands/tablespace.c:1030
 #, c-format
 msgid "Tablespace \"%s\" does not exist."
 msgstr "Il tablespace \"%s\" non esiste."
 
-#: commands/tablespace.c:1450
+#: commands/tablespace.c:1457
 #, c-format
 msgid "directories for tablespace %u could not be removed"
 msgstr "rimozioni delle directory per il tablespace %u fallita"
 
-#: commands/tablespace.c:1452
+#: commands/tablespace.c:1459
 #, c-format
 msgid "You can remove the directories manually if necessary."
 msgstr "Puoi rimuovere le directory manualmente se necessario."
@@ -7604,7 +7600,7 @@ msgstr "la tupla da aggiornare era stata già modificata da un'operazione fatta
 msgid "Consider using an AFTER trigger instead of a BEFORE trigger to propagate changes to other rows."
 msgstr "Considera l'utilizzo di un trigger AFTER invece di un trigger BEFORE per propagare i cambiamenti ad altre righe."
 
-#: commands/trigger.c:2741 executor/execMain.c:2049
+#: commands/trigger.c:2741 executor/execMain.c:2059
 #: executor/nodeLockRows.c:165 executor/nodeModifyTable.c:447
 #: executor/nodeModifyTable.c:725
 #, c-format
@@ -8124,62 +8120,62 @@ msgstr "il ruolo \"%s\" è già membro del ruolo \"%s\""
 msgid "role \"%s\" is not a member of role \"%s\""
 msgstr "il ruolo \"%s\" non è membro del ruolo \"%s\""
 
-#: commands/vacuum.c:466
+#: commands/vacuum.c:468
 #, c-format
 msgid "oldest xmin is far in the past"
 msgstr "il più vecchio xmin è molto lontano nel tempo"
 
-#: commands/vacuum.c:467
+#: commands/vacuum.c:469
 #, c-format
 msgid "Close open transactions soon to avoid wraparound problems."
 msgstr "Chiudi presto le transazioni per evitare problemi di wraparound."
 
-#: commands/vacuum.c:499
+#: commands/vacuum.c:501
 #, c-format
 msgid "oldest multixact is far in the past"
 msgstr "il multixact più vecchio è remoto"
 
-#: commands/vacuum.c:500
+#: commands/vacuum.c:502
 #, c-format
 msgid "Close open transactions with multixacts soon to avoid wraparound problems."
 msgstr "Chiudi presto le transazioni con multixact per evitare problemi di wraparound."
 
-#: commands/vacuum.c:1044
+#: commands/vacuum.c:1064
 #, c-format
 msgid "some databases have not been vacuumed in over 2 billion transactions"
 msgstr "alcuni database non sono stati ripuliti per più di 2 miliardi di transazioni"
 
-#: commands/vacuum.c:1045
+#: commands/vacuum.c:1065
 #, c-format
 msgid "You might have already suffered transaction-wraparound data loss."
 msgstr "Potresti aver già subito perdita di dati dovuta al wraparound delle transazioni."
 
-#: commands/vacuum.c:1162
+#: commands/vacuum.c:1182
 #, c-format
 msgid "skipping vacuum of \"%s\" --- lock not available"
 msgstr "pulizia di \"%s\" saltata --- lock non disponibile"
 
-#: commands/vacuum.c:1188
+#: commands/vacuum.c:1208
 #, c-format
 msgid "skipping \"%s\" --- only superuser can vacuum it"
 msgstr "\"%s\" saltato --- solo i superutenti possono pulirla"
 
-#: commands/vacuum.c:1192
+#: commands/vacuum.c:1212
 #, c-format
 msgid "skipping \"%s\" --- only superuser or database owner can vacuum it"
 msgstr "\"%s\" saltato --- solo i superutenti o il proprietario del database possono pulirla"
 
-#: commands/vacuum.c:1196
+#: commands/vacuum.c:1216
 #, c-format
 msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can vacuum it"
 msgstr "\"%s\" saltato --- solo il proprietario del database o della tabella possono pulirla"
 
-#: commands/vacuum.c:1214
+#: commands/vacuum.c:1234
 #, c-format
 msgid "skipping \"%s\" --- cannot vacuum non-tables or special system tables"
 msgstr "\"%s\" saltato --- non è possibile ripulire non-tabelle o tabelle speciali di sistema"
 
-#: commands/vacuumlazy.c:345
+#: commands/vacuumlazy.c:346
 #, c-format
 msgid ""
 "automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\": index scans: %d\n"
@@ -8196,22 +8192,22 @@ msgstr ""
 "velocità di lettura media: %.3f MB/s, velocità di scrittura media: %.3f MB/s\n"
 "utilizzo di sistema: %s"
 
-#: commands/vacuumlazy.c:679
+#: commands/vacuumlazy.c:680
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" page %u is uninitialized --- fixing"
 msgstr "la relazione \"%s\" pagina %u non è inizializzata --- in correzione"
 
-#: commands/vacuumlazy.c:1091
+#: commands/vacuumlazy.c:1092
 #, c-format
 msgid "\"%s\": removed %.0f row versions in %u pages"
 msgstr "\"%s\": %.0f versioni di riga rimosse in %u pagine"
 
-#: commands/vacuumlazy.c:1096
+#: commands/vacuumlazy.c:1097
 #, c-format
 msgid "\"%s\": found %.0f removable, %.0f nonremovable row versions in %u out of %u pages"
 msgstr "\"%s\": trovate %.0f versioni di riga removibili, %.0f non removibili in %u pagine su %u"
 
-#: commands/vacuumlazy.c:1100
+#: commands/vacuumlazy.c:1101
 #, c-format
 msgid ""
 "%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n"
@@ -8224,28 +8220,28 @@ msgstr ""
 "%u pagine sono completamente vuote.\n"
 "%s."
 
-#: commands/vacuumlazy.c:1171
+#: commands/vacuumlazy.c:1172
 #, c-format
 msgid "\"%s\": removed %d row versions in %d pages"
 msgstr "\"%s\": %d versioni di riga rimosse in %d pagine"
 
-#: commands/vacuumlazy.c:1174 commands/vacuumlazy.c:1341
-#: commands/vacuumlazy.c:1512
+#: commands/vacuumlazy.c:1175 commands/vacuumlazy.c:1342
+#: commands/vacuumlazy.c:1514
 #, c-format
 msgid "%s."
 msgstr "%s."
 
-#: commands/vacuumlazy.c:1338
+#: commands/vacuumlazy.c:1339
 #, c-format
 msgid "scanned index \"%s\" to remove %d row versions"
 msgstr "effettuata la scansione dell'indice \"%s\" per rimuovere %d versioni di riga"
 
-#: commands/vacuumlazy.c:1383
+#: commands/vacuumlazy.c:1385
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" now contains %.0f row versions in %u pages"
 msgstr "l'indice \"%s\" ora contiene %.0f versioni di riga in %u pagine"
 
-#: commands/vacuumlazy.c:1387
+#: commands/vacuumlazy.c:1389
 #, c-format
 msgid ""
 "%.0f index row versions were removed.\n"
@@ -8256,22 +8252,22 @@ msgstr ""
 "%u pagine dell'indice sono state cancellate, %u sono attualmente riusabili.\n"
 "%s."
 
-#: commands/vacuumlazy.c:1444
+#: commands/vacuumlazy.c:1446
 #, c-format
 msgid "\"%s\": stopping truncate due to conflicting lock request"
 msgstr "\"%s\": truncate interrotto a causa di una richiesta di lock in conflitto"
 
-#: commands/vacuumlazy.c:1509
+#: commands/vacuumlazy.c:1511
 #, c-format
 msgid "\"%s\": truncated %u to %u pages"
 msgstr "\"%s\": %u pagine ridotte a %u"
 
-#: commands/vacuumlazy.c:1565
+#: commands/vacuumlazy.c:1567
 #, c-format
 msgid "\"%s\": suspending truncate due to conflicting lock request"
 msgstr "\"%s\": annullamento del troncamento a causa di richieste di lock in conflitto"
 
-#: commands/variable.c:162 utils/misc/guc.c:9047
+#: commands/variable.c:162 utils/misc/guc.c:9058
 #, c-format
 msgid "Unrecognized key word: \"%s\"."
 msgstr "Parola chiave non riconosciuta: \"%s\"."
@@ -8373,7 +8369,7 @@ msgstr "valore non valido per l'opzione \"check_option\""
 
 #: commands/view.c:55
 #, c-format
-msgid "Valid values are \"local\", and \"cascaded\"."
+msgid "Valid values are \"local\" and \"cascaded\"."
 msgstr "Valori validi sono \"local\" e \"cascaded\"."
 
 #: commands/view.c:114
@@ -8456,12 +8452,12 @@ msgstr "il cursore \"%s\" non è posizionato su una riga"
 msgid "cursor \"%s\" is not a simply updatable scan of table \"%s\""
 msgstr "il cursore \"%s\" non è una scansione semplice aggiornabile della tabella \"%s\""
 
-#: executor/execCurrent.c:231 executor/execQual.c:1129
+#: executor/execCurrent.c:231 executor/execQual.c:1160
 #, c-format
 msgid "type of parameter %d (%s) does not match that when preparing the plan (%s)"
 msgstr "il tipo del parametro %d (%s) non combacia con quello usato alla preparazione del piano (%s)"
 
-#: executor/execCurrent.c:243 executor/execQual.c:1141
+#: executor/execCurrent.c:243 executor/execQual.c:1172
 #, c-format
 msgid "no value found for parameter %d"
 msgstr "nessun valore trovato per il parametro %d"
@@ -8596,54 +8592,54 @@ msgstr "la nuova riga per la relazione \"%s\" viola il vincolo di controllo \"%s
 msgid "new row violates WITH CHECK OPTION for view \"%s\""
 msgstr "la nuova riga viola WITH CHECK OPTION per la vista \"%s\""
 
-#: executor/execQual.c:305 executor/execQual.c:333 executor/execQual.c:3120
+#: executor/execQual.c:306 executor/execQual.c:334 executor/execQual.c:3157
 #: utils/adt/array_userfuncs.c:430 utils/adt/arrayfuncs.c:233
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:512 utils/adt/arrayfuncs.c:1247
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2933 utils/adt/arrayfuncs.c:4958
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:531 utils/adt/arrayfuncs.c:1275
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2961 utils/adt/arrayfuncs.c:4986
 #, c-format
 msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)"
 msgstr "il numero di dimensioni dell'array (%d) eccede il massimo consentito (%d)"
 
-#: executor/execQual.c:318 executor/execQual.c:346
+#: executor/execQual.c:319 executor/execQual.c:347
 #, c-format
 msgid "array subscript in assignment must not be null"
 msgstr "l'indice di un array nell'assegnamento non può essere nullo"
 
-#: executor/execQual.c:641 executor/execQual.c:4041
+#: executor/execQual.c:642 executor/execQual.c:4078
 #, c-format
 msgid "attribute %d has wrong type"
 msgstr "l'attributo %d è di tipo errato"
 
-#: executor/execQual.c:642 executor/execQual.c:4042
+#: executor/execQual.c:643 executor/execQual.c:4079
 #, c-format
 msgid "Table has type %s, but query expects %s."
 msgstr "La tabella ha il tipo %s, ma la query prevede %s."
 
-#: executor/execQual.c:835 executor/execQual.c:852 executor/execQual.c:1017
+#: executor/execQual.c:836 executor/execQual.c:853 executor/execQual.c:1050
 #: executor/nodeModifyTable.c:85 executor/nodeModifyTable.c:95
 #: executor/nodeModifyTable.c:112 executor/nodeModifyTable.c:120
 #, c-format
 msgid "table row type and query-specified row type do not match"
 msgstr "il tipo della riga della tabella e il tipo di riga specificato dalla query non corrispondono"
 
-#: executor/execQual.c:836
+#: executor/execQual.c:837
 #, c-format
 msgid "Table row contains %d attribute, but query expects %d."
 msgid_plural "Table row contains %d attributes, but query expects %d."
 msgstr[0] "La riga della tabella contiene %d attributo, ma la query ne prevede %d."
 msgstr[1] "La riga della tabella contiene %d attributi, ma la query ne prevede %d."
 
-#: executor/execQual.c:853 executor/nodeModifyTable.c:96
+#: executor/execQual.c:854 executor/nodeModifyTable.c:96
 #, c-format
 msgid "Table has type %s at ordinal position %d, but query expects %s."
 msgstr "La tabella ha il tipo %s in posizione %d, ma la query prevede %s."
 
-#: executor/execQual.c:1018 executor/execQual.c:1616
+#: executor/execQual.c:1051 executor/execQual.c:1647
 #, c-format
 msgid "Physical storage mismatch on dropped attribute at ordinal position %d."
 msgstr "Il tipo di immagazzinamento fisico non corrisponde per l'attributo eliminato in posizione %d."
 
-#: executor/execQual.c:1295 parser/parse_func.c:114 parser/parse_func.c:535
+#: executor/execQual.c:1326 parser/parse_func.c:114 parser/parse_func.c:535
 #: parser/parse_func.c:887
 #, c-format
 msgid "cannot pass more than %d argument to a function"
@@ -8651,120 +8647,119 @@ msgid_plural "cannot pass more than %d arguments to a function"
 msgstr[0] "non è possibile passare più di %d argomento ad una funzione"
 msgstr[1] "non è possibile passare più di %d argomenti ad una funzione"
 
-#: executor/execQual.c:1484
+#: executor/execQual.c:1515
 #, c-format
 msgid "functions and operators can take at most one set argument"
 msgstr "le funzioni e operatori possono accettare al più un insieme di argomenti"
 
-#: executor/execQual.c:1534
+#: executor/execQual.c:1565
 #, c-format
 msgid "function returning setof record called in context that cannot accept type record"
 msgstr "funzione che restituisce un insieme di record invocata in un contesto che non accetta il tipo record"
 
-#: executor/execQual.c:1589 executor/execQual.c:1605 executor/execQual.c:1615
+#: executor/execQual.c:1620 executor/execQual.c:1636 executor/execQual.c:1646
 #, c-format
 msgid "function return row and query-specified return row do not match"
 msgstr "il tipo di riga restituito dalla funzione e il valore specificato dalla query non combaciano"
 
-#: executor/execQual.c:1590
+#: executor/execQual.c:1621
 #, c-format
 msgid "Returned row contains %d attribute, but query expects %d."
 msgid_plural "Returned row contains %d attributes, but query expects %d."
 msgstr[0] "La riga restituita contiene %d attributo, ma la query ne prevede %d."
 msgstr[1] "La riga restituita contiene %d attributi, ma la query ne prevede %d."
 
-#: executor/execQual.c:1606
+#: executor/execQual.c:1637
 #, c-format
 msgid "Returned type %s at ordinal position %d, but query expects %s."
 msgstr "Tipo %s restituito in posizione %d, ma la query prevede %s."
 
-#: executor/execQual.c:1848 executor/execQual.c:2279
+#: executor/execQual.c:1879 executor/execQual.c:2310
 #, c-format
 msgid "table-function protocol for materialize mode was not followed"
 msgstr "il protocollo tabella-funzione del modo di materializzazione non è stato seguito"
 
-#: executor/execQual.c:1868 executor/execQual.c:2286
+#: executor/execQual.c:1899 executor/execQual.c:2317
 #, c-format
 msgid "unrecognized table-function returnMode: %d"
 msgstr "returnMode tabella-funzione sconosciuto: %d"
 
-#: executor/execQual.c:2196
+#: executor/execQual.c:2227
 #, c-format
 msgid "function returning set of rows cannot return null value"
 msgstr "una funzione che restituisce un insieme di righe non può restituire un valore null"
 
-#: executor/execQual.c:2253
+#: executor/execQual.c:2284
 #, c-format
 msgid "rows returned by function are not all of the same row type"
 msgstr "le righe restituite dalla funzione non sono tutte dello stesso tipo"
 
-#: executor/execQual.c:2468
+#: executor/execQual.c:2499
 #, c-format
 msgid "IS DISTINCT FROM does not support set arguments"
 msgstr "IS DISTINCT FROM non supporta argomenti di tipo insieme"
 
-#: executor/execQual.c:2545
+#: executor/execQual.c:2576
 #, c-format
 msgid "op ANY/ALL (array) does not support set arguments"
 msgstr "l'operatore ANY/ALL (array) non supporta argomenti di tipo insieme"
 
-#: executor/execQual.c:3098
+#: executor/execQual.c:3135
 #, c-format
 msgid "cannot merge incompatible arrays"
 msgstr "non è possibile unire array non compatibili"
 
-#: executor/execQual.c:3099
+#: executor/execQual.c:3136
 #, c-format
 msgid "Array with element type %s cannot be included in ARRAY construct with element type %s."
 msgstr "Un array con tipo di elementi %s non può essere incluso nel costrutto ARRAY con elementi di tipo %s."
 
-#: executor/execQual.c:3140 executor/execQual.c:3167
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:547
+#: executor/execQual.c:3177 executor/execQual.c:3204
 #, c-format
 msgid "multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions"
 msgstr "gli array multidimensionali devono avere espressioni array di dimensioni corrispondenti"
 
-#: executor/execQual.c:3682
+#: executor/execQual.c:3719
 #, c-format
 msgid "NULLIF does not support set arguments"
 msgstr "NULLIF non supporta argomenti di tipo insieme"
 
-#: executor/execQual.c:3912 utils/adt/domains.c:131
+#: executor/execQual.c:3949 utils/adt/domains.c:131
 #, c-format
 msgid "domain %s does not allow null values"
 msgstr "il DOMAIN %s non consente valori nulli"
 
-#: executor/execQual.c:3942 utils/adt/domains.c:168
+#: executor/execQual.c:3979 utils/adt/domains.c:168
 #, c-format
 msgid "value for domain %s violates check constraint \"%s\""
 msgstr "il valore per il DOMAIN %s viola il vincolo di controllo \"%s\""
 
-#: executor/execQual.c:4300
+#: executor/execQual.c:4337
 #, c-format
 msgid "WHERE CURRENT OF is not supported for this table type"
 msgstr "WHERE CURRENT OF non è supportato per questo tipo di tabella"
 
-#: executor/execQual.c:4446 parser/parse_agg.c:434 parser/parse_agg.c:464
+#: executor/execQual.c:4484 parser/parse_agg.c:434 parser/parse_agg.c:464
 #, c-format
 msgid "aggregate function calls cannot be nested"
 msgstr "le chiamate a funzioni di aggregazione non possono essere annidate"
 
-#: executor/execQual.c:4486 parser/parse_agg.c:565
+#: executor/execQual.c:4524 parser/parse_agg.c:565
 #, c-format
 msgid "window function calls cannot be nested"
 msgstr "le chiamate a funzioni finestra non possono essere annidate"
 
-#: executor/execQual.c:4698
+#: executor/execQual.c:4736
 #, c-format
 msgid "target type is not an array"
 msgstr "il tipo di destinazione non è un array"
 
-#: executor/execQual.c:4812
+#: executor/execQual.c:4851
 #, c-format
 msgid "ROW() column has type %s instead of type %s"
 msgstr "la colonna ROW() è di tipo %s invece di %s"
 
-#: executor/execQual.c:4947 utils/adt/arrayfuncs.c:3396
+#: executor/execQual.c:4986 utils/adt/arrayfuncs.c:3424
 #: utils/adt/rowtypes.c:921
 #, c-format
 msgid "could not identify a comparison function for type %s"
@@ -8812,7 +8807,7 @@ msgid "%s is not allowed in a SQL function"
 msgstr "%s non è consentito in una funzione SQL"
 
 #. translator: %s is a SQL statement name
-#: executor/functions.c:513 executor/spi.c:1343 executor/spi.c:2127
+#: executor/functions.c:513 executor/spi.c:1343 executor/spi.c:2129
 #, c-format
 msgid "%s is not allowed in a non-volatile function"
 msgstr "%s non è consentito in una funzione non volatile"
@@ -8937,8 +8932,8 @@ msgstr "più di una riga restituita da una sottoquery usata come espressione"
 
 #: executor/nodeWindowAgg.c:353
 #, c-format
-msgid "moving-aggregate transition function must not return NULL"
-msgstr "le funzioni di transizione per aggregati mobili non possono restituire NULL"
+msgid "moving-aggregate transition function must not return null"
+msgstr "le funzioni di transizione per aggregati mobili non possono restituire null"
 
 #: executor/nodeWindowAgg.c:1609
 #, c-format
@@ -8991,12 +8986,12 @@ msgstr "non è possibile aprire una query %s come cursore"
 msgid "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE is not supported"
 msgstr "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE non è supportato"
 
-#: executor/spi.c:1321 parser/analyze.c:2132
+#: executor/spi.c:1321 parser/analyze.c:2128
 #, c-format
 msgid "Scrollable cursors must be READ ONLY."
 msgstr "Un cursore scorribile dev'essere READ ONLY."
 
-#: executor/spi.c:2417
+#: executor/spi.c:2419
 #, c-format
 msgid "SQL statement \"%s\""
 msgstr "istruzione SQL \"%s\""
@@ -9271,7 +9266,7 @@ msgstr "non è stato possibile recuperare le credenziali del peer: %m"
 
 #: libpq/auth.c:1593
 #, c-format
-msgid "failed to look up local user id %ld: %s"
+msgid "could not to look up local user ID %ld: %s"
 msgstr "ricerca dell'id utente locale %ld non riuscita: %s"
 
 #: libpq/auth.c:1676 libpq/auth.c:1947 libpq/auth.c:2304
@@ -9606,8 +9601,8 @@ msgstr "errore di handshake SSL su rinegoziazione, sto riprovando"
 
 #: libpq/be-secure.c:384
 #, c-format
-msgid "unable to complete SSL handshake"
-msgstr "completamento dell'handshake SSL non riuscito"
+msgid "could not complete SSL handshake on renegotiation, too many failures"
+msgstr "completamento dell'handshake SSL su rinegoziazione non riuscito, troppi fallimenti"
 
 #: libpq/be-secure.c:453
 #, c-format
@@ -10182,7 +10177,7 @@ msgid "no data left in message"
 msgstr "nessun dato rimasto nel messaggio"
 
 #: libpq/pqformat.c:556 libpq/pqformat.c:574 libpq/pqformat.c:595
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1416 utils/adt/rowtypes.c:561
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1444 utils/adt/rowtypes.c:561
 #, c-format
 msgid "insufficient data left in message"
 msgstr "i dati rimasti nel messaggio non sono sufficienti"
@@ -10529,8 +10524,8 @@ msgid "%s cannot be applied to the nullable side of an outer join"
 msgstr "%s non può essere applicato sul lato che può essere nullo di un join esterno"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: optimizer/plan/planner.c:1158 parser/analyze.c:1334 parser/analyze.c:1532
-#: parser/analyze.c:2291
+#: optimizer/plan/planner.c:1158 parser/analyze.c:1330 parser/analyze.c:1528
+#: parser/analyze.c:2287
 #, c-format
 msgid "%s is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT"
 msgstr "%s non è consentito con UNION/INTERSECT/EXCEPT"
@@ -10592,7 +10587,7 @@ msgstr "Tutti i tipi di dati devono supportare l'hash."
 msgid "could not implement %s"
 msgstr "non è stato possibile implementare %s"
 
-#: optimizer/util/clauses.c:4519
+#: optimizer/util/clauses.c:4529
 #, c-format
 msgid "SQL function \"%s\" during inlining"
 msgstr "funzione SQL \"%s\" durante l'inlining"
@@ -10602,197 +10597,197 @@ msgstr "funzione SQL \"%s\" durante l'inlining"
 msgid "cannot access temporary or unlogged relations during recovery"
 msgstr "non è possibile accedere a relazioni temporanee o non loggate durante il ripristino"
 
-#: parser/analyze.c:631 parser/analyze.c:1106
+#: parser/analyze.c:627 parser/analyze.c:1102
 #, c-format
 msgid "VALUES lists must all be the same length"
 msgstr "le liste VALUES devono essere tutte della stessa lunghezza"
 
-#: parser/analyze.c:798
+#: parser/analyze.c:794
 #, c-format
 msgid "INSERT has more expressions than target columns"
 msgstr "INSERT ha più espressioni che colonne di destinazione"
 
-#: parser/analyze.c:816
+#: parser/analyze.c:812
 #, c-format
 msgid "INSERT has more target columns than expressions"
 msgstr "INSERT ha più colonne di destinazione che espressioni"
 
-#: parser/analyze.c:820
+#: parser/analyze.c:816
 #, c-format
 msgid "The insertion source is a row expression containing the same number of columns expected by the INSERT. Did you accidentally use extra parentheses?"
 msgstr "L'origine dell'inserimento è un'espressione riga con lo stesso numero di colonne attese da INSERT. Forse hai usato accidentalmente parentesi in eccesso?"
 
-#: parser/analyze.c:928 parser/analyze.c:1307
+#: parser/analyze.c:924 parser/analyze.c:1303
 #, c-format
 msgid "SELECT ... INTO is not allowed here"
 msgstr "SELECT ... INTO non è permesso qui"
 
-#: parser/analyze.c:1120
+#: parser/analyze.c:1116
 #, c-format
 msgid "DEFAULT can only appear in a VALUES list within INSERT"
 msgstr "DEFAULT può apparire solo nella lista di VALUES usata in un INSERT"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:1239 parser/analyze.c:2463
+#: parser/analyze.c:1235 parser/analyze.c:2459
 #, c-format
 msgid "%s cannot be applied to VALUES"
 msgstr "%s non è consentito con VALUES"
 
-#: parser/analyze.c:1460
+#: parser/analyze.c:1456
 #, c-format
 msgid "invalid UNION/INTERSECT/EXCEPT ORDER BY clause"
 msgstr "clausola UNION/INTERSECT/EXCEPT ORDER BY non valida"
 
-#: parser/analyze.c:1461
+#: parser/analyze.c:1457
 #, c-format
 msgid "Only result column names can be used, not expressions or functions."
 msgstr "Possono essere usati solo nomi di colonne risultanti, non espressioni o funzioni."
 
-#: parser/analyze.c:1462
+#: parser/analyze.c:1458
 #, c-format
 msgid "Add the expression/function to every SELECT, or move the UNION into a FROM clause."
 msgstr "Aggiungi l'espressione/funzione ad ogni SELECT, oppure sposta la UNION in una clausola FROM."
 
-#: parser/analyze.c:1522
+#: parser/analyze.c:1518
 #, c-format
 msgid "INTO is only allowed on first SELECT of UNION/INTERSECT/EXCEPT"
 msgstr "INTO è permesso solo nella prima SELECT di UNION/INTERSECT/EXCEPT"
 
-#: parser/analyze.c:1586
+#: parser/analyze.c:1582
 #, c-format
 msgid "UNION/INTERSECT/EXCEPT member statement cannot refer to other relations of same query level"
 msgstr "l'istruzione membro di UNION/INTERSECT/EXCEPT non può riferirsi al altre relazione allo stesso livello della query"
 
-#: parser/analyze.c:1675
+#: parser/analyze.c:1671
 #, c-format
 msgid "each %s query must have the same number of columns"
 msgstr "ogni query in %s deve avere lo stesso numero di colonne"
 
-#: parser/analyze.c:2055
+#: parser/analyze.c:2051
 #, c-format
 msgid "RETURNING must have at least one column"
 msgstr "RETURNING deve avere almeno una colonna"
 
-#: parser/analyze.c:2092
+#: parser/analyze.c:2088
 #, c-format
 msgid "cannot specify both SCROLL and NO SCROLL"
 msgstr "non è possibile specificare sia SCROLL che NO SCROLL"
 
-#: parser/analyze.c:2110
+#: parser/analyze.c:2106
 #, c-format
 msgid "DECLARE CURSOR must not contain data-modifying statements in WITH"
 msgstr "DECLARE CURSOR non può contenere istruzioni di modifica dei dati nel WITH"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2118
+#: parser/analyze.c:2114
 #, c-format
 msgid "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... %s is not supported"
 msgstr "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... %s non è supportato"
 
-#: parser/analyze.c:2121
+#: parser/analyze.c:2117
 #, c-format
 msgid "Holdable cursors must be READ ONLY."
 msgstr "I cursori trattenibili devono essere READ ONLY."
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2129
+#: parser/analyze.c:2125
 #, c-format
 msgid "DECLARE SCROLL CURSOR ... %s is not supported"
 msgstr "DECLARE SCROLL CURSOR ... %s non è supportato"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2140
+#: parser/analyze.c:2136
 #, c-format
 msgid "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... %s is not supported"
 msgstr "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... %s non è supportato"
 
-#: parser/analyze.c:2143
+#: parser/analyze.c:2139
 #, c-format
 msgid "Insensitive cursors must be READ ONLY."
 msgstr "I cursori Insensitive devono essere READ ONLY."
 
-#: parser/analyze.c:2209
+#: parser/analyze.c:2205
 #, c-format
 msgid "materialized views must not use data-modifying statements in WITH"
 msgstr "le viste materializzate non possono usare istruzioni di modifica dei dati nel WITH"
 
-#: parser/analyze.c:2219
+#: parser/analyze.c:2215
 #, c-format
 msgid "materialized views must not use temporary tables or views"
 msgstr "le viste materializzate non possono usare tabelle temporanee o viste"
 
-#: parser/analyze.c:2229
+#: parser/analyze.c:2225
 #, c-format
 msgid "materialized views may not be defined using bound parameters"
 msgstr "le viste materializzate non possono essere definite con parametri impostati"
 
-#: parser/analyze.c:2241
+#: parser/analyze.c:2237
 #, c-format
 msgid "materialized views cannot be UNLOGGED"
 msgstr "le viste materializzate non possono essere UNLOGGED"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2298
+#: parser/analyze.c:2294
 #, c-format
 msgid "%s is not allowed with DISTINCT clause"
 msgstr "%s non è consentito con la clausola DISTINCT"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2305
+#: parser/analyze.c:2301
 #, c-format
 msgid "%s is not allowed with GROUP BY clause"
 msgstr "%s non è consentito con la clausola GROUP BY"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2312
+#: parser/analyze.c:2308
 #, c-format
 msgid "%s is not allowed with HAVING clause"
 msgstr "%s non è consentito con la clausola HAVING"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2319
+#: parser/analyze.c:2315
 #, c-format
 msgid "%s is not allowed with aggregate functions"
 msgstr "%s non è consentito con funzioni di aggregazione"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2326
+#: parser/analyze.c:2322
 #, c-format
 msgid "%s is not allowed with window functions"
 msgstr "%s non è consentito con funzioni finestra"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2333
+#: parser/analyze.c:2329
 #, c-format
 msgid "%s is not allowed with set-returning functions in the target list"
 msgstr "%s non è consentito con la le funzioni che restituiscono insiemi nella lista di destinazione"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2412
+#: parser/analyze.c:2408
 #, c-format
 msgid "%s must specify unqualified relation names"
 msgstr "%s deve specificare nomi di tabelle non qualificati"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2445
+#: parser/analyze.c:2441
 #, c-format
 msgid "%s cannot be applied to a join"
 msgstr "%s non può essere applicato ad un join"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2454
+#: parser/analyze.c:2450
 #, c-format
 msgid "%s cannot be applied to a function"
 msgstr "%s non può essere applicato ad una funzione"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2472
+#: parser/analyze.c:2468
 #, c-format
 msgid "%s cannot be applied to a WITH query"
 msgstr "%s non può essere applicato ad una query WITH"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2489
+#: parser/analyze.c:2485
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" in %s clause not found in FROM clause"
 msgstr "la relazione \"%s\" nella clausola %s non è stata trovata nella clausola FROM"
@@ -11669,8 +11664,8 @@ msgstr "l'operatore non esiste: %s"
 msgid "Use an explicit ordering operator or modify the query."
 msgstr "Usa un operatore di ordinamento esplicito, oppure modifica la query."
 
-#: parser/parse_oper.c:225 utils/adt/arrayfuncs.c:3194
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3713 utils/adt/arrayfuncs.c:5266
+#: parser/parse_oper.c:225 utils/adt/arrayfuncs.c:3222
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3741 utils/adt/arrayfuncs.c:5294
 #: utils/adt/rowtypes.c:1159
 #, c-format
 msgid "could not identify an equality operator for type %s"
@@ -12079,7 +12074,7 @@ msgstr "clausole DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE multiple non consentite"
 msgid "misplaced NOT DEFERRABLE clause"
 msgstr "clausola NOT DEFERRABLE mal posizionata"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2569 parser/parse_utilcmd.c:2595 gram.y:4568
+#: parser/parse_utilcmd.c:2569 parser/parse_utilcmd.c:2595 gram.y:4577
 #, c-format
 msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE"
 msgstr "un vincolo dichiarato INITIALLY DEFERRED dev'essere DEFERRABLE"
@@ -12193,8 +12188,8 @@ msgstr "mappatura della memoria condivisa anonima fallita: %m"
 
 #: port/pg_shmem.c:392 port/sysv_shmem.c:392
 #, c-format
-msgid "This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory segment exceeded available memory, swap space or huge pages. To reduce the request size (currently %zu bytes), reduce PostgreSQL's shared memory usage, perhaps by reducing shared_buffers or max_connections."
-msgstr "Questo errore di solito vuol dire che la richiesta di PostgreSQL di un segmento di memoria condivisa supera la memoria disponibile, lo spazio di swap o le pagine huge. Per ridurre la dimensione richiesta (attualmente %zu byte), riduci l'utilizzo di memoria condivisa di PostgreSQL, ad esempio riducendo \"shared_buffers o max_connections."
+msgid "This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory segment exceeded available memory, swap space, or huge pages. To reduce the request size (currently %zu bytes), reduce PostgreSQL's shared memory usage, perhaps by reducing shared_buffers or max_connections."
+msgstr "Questo errore di solito vuol dire che la richiesta di PostgreSQL di un segmento di memoria condivisa supera la memoria disponibile, lo spazio di swap o le pagine huge. Per ridurre la dimensione richiesta (attualmente %zu byte), riduci l'utilizzo di memoria condivisa di PostgreSQL, ad esempio riducendo shared_buffers o max_connections."
 
 #: port/pg_shmem.c:439 port/sysv_shmem.c:439 port/win32_shmem.c:136
 #, c-format
@@ -12311,57 +12306,57 @@ msgstr "La chiamata di sistema fallita era DuplicateHandle."
 msgid "Failed system call was MapViewOfFileEx."
 msgstr "La chiamata di sistema fallita era MapViewOfFileEx."
 
-#: postmaster/autovacuum.c:378
+#: postmaster/autovacuum.c:380
 #, c-format
 msgid "could not fork autovacuum launcher process: %m"
 msgstr "fork del processo di esecuzione di autovacuum fallito: %m"
 
-#: postmaster/autovacuum.c:423
+#: postmaster/autovacuum.c:425
 #, c-format
 msgid "autovacuum launcher started"
 msgstr "esecutore di autovacuum avviato"
 
-#: postmaster/autovacuum.c:788
+#: postmaster/autovacuum.c:790
 #, c-format
 msgid "autovacuum launcher shutting down"
 msgstr "arresto dell'esecutore di autovacuum"
 
-#: postmaster/autovacuum.c:1451
+#: postmaster/autovacuum.c:1453
 #, c-format
 msgid "could not fork autovacuum worker process: %m"
 msgstr "fork del processo di lavoro di autovacuum fallito: %m"
 
-#: postmaster/autovacuum.c:1670
+#: postmaster/autovacuum.c:1672
 #, c-format
 msgid "autovacuum: processing database \"%s\""
 msgstr "autovacuum: elaborazione del database \"%s\""
 
-#: postmaster/autovacuum.c:2068
+#: postmaster/autovacuum.c:2076
 #, c-format
 msgid "autovacuum: dropping orphan temp table \"%s\".\"%s\" in database \"%s\""
 msgstr "autovacuum: eliminazione della tabella temporanea orfana \"%s\".\"%s\" nel database \"%s\""
 
-#: postmaster/autovacuum.c:2080
+#: postmaster/autovacuum.c:2088
 #, c-format
 msgid "autovacuum: found orphan temp table \"%s\".\"%s\" in database \"%s\""
 msgstr "autovacuum: trovata tabella temporanea orfana \"%s\".\"%s\" nel database \"%s\""
 
-#: postmaster/autovacuum.c:2344
+#: postmaster/autovacuum.c:2353
 #, c-format
 msgid "automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\""
 msgstr "pulizia automatica della tabella \"%s.%s.%s\""
 
-#: postmaster/autovacuum.c:2347
+#: postmaster/autovacuum.c:2356
 #, c-format
 msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\""
 msgstr "analisi automatica della tabella \"%s.%s.%s\""
 
-#: postmaster/autovacuum.c:2872
+#: postmaster/autovacuum.c:2889
 #, c-format
 msgid "autovacuum not started because of misconfiguration"
 msgstr "autovacuum non avviato a causa di configurazione errata"
 
-#: postmaster/autovacuum.c:2873
+#: postmaster/autovacuum.c:2890
 #, c-format
 msgid "Enable the \"track_counts\" option."
 msgstr "Abilita l'opzione \"track_counts\"."
@@ -12486,7 +12481,7 @@ msgstr "Il comando di archiviazione fallito era: %s"
 msgid "archive command was terminated by exception 0x%X"
 msgstr "comando di archiviazione terminato da eccezione 0x%X"
 
-#: postmaster/pgarch.c:623 postmaster/postmaster.c:3297
+#: postmaster/pgarch.c:623 postmaster/postmaster.c:3303
 #, c-format
 msgid "See C include file \"ntstatus.h\" for a description of the hexadecimal value."
 msgstr "Consulta il file include C \"ntstatus.h\" per una spiegazione del valore esadecimale."
@@ -12752,7 +12747,7 @@ msgstr "caricamento di pg_hba.conf fallito"
 msgid "%s: could not locate matching postgres executable"
 msgstr "%s: eseguibile postgres corrispondente non trovato"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1286 utils/misc/tzparser.c:325
+#: postmaster/postmaster.c:1286 utils/misc/tzparser.c:341
 #, c-format
 msgid "This may indicate an incomplete PostgreSQL installation, or that the file \"%s\" has been moved away from its proper location."
 msgstr "Questo potrebbe indicare una installazione di PostgreSQL incompleta, o che il file \"%s\" sia stato spostato dalla sua posizione corretta."
@@ -12803,349 +12798,349 @@ msgstr ""
 "Sarebbe dovuto essere nella directory \"%s\",\n"
 "ma l'apertura del file \"%s\" è fallita: %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1546
+#: postmaster/postmaster.c:1552
 #, c-format
 msgid "select() failed in postmaster: %m"
 msgstr "select() fallita in postmaster: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1741 postmaster/postmaster.c:1772
+#: postmaster/postmaster.c:1747 postmaster/postmaster.c:1778
 #, c-format
 msgid "incomplete startup packet"
 msgstr "pacchetto di avvio incompleto"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1753
+#: postmaster/postmaster.c:1759
 #, c-format
 msgid "invalid length of startup packet"
 msgstr "dimensione del pacchetto di avvio non valida"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1810
+#: postmaster/postmaster.c:1816
 #, c-format
 msgid "failed to send SSL negotiation response: %m"
 msgstr "invio della risposta di negoziazione SSL fallito: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1839
+#: postmaster/postmaster.c:1845
 #, c-format
 msgid "unsupported frontend protocol %u.%u: server supports %u.0 to %u.%u"
 msgstr "protocollo frontend non supportato %u.%u: il server supporta da %u.0 a %u.%u"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1902
+#: postmaster/postmaster.c:1908
 #, c-format
 msgid "invalid value for parameter \"replication\""
 msgstr "valore non valido per il parametro \"replication\""
 
-#: postmaster/postmaster.c:1903
+#: postmaster/postmaster.c:1909
 #, c-format
 msgid "Valid values are: false, 0, true, 1, database."
 msgstr "I valori validi sono: false, 0, true, 1, database."
 
-#: postmaster/postmaster.c:1923
+#: postmaster/postmaster.c:1929
 #, c-format
 msgid "invalid startup packet layout: expected terminator as last byte"
 msgstr "formato del pacchetto di avvio non valido: atteso il terminatore all'ultimo byte"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1951
+#: postmaster/postmaster.c:1957
 #, c-format
 msgid "no PostgreSQL user name specified in startup packet"
 msgstr "nessun utente PostgreSQL specificato nel pacchetto di avvio"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2010
+#: postmaster/postmaster.c:2016
 #, c-format
 msgid "the database system is starting up"
 msgstr "il database si sta avviando"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2015
+#: postmaster/postmaster.c:2021
 #, c-format
 msgid "the database system is shutting down"
 msgstr "il database si sta spegnendo"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2020
+#: postmaster/postmaster.c:2026
 #, c-format
 msgid "the database system is in recovery mode"
 msgstr "il database è in modalità di ripristino"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2025 storage/ipc/procarray.c:286
+#: postmaster/postmaster.c:2031 storage/ipc/procarray.c:286
 #: storage/ipc/sinvaladt.c:305 storage/lmgr/proc.c:339
 #, c-format
 msgid "sorry, too many clients already"
 msgstr "spiacente, troppi client già connessi"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2087
+#: postmaster/postmaster.c:2093
 #, c-format
 msgid "wrong key in cancel request for process %d"
 msgstr "chiave sbagliata nella richiesta di annullamento per il processo %d"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2095
+#: postmaster/postmaster.c:2101
 #, c-format
 msgid "PID %d in cancel request did not match any process"
 msgstr "il PID %d nella richiesta di annullamento non corrisponde ad alcun processo"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2315
+#: postmaster/postmaster.c:2321
 #, c-format
 msgid "received SIGHUP, reloading configuration files"
 msgstr "SIGHUP ricevuto, sto ricaricando i file di configurazione"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2341
+#: postmaster/postmaster.c:2347
 #, c-format
 msgid "pg_hba.conf not reloaded"
 msgstr "pg_hba.conf non è stato ricaricato"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2345
+#: postmaster/postmaster.c:2351
 #, c-format
 msgid "pg_ident.conf not reloaded"
 msgstr "pg_ident.conf non è stato ricaricato"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2386
+#: postmaster/postmaster.c:2392
 #, c-format
 msgid "received smart shutdown request"
 msgstr "richiesta di arresto smart ricevuta"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2439
+#: postmaster/postmaster.c:2445
 #, c-format
 msgid "received fast shutdown request"
 msgstr "richiesta di arresto fast ricevuta"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2465
+#: postmaster/postmaster.c:2471
 #, c-format
 msgid "aborting any active transactions"
 msgstr "interruzione di tutte le transazioni attive"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2499
+#: postmaster/postmaster.c:2505
 #, c-format
 msgid "received immediate shutdown request"
 msgstr "richiesta di arresto immediate ricevuta"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2563 postmaster/postmaster.c:2584
+#: postmaster/postmaster.c:2569 postmaster/postmaster.c:2590
 msgid "startup process"
 msgstr "avvio del processo"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2566
+#: postmaster/postmaster.c:2572
 #, c-format
 msgid "aborting startup due to startup process failure"
 msgstr "avvio interrotto a causa del fallimento del processo di avvio"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2624
+#: postmaster/postmaster.c:2630
 #, c-format
 msgid "database system is ready to accept connections"
 msgstr "il database è pronto ad accettare connessioni"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2639
+#: postmaster/postmaster.c:2645
 msgid "background writer process"
 msgstr "processo di scrittura in background"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2693
+#: postmaster/postmaster.c:2699
 msgid "checkpointer process"
 msgstr "processo di creazione checkpoint"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2709
+#: postmaster/postmaster.c:2715
 msgid "WAL writer process"
 msgstr "processo di scrittura WAL"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2723
+#: postmaster/postmaster.c:2729
 msgid "WAL receiver process"
 msgstr "processo di ricezione WAL"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2738
+#: postmaster/postmaster.c:2744
 msgid "autovacuum launcher process"
 msgstr "processo del lanciatore di autovacuum"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2753
+#: postmaster/postmaster.c:2759
 msgid "archiver process"
 msgstr "processo di archiviazione"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2769
+#: postmaster/postmaster.c:2775
 msgid "statistics collector process"
 msgstr "processo del raccoglitore di statistiche"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2783
+#: postmaster/postmaster.c:2789
 msgid "system logger process"
 msgstr "processo del logger di sistema"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2845
+#: postmaster/postmaster.c:2851
 msgid "worker process"
 msgstr "processo di lavoro"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2931 postmaster/postmaster.c:2951
-#: postmaster/postmaster.c:2958 postmaster/postmaster.c:2976
+#: postmaster/postmaster.c:2937 postmaster/postmaster.c:2957
+#: postmaster/postmaster.c:2964 postmaster/postmaster.c:2982
 msgid "server process"
 msgstr "processo del server"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3030
+#: postmaster/postmaster.c:3036
 #, c-format
 msgid "terminating any other active server processes"
 msgstr "interruzione di tutti gli altri processi attivi del server"
 
 #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
 #. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3285
+#: postmaster/postmaster.c:3291
 #, c-format
 msgid "%s (PID %d) exited with exit code %d"
 msgstr "%s (PID %d) è uscito con codice di uscita %d"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3287 postmaster/postmaster.c:3298
-#: postmaster/postmaster.c:3309 postmaster/postmaster.c:3318
-#: postmaster/postmaster.c:3328
+#: postmaster/postmaster.c:3293 postmaster/postmaster.c:3304
+#: postmaster/postmaster.c:3315 postmaster/postmaster.c:3324
+#: postmaster/postmaster.c:3334
 #, c-format
 msgid "Failed process was running: %s"
 msgstr "Il processo fallito stava eseguendo: %s"
 
 #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
 #. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3295
+#: postmaster/postmaster.c:3301
 #, c-format
 msgid "%s (PID %d) was terminated by exception 0x%X"
 msgstr "%s (PID %d) è stato terminato dall'eccezione 0x%X"
 
 #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
 #. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3305
+#: postmaster/postmaster.c:3311
 #, c-format
 msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d: %s"
 msgstr "%s (PID %d) è stato terminato dal segnale %d: %s"
 
 #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
 #. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3316
+#: postmaster/postmaster.c:3322
 #, c-format
 msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d"
 msgstr "%s (PID %d) è stato terminato dal segnale %d"
 
 #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
 #. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3326
+#: postmaster/postmaster.c:3332
 #, c-format
 msgid "%s (PID %d) exited with unrecognized status %d"
 msgstr "%s (PID %d) uscito con stato sconosciuto %d"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3514
+#: postmaster/postmaster.c:3520
 #, c-format
 msgid "abnormal database system shutdown"
 msgstr "spegnimento anormale del database"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3553
+#: postmaster/postmaster.c:3559
 #, c-format
 msgid "all server processes terminated; reinitializing"
 msgstr "tutti i processi server sono terminati; re-inizializzazione"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3805
+#: postmaster/postmaster.c:3811
 #, c-format
 msgid "could not fork new process for connection: %m"
 msgstr "fork del nuovo processo per la connessione fallito: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3847
+#: postmaster/postmaster.c:3853
 msgid "could not fork new process for connection: "
 msgstr "fork del nuovo processo per la connessione fallito: "
 
-#: postmaster/postmaster.c:3954
+#: postmaster/postmaster.c:3960
 #, c-format
 msgid "connection received: host=%s port=%s"
 msgstr "connessione ricevuta: host=%s porta=%s"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3959
+#: postmaster/postmaster.c:3965
 #, c-format
 msgid "connection received: host=%s"
 msgstr "connessione ricevuta: host=%s"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4249
+#: postmaster/postmaster.c:4255
 #, c-format
 msgid "could not execute server process \"%s\": %m"
 msgstr "esecuzione del processo del server \"%s\" fallita: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4799
+#: postmaster/postmaster.c:4804
 #, c-format
 msgid "database system is ready to accept read only connections"
 msgstr "il database è pronto ad accettare connessioni in sola lettura"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5112
+#: postmaster/postmaster.c:5117
 #, c-format
 msgid "could not fork startup process: %m"
 msgstr "fork del processo di avvio fallito: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5116
+#: postmaster/postmaster.c:5121
 #, c-format
 msgid "could not fork background writer process: %m"
 msgstr "fork del processo di scrittura in background fallito: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5120
+#: postmaster/postmaster.c:5125
 #, c-format
 msgid "could not fork checkpointer process: %m"
 msgstr "fork del processo di creazione dei checkpoint fallito: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5124
+#: postmaster/postmaster.c:5129
 #, c-format
 msgid "could not fork WAL writer process: %m"
 msgstr "fork del processo di scrittura dei WAL fallito: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5128
+#: postmaster/postmaster.c:5133
 #, c-format
 msgid "could not fork WAL receiver process: %m"
 msgstr "fork del processo di ricezione dei WAL fallito: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5132
+#: postmaster/postmaster.c:5137
 #, c-format
 msgid "could not fork process: %m"
 msgstr "fork del processo fallito: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5294
+#: postmaster/postmaster.c:5299
 #, c-format
 msgid "database connection requirement not indicated during registration"
 msgstr "requisiti di connessione a database non indicati durante la registrazione"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5301
+#: postmaster/postmaster.c:5306
 #, c-format
 msgid "invalid processing mode in background worker"
 msgstr "modalità di processo non valida nel processo di lavoro in background"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5353
+#: postmaster/postmaster.c:5358
 #, c-format
 msgid "starting background worker process \"%s\""
 msgstr "avvio del processo di lavoro in background \"%s\""
 
-#: postmaster/postmaster.c:5364
+#: postmaster/postmaster.c:5369
 #, c-format
 msgid "could not fork worker process: %m"
 msgstr "fork del processo di lavoro in background fallito: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5753
+#: postmaster/postmaster.c:5758
 #, c-format
 msgid "could not duplicate socket %d for use in backend: error code %d"
 msgstr "duplicazione del socket %d da usare nel backend fallita: codice errore %d"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5785
+#: postmaster/postmaster.c:5790
 #, c-format
 msgid "could not create inherited socket: error code %d\n"
 msgstr "creazione del socket ereditato fallita: codice errore %d\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5814 postmaster/postmaster.c:5821
+#: postmaster/postmaster.c:5819 postmaster/postmaster.c:5826
 #, c-format
 msgid "could not read from backend variables file \"%s\": %s\n"
 msgstr "lettura dal file delle variabili del backend \"%s\" fallita: %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5830
+#: postmaster/postmaster.c:5835
 #, c-format
 msgid "could not remove file \"%s\": %s\n"
 msgstr "rimozione del file \"%s\" fallita: %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5847
+#: postmaster/postmaster.c:5852
 #, c-format
 msgid "could not map view of backend variables: error code %lu\n"
 msgstr "non è stato possibile mappare la vista delle variabili del backend: codice errore %lu\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5856
+#: postmaster/postmaster.c:5861
 #, c-format
 msgid "could not unmap view of backend variables: error code %lu\n"
 msgstr "non è stato possibile rimuovere la mappa della vista delle variabili del backend: codice errore %lu\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5863
+#: postmaster/postmaster.c:5868
 #, c-format
 msgid "could not close handle to backend parameter variables: error code %lu\n"
 msgstr "chiusura dell'handle dei parametri variabili del backend fallita: codice errore %lu\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6022
+#: postmaster/postmaster.c:6027
 #, c-format
 msgid "could not read exit code for process\n"
 msgstr "lettura del codice di uscita del processo fallita\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6027
+#: postmaster/postmaster.c:6032
 #, c-format
 msgid "could not post child completion status\n"
 msgstr "invio dello stato di completamento del figlio fallito\n"
@@ -13255,7 +13250,7 @@ msgstr "invio dati da parte del backup di base fallito, backup interrotto"
 msgid "duplicate option \"%s\""
 msgstr "opzione duplicata \"%s\""
 
-#: replication/basebackup.c:622 utils/misc/guc.c:5420
+#: replication/basebackup.c:622 utils/misc/guc.c:5409
 #, c-format
 msgid "%d is outside the valid range for parameter \"%s\" (%d .. %d)"
 msgstr "%d non è compreso nell'intervallo di validità del il parametro \"%s\" (%d .. %d)"
@@ -13373,42 +13368,37 @@ msgstr "la decodifica logica richiede una connessione al database"
 msgid "logical decoding cannot be used while in recovery"
 msgstr "la decodifica logica non può essere usata in modalità di recupero"
 
-#: replication/logical/logical.c:221
+#: replication/logical/logical.c:230 replication/logical/logical.c:381
 #, c-format
-msgid "cannot use physical replication slot created for logical decoding"
-msgstr "non si possono usare slot di replica fisica creati per la decodifica logica"
+msgid "cannot use physical replication slot for logical decoding"
+msgstr "non si possono usare slot di replica fisica per la decodifica logica"
 
-#: replication/logical/logical.c:226 replication/logical/logical.c:377
+#: replication/logical/logical.c:235 replication/logical/logical.c:386
 #, c-format
 msgid "replication slot \"%s\" was not created in this database"
 msgstr "lo slot di replica \"%s\" non è stato creato in questo database"
 
-#: replication/logical/logical.c:233
+#: replication/logical/logical.c:242
 #, c-format
 msgid "cannot create logical replication slot in transaction that has performed writes"
 msgstr "non si possono creare slot di replica logica in transazioni che hanno effettuato scritture"
 
-#: replication/logical/logical.c:372
+#: replication/logical/logical.c:422
 #, c-format
-msgid "cannot use physical replication slot for logical decoding"
-msgstr "non si possono usare slot di replica fisica per la decodifica logica"
+msgid "starting logical decoding for slot \"%s\""
+msgstr "avvio della decodifica logica per lo slot \"%s\""
 
-#: replication/logical/logical.c:413
-#, c-format
-msgid "starting logical decoding for slot %s"
-msgstr "avvio della decodifica logica per lo slot %s"
-
-#: replication/logical/logical.c:415
+#: replication/logical/logical.c:424
 #, c-format
 msgid "streaming transactions committing after %X/%X, reading WAL from %X/%X"
 msgstr "commit dello streaming delle transazioni dopo %X/%X, lettura del wal a partire da %X/%X"
 
-#: replication/logical/logical.c:550
+#: replication/logical/logical.c:559
 #, c-format
 msgid "slot \"%s\", output plugin \"%s\", in the %s callback, associated LSN %X/%X"
 msgstr "slot \"%s\", plugin di output \"%s\", nel callback %s, LSN associato %X/%X"
 
-#: replication/logical/logical.c:557
+#: replication/logical/logical.c:566
 #, c-format
 msgid "slot \"%s\", output plugin \"%s\", in the %s callback"
 msgstr "slot \"%s\", plugin di output \"%s\", nel callback %s"
@@ -13433,220 +13423,195 @@ msgstr "l'array deve essere monodimensionale"
 msgid "array must not contain nulls"
 msgstr "l'array non deve contenere NULL"
 
-#: replication/logical/logicalfuncs.c:361 utils/adt/json.c:2159
+#: replication/logical/logicalfuncs.c:361 utils/adt/json.c:2198
 #, c-format
 msgid "array must have even number of elements"
 msgstr "l'array deve avere un numero pari di elementi"
 
 #: replication/logical/logicalfuncs.c:404
 #, c-format
-msgid "output plugin cannot produce binary output"
-msgstr "un plugin di output non può produrre un output binario"
+msgid "logical decoding output plugin \"%s\" produces binary output, but \"%s\" expects textual data"
+msgstr "il plugin di output di decodifica logica \"%s\" produce dati binari, ma \"%s\" si aspetta dati testuali"
 
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2101
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2100
 #, c-format
 msgid "could not write to data file for XID %u: %m"
 msgstr "scrittura nel file di dati per lo XID %u non riuscita: %m"
 
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2197
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2217
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2196
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2216
 #, c-format
 msgid "could not read from reorderbuffer spill file: %m"
 msgstr "lettura dal file spill reorderbuffer non riuscita: %m"
 
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2201
-#, c-format
-msgid "incomplete read from reorderbuffer spill file: read %d instead of %u bytes"
-msgstr "lettura incompleta dal file spill reorderbuffer: letti %d byte invece di %u"
-
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2221
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2200
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2220
 #, c-format
 msgid "could not read from reorderbuffer spill file: read %d instead of %u bytes"
 msgstr "lettura dal file spill reorderbuffer non riuscita: letti %d byte invece di %u"
 
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2827
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2826
 #, c-format
 msgid "could not read from file \"%s\": read %d instead of %d bytes"
 msgstr "lettura dal file \"%s\" non riuscita: letti %d byte invece di %d"
 
 #: replication/logical/snapbuild.c:601
 #, c-format
-msgid "exported logical decoding snapshot: \"%s\" with %u xids"
-msgstr "snapshot di decidifica logica esportati: \"%s\" con %u xid"
+msgid "exported logical decoding snapshot: \"%s\" with %u transaction ID"
+msgid_plural "exported logical decoding snapshot: \"%s\" with %u transaction IDs"
+msgstr[0] "snapshot di decidifica logica esportati: \"%s\" con %u ID di transazione"
+msgstr[1] "snapshot di decidifica logica esportati: \"%s\" con %u ID di transazione"
 
-#: replication/logical/snapbuild.c:902 replication/logical/snapbuild.c:1266
-#: replication/logical/snapbuild.c:1785
+#: replication/logical/snapbuild.c:904 replication/logical/snapbuild.c:1269
+#: replication/logical/snapbuild.c:1800
 #, c-format
 msgid "logical decoding found consistent point at %X/%X"
 msgstr "la decodifica logica ha trovato un punto consistente a %X/%X"
 
-#: replication/logical/snapbuild.c:904
-#, c-format
-msgid "xid %u finished, no running transactions anymore"
-msgstr "xid %u terminato, non ci sono altre transazioni in esecuzione"
-
-#: replication/logical/snapbuild.c:1231
-#, c-format
-msgid "skipping snapshot at %X/%X while building logical decoding snapshot, xmin horizon too low"
-msgstr "snapshot a %X/%X saltato durante la costruzione dello snapshot di decodifica logica, orizzonte xmin troppo basso"
-
-#: replication/logical/snapbuild.c:1233
+#: replication/logical/snapbuild.c:906
 #, c-format
-msgid "initial xmin horizon of %u vs the snapshot's %u"
-msgstr "orizzonte xmin iniziale %u contro quello dello snapshot %u"
+msgid "Transaction ID %u finished; no more running transactions."
+msgstr "ID di transazione %u terminato; non ci sono altre transazioni."
 
-#: replication/logical/snapbuild.c:1268
+#: replication/logical/snapbuild.c:1271
 #, c-format
-msgid "running xacts with xcnt == 0"
-msgstr "esecuzione di xacts con xcnt == 0"
+msgid "There are no running transactions."
+msgstr "Non ci sono transazioni in corso."
 
-#: replication/logical/snapbuild.c:1325
+#: replication/logical/snapbuild.c:1333
 #, c-format
 msgid "logical decoding found initial starting point at %X/%X"
 msgstr "la decodifica logica ha trovato un punto di avvio iniziale a %X/%X"
 
-#: replication/logical/snapbuild.c:1327
+#: replication/logical/snapbuild.c:1335
 #, c-format
-msgid "%u xacts need to finish"
-msgstr "%u xact richieste per finire"
+msgid "%u transaction needs to finish."
+msgid_plural "%u transactions need to finish."
+msgstr[0] "%u transazione deve terminare."
+msgstr[1] "%u transazioni devono terminare."
 
-#: replication/logical/snapbuild.c:1661 replication/logical/snapbuild.c:1687
-#: replication/logical/snapbuild.c:1701 replication/logical/snapbuild.c:1715
+#: replication/logical/snapbuild.c:1674 replication/logical/snapbuild.c:1700
+#: replication/logical/snapbuild.c:1714 replication/logical/snapbuild.c:1728
 #, c-format
 msgid "could not read file \"%s\", read %d of %d: %m"
 msgstr "lettura del file \"%s\" non riuscita, letti %d su %d: %m"
 
-#: replication/logical/snapbuild.c:1667
+#: replication/logical/snapbuild.c:1680
 #, c-format
 msgid "snapbuild state file \"%s\" has wrong magic %u instead of %u"
 msgstr "il file di stato snapbuild \"%s\" ha il numero magico sbagliato %u invece di %u"
 
-#: replication/logical/snapbuild.c:1672
+#: replication/logical/snapbuild.c:1685
 #, c-format
 msgid "snapbuild state file \"%s\" has unsupported version %u instead of %u"
 msgstr "il file di stato snapbuild \"%s\" ha la versione non supportata %u invece di %u"
 
-#: replication/logical/snapbuild.c:1726
+#: replication/logical/snapbuild.c:1741
 #, c-format
 msgid "snapbuild state file %s: checksum mismatch, is %u, should be %u"
 msgstr "file di stato snapbuild %s: il checksum %u non combacia, sarebbe dovuto essere %u"
 
-#: replication/logical/snapbuild.c:1787
+#: replication/logical/snapbuild.c:1802
 #, c-format
-msgid "found initial snapshot in snapbuild file"
-msgstr "tovati snapshot iniziali nel file snapbuild"
+msgid "Logical decoding will begin using saved snapshot."
+msgstr "La decodifica logica inizierà usando uno snapshot salvato."
 
-#: replication/logical/snapbuild.c:1860
+#: replication/logical/snapbuild.c:1875
 #, c-format
-msgid "could not parse filename \"%s\""
-msgstr "non è stato possibile interpretare il nome di file \"%s\""
+msgid "could not parse file name \"%s\""
+msgstr "interpretazione del nome di file \"%s\" fallita"
 
-#: replication/slot.c:162
+#: replication/slot.c:173
 #, c-format
 msgid "replication slot name \"%s\" is too short"
 msgstr "il nome dello slot di replica \"%s\" è troppo corto"
 
-#: replication/slot.c:171
+#: replication/slot.c:182
 #, c-format
 msgid "replication slot name \"%s\" is too long"
 msgstr "il nome dello slot di replica \"%s\" è troppo lungo"
 
-#: replication/slot.c:184
+#: replication/slot.c:195
 #, c-format
 msgid "replication slot name \"%s\" contains invalid character"
 msgstr "il nome dello slot di replica \"%s\" contiene caratteri non validi"
 
-#: replication/slot.c:186
+#: replication/slot.c:197
 #, c-format
-msgid "Replication slot names may only contain letters, numbers and the underscore character."
+msgid "Replication slot names may only contain letters, numbers, and the underscore character."
 msgstr "I nomi degli slot di replica possono contenere solo lettere, numeri e il carattere underscore."
 
-#: replication/slot.c:233
+#: replication/slot.c:244
 #, c-format
 msgid "replication slot \"%s\" already exists"
 msgstr "lo slot di replica \"%s\" esiste già"
 
-#: replication/slot.c:243
+#: replication/slot.c:254
 #, c-format
 msgid "all replication slots are in use"
 msgstr "tutti gli slot di replica sono in uso"
 
-#: replication/slot.c:244
+#: replication/slot.c:255
 #, c-format
 msgid "Free one or increase max_replication_slots."
 msgstr "Liberane uno o incrementa max_replication_slots."
 
-#: replication/slot.c:336
+#: replication/slot.c:347
 #, c-format
 msgid "replication slot \"%s\" does not exist"
 msgstr "lo slot di replica \"%s\" non esiste"
 
-#: replication/slot.c:340
+#: replication/slot.c:351
 #, c-format
 msgid "replication slot \"%s\" is already active"
 msgstr "lo slot di replica \"%s\" è già attivo"
 
-#: replication/slot.c:457 replication/slot.c:1044
-#, c-format
-msgid "could not rename \"%s\" to \"%s\": %m"
-msgstr "rinominazione di \"%s\" in \"%s\" fallita: %m"
-
-#: replication/slot.c:488 replication/slot.c:864 replication/slot.c:1207
+#: replication/slot.c:499 replication/slot.c:873 replication/slot.c:1218
 #, c-format
 msgid "could not remove directory \"%s\""
 msgstr "eliminazione della directory \"%s\" fallita"
 
-#: replication/slot.c:763
+#: replication/slot.c:774
 #, c-format
 msgid "replication slots can only be used if max_replication_slots > 0"
 msgstr "gli slot di replica possono essere usati solo se max_replication_slots > 0"
 
-#: replication/slot.c:768
+#: replication/slot.c:779
 #, c-format
 msgid "replication slots can only be used if wal_level >= archive"
 msgstr "gli slot di replica possono essere usati solo se wal_level >= archive"
 
-#: replication/slot.c:801
-#, c-format
-msgid "performing replication slot checkpoint"
-msgstr "esecuzione di un checkpoint dello slot di replica"
-
-#: replication/slot.c:838
-#, c-format
-msgid "starting up replication slots"
-msgstr "avvio degli slot di replica"
-
-#: replication/slot.c:1140 replication/slot.c:1178
+#: replication/slot.c:1150 replication/slot.c:1188
 #, c-format
 msgid "could not read file \"%s\", read %d of %u: %m"
 msgstr "lettura del file \"%s\" fallita, letti %d su %u: %m"
 
-#: replication/slot.c:1149
+#: replication/slot.c:1159
 #, c-format
 msgid "replication slot file \"%s\" has wrong magic %u instead of %u"
 msgstr "il file dello slot di replica \"%s\" ha il numero magico sbagliato %u invece di %u"
 
-#: replication/slot.c:1156
+#: replication/slot.c:1166
 #, c-format
 msgid "replication slot file \"%s\" has unsupported version %u"
 msgstr "il file dello slot di replica \"%s\" ha la versione non supportata %u"
 
-#: replication/slot.c:1163
+#: replication/slot.c:1173
 #, c-format
 msgid "replication slot file \"%s\" has corrupted length %u"
 msgstr "il file dello slot di replica \"%s\" ha la lunghezza corrotta %u"
 
-#: replication/slot.c:1192
+#: replication/slot.c:1203
 #, c-format
 msgid "replication slot file %s: checksum mismatch, is %u, should be %u"
 msgstr "file dello slot di replica %s: il checksum %u non combacia, sarebbe dovuto essere %u"
 
-#: replication/slot.c:1245
+#: replication/slot.c:1256
 #, c-format
 msgid "too many replication slots active before shutdown"
 msgstr "troppi slot di replica attivi prima dell'arresto"
 
-#: replication/slot.c:1246
+#: replication/slot.c:1257
 #, c-format
 msgid "Increase max_replication_slots and try again."
 msgstr "Incrementa max_replication_slots e prova di nuovo."
@@ -13736,11 +13701,6 @@ msgstr "recupero del file di storia della timeline %u dal server primario"
 msgid "could not write to log segment %s at offset %u, length %lu: %m"
 msgstr "scrittura nel segmento di log %s in posizione %u, lunghezza %lu fallita: %m"
 
-#: replication/walsender.c:465 storage/smgr/md.c:1782
-#, c-format
-msgid "could not seek to end of file \"%s\": %m"
-msgstr "non è stato possibile spostarsi alla fine del file \"%s\": %m"
-
 #: replication/walsender.c:469
 #, c-format
 msgid "could not seek to beginning of file \"%s\": %m"
@@ -14049,12 +14009,12 @@ msgid "Views containing LIMIT or OFFSET are not automatically updatable."
 msgstr "Le viste contenenti LIMIT o OFFSET non sono aggiornabili automaticamente."
 
 #: rewrite/rewriteHandler.c:2091
-msgid "Views that return aggregate functions are not automatically updatable"
-msgstr "Le viste che restituiscono funzioni di aggregazione non sono aggiornabili automaticamente"
+msgid "Views that return aggregate functions are not automatically updatable."
+msgstr "Le viste che restituiscono funzioni di aggregazione non sono aggiornabili automaticamente."
 
 #: rewrite/rewriteHandler.c:2094
-msgid "Views that return window functions are not automatically updatable"
-msgstr "Le viste che restituiscono funzioni finestra non sono aggiornabili automaticamente"
+msgid "Views that return window functions are not automatically updatable."
+msgstr "Le viste che restituiscono funzioni finestra non sono aggiornabili automaticamente."
 
 #: rewrite/rewriteHandler.c:2097
 msgid "Views that return set-returning functions are not automatically updatable."
@@ -14185,37 +14145,37 @@ msgstr "parametro Snowball sconosciuto: \"%s\""
 msgid "missing Language parameter"
 msgstr "parametro Language mancante"
 
-#: storage/buffer/bufmgr.c:139 storage/buffer/bufmgr.c:247
+#: storage/buffer/bufmgr.c:139 storage/buffer/bufmgr.c:252
 #, c-format
 msgid "cannot access temporary tables of other sessions"
 msgstr "non è possibile accedere a tabelle temporanee di altre sessioni"
 
-#: storage/buffer/bufmgr.c:384
+#: storage/buffer/bufmgr.c:401
 #, c-format
 msgid "unexpected data beyond EOF in block %u of relation %s"
 msgstr "dati oltre fine file inaspettati nel blocco %u della relazione %s"
 
-#: storage/buffer/bufmgr.c:386
+#: storage/buffer/bufmgr.c:403
 #, c-format
 msgid "This has been seen to occur with buggy kernels; consider updating your system."
 msgstr "Questo fenomeno è stato riportato con kernel difettosi: considera l'aggiornamento del tuo sistema."
 
-#: storage/buffer/bufmgr.c:473
+#: storage/buffer/bufmgr.c:493
 #, c-format
 msgid "invalid page in block %u of relation %s; zeroing out page"
 msgstr "pagina non valida nel blocco %u della relazione %s; azzeramento della pagina"
 
-#: storage/buffer/bufmgr.c:3143
+#: storage/buffer/bufmgr.c:3178
 #, c-format
 msgid "could not write block %u of %s"
 msgstr "scrittura del blocco %u di %s fallita"
 
-#: storage/buffer/bufmgr.c:3145
+#: storage/buffer/bufmgr.c:3180
 #, c-format
 msgid "Multiple failures --- write error might be permanent."
 msgstr "Più di un fallimento --- l'errore in scrittura potrebbe essere permanente."
 
-#: storage/buffer/bufmgr.c:3166 storage/buffer/bufmgr.c:3185
+#: storage/buffer/bufmgr.c:3201 storage/buffer/bufmgr.c:3220
 #, c-format
 msgid "writing block %u of relation %s"
 msgstr "scrittura del blocco %u della relazione %s"
@@ -14329,8 +14289,8 @@ msgstr "lettura informazioni sul segmento di memoria condivisa \"%s\" fallito: %
 #: storage/ipc/dsm_impl.c:335 storage/ipc/dsm_impl.c:878
 #: storage/ipc/dsm_impl.c:926
 #, c-format
-msgid "could not resize shared memory segment %s to %zu bytes: %m"
-msgstr "ridimensionamento del segmento di memoria condivisa %s a %zu byte fallito: %m"
+msgid "could not resize shared memory segment \"%s\" to %zu bytes: %m"
+msgstr "ridimensionamento del segmento di memoria condivisa \"%s\" a %zu byte fallito: %m"
 
 #: storage/ipc/dsm_impl.c:385 storage/ipc/dsm_impl.c:580
 #: storage/ipc/dsm_impl.c:742 storage/ipc/dsm_impl.c:977
@@ -14383,12 +14343,12 @@ msgstr "dimensione elemento ShmemIndex errata per la struttura di dati \"%s\": a
 msgid "requested shared memory size overflows size_t"
 msgstr "la dimensione richiesta di memoria condivisa supera size_t"
 
-#: storage/ipc/standby.c:499 tcop/postgres.c:2950
+#: storage/ipc/standby.c:499 tcop/postgres.c:2952
 #, c-format
 msgid "canceling statement due to conflict with recovery"
 msgstr "annullamento dell'istruzione a causa di un conflitto con il ripristino"
 
-#: storage/ipc/standby.c:500 tcop/postgres.c:2214
+#: storage/ipc/standby.c:500 tcop/postgres.c:2216
 #, c-format
 msgid "User transaction caused buffer deadlock with recovery."
 msgstr "La transazione utente ha causato un deadlock del buffer con il ripristino."
@@ -14780,8 +14740,8 @@ msgid "unexpected EOF on client connection"
 msgstr "fine file inaspettata nella connessione al client"
 
 #: tcop/fastpath.c:318 tcop/postgres.c:944 tcop/postgres.c:1254
-#: tcop/postgres.c:1512 tcop/postgres.c:1915 tcop/postgres.c:2282
-#: tcop/postgres.c:2357
+#: tcop/postgres.c:1512 tcop/postgres.c:1917 tcop/postgres.c:2284
+#: tcop/postgres.c:2359
 #, c-format
 msgid "current transaction is aborted, commands ignored until end of transaction block"
 msgstr "la transazione corrente è interrotta, i comandi saranno ignorati fino alla fine del blocco della transazione"
@@ -14792,7 +14752,7 @@ msgid "fastpath function call: \"%s\" (OID %u)"
 msgstr "chiamata funzione fastpath: \"%s\" (OID %u)"
 
 #: tcop/fastpath.c:428 tcop/postgres.c:1114 tcop/postgres.c:1379
-#: tcop/postgres.c:1756 tcop/postgres.c:1973
+#: tcop/postgres.c:1758 tcop/postgres.c:1975
 #, c-format
 msgid "duration: %s ms"
 msgstr "durata: %s ms"
@@ -14818,7 +14778,7 @@ msgid "incorrect binary data format in function argument %d"
 msgstr "formato dei dati binari non corretto nell'argomento %d della funzione"
 
 #: tcop/postgres.c:417 tcop/postgres.c:429 tcop/postgres.c:440
-#: tcop/postgres.c:452 tcop/postgres.c:4252
+#: tcop/postgres.c:452 tcop/postgres.c:4254
 #, c-format
 msgid "invalid frontend message type %d"
 msgstr "messaggio frontend di tipo %d non valido"
@@ -14853,7 +14813,7 @@ msgstr "durata: %s ms  analisi di %s: %s"
 msgid "bind %s to %s"
 msgstr "bind di %s a %s"
 
-#: tcop/postgres.c:1448 tcop/postgres.c:2263
+#: tcop/postgres.c:1448 tcop/postgres.c:2265
 #, c-format
 msgid "unnamed prepared statement does not exist"
 msgstr "l'istruzione preparata senza nome non esiste"
@@ -14868,210 +14828,210 @@ msgstr "il messaggio di bind ha %d formati di parametri ma %d parametri"
 msgid "bind message supplies %d parameters, but prepared statement \"%s\" requires %d"
 msgstr "il messaggio di bind fornisce %d paramatri, ma l'istruzione preparata \"%s\" ne richiede %d"
 
-#: tcop/postgres.c:1663
+#: tcop/postgres.c:1665
 #, c-format
 msgid "incorrect binary data format in bind parameter %d"
 msgstr "formato del dato binario errato nel parametro di bind %d"
 
-#: tcop/postgres.c:1761
+#: tcop/postgres.c:1763
 #, c-format
 msgid "duration: %s ms  bind %s%s%s: %s"
 msgstr "durata: %s ms  bind %s%s%s: %s"
 
-#: tcop/postgres.c:1809 tcop/postgres.c:2343
+#: tcop/postgres.c:1811 tcop/postgres.c:2345
 #, c-format
 msgid "portal \"%s\" does not exist"
 msgstr "il portale \"%s\" non esiste"
 
-#: tcop/postgres.c:1894
+#: tcop/postgres.c:1896
 #, c-format
 msgid "%s %s%s%s: %s"
 msgstr "%s %s%s%s: %s"
 
-#: tcop/postgres.c:1896 tcop/postgres.c:1981
+#: tcop/postgres.c:1898 tcop/postgres.c:1983
 msgid "execute fetch from"
 msgstr "esecuzione di fetch da"
 
-#: tcop/postgres.c:1897 tcop/postgres.c:1982
+#: tcop/postgres.c:1899 tcop/postgres.c:1984
 msgid "execute"
 msgstr "esecuzione di"
 
-#: tcop/postgres.c:1978
+#: tcop/postgres.c:1980
 #, c-format
 msgid "duration: %s ms  %s %s%s%s: %s"
 msgstr "durata: %s ms  %s %s%s%s: %s"
 
-#: tcop/postgres.c:2104
+#: tcop/postgres.c:2106
 #, c-format
 msgid "prepare: %s"
 msgstr "preparazione: %s"
 
-#: tcop/postgres.c:2167
+#: tcop/postgres.c:2169
 #, c-format
 msgid "parameters: %s"
 msgstr "parametri: %s"
 
-#: tcop/postgres.c:2186
+#: tcop/postgres.c:2188
 #, c-format
 msgid "abort reason: recovery conflict"
 msgstr "motivo dell'interruzione: conflitto di recupero"
 
-#: tcop/postgres.c:2202
+#: tcop/postgres.c:2204
 #, c-format
 msgid "User was holding shared buffer pin for too long."
 msgstr "L'utente stava trattenendo un pin di shared buffer troppo a lungo."
 
-#: tcop/postgres.c:2205
+#: tcop/postgres.c:2207
 #, c-format
 msgid "User was holding a relation lock for too long."
 msgstr "L'utente stava trattenendo un lock di relazione troppo a lungo."
 
-#: tcop/postgres.c:2208
+#: tcop/postgres.c:2210
 #, c-format
 msgid "User was or might have been using tablespace that must be dropped."
 msgstr "L'utente stava usando o potrebbe aver usato un tablespace che deve essere eliminato."
 
-#: tcop/postgres.c:2211
+#: tcop/postgres.c:2213
 #, c-format
 msgid "User query might have needed to see row versions that must be removed."
 msgstr "L'utente potrebbe aver avuto bisogno di vedere versioni di righe che devono essere rimosse."
 
-#: tcop/postgres.c:2217
+#: tcop/postgres.c:2219
 #, c-format
 msgid "User was connected to a database that must be dropped."
 msgstr "L'utente era connesso ad un database che deve essere eliminato."
 
-#: tcop/postgres.c:2546
+#: tcop/postgres.c:2548
 #, c-format
 msgid "terminating connection because of crash of another server process"
 msgstr "la connessione è stata terminata a causa del crash di un altro processo del server"
 
-#: tcop/postgres.c:2547
+#: tcop/postgres.c:2549
 #, c-format
 msgid "The postmaster has commanded this server process to roll back the current transaction and exit, because another server process exited abnormally and possibly corrupted shared memory."
 msgstr "Il postmaster ha obbligato questo processo del server di attuare il roll back della transazione corrente e di uscire, perché un altro processo del server è terminato anormalmente e con possibile corruzione della memoria condivisa."
 
-#: tcop/postgres.c:2551 tcop/postgres.c:2945
+#: tcop/postgres.c:2553 tcop/postgres.c:2947
 #, c-format
 msgid "In a moment you should be able to reconnect to the database and repeat your command."
 msgstr "In un momento sarai in grado di riconnetterti al database e di ripetere il comando."
 
-#: tcop/postgres.c:2664
+#: tcop/postgres.c:2666
 #, c-format
 msgid "floating-point exception"
 msgstr "eccezione floating-point"
 
-#: tcop/postgres.c:2665
+#: tcop/postgres.c:2667
 #, c-format
 msgid "An invalid floating-point operation was signaled. This probably means an out-of-range result or an invalid operation, such as division by zero."
 msgstr "Un'operazione in floating-point non valida è stata segnalata. Questo probabilmente sta a significare che il risultato è un valore fuori limite o l'operazione non è valida, ad esempio una divisione per zero."
 
-#: tcop/postgres.c:2849
+#: tcop/postgres.c:2851
 #, c-format
 msgid "terminating autovacuum process due to administrator command"
 msgstr "interruzione del processo autovacuum su comando dell'amministratore"
 
-#: tcop/postgres.c:2855 tcop/postgres.c:2865 tcop/postgres.c:2943
+#: tcop/postgres.c:2857 tcop/postgres.c:2867 tcop/postgres.c:2945
 #, c-format
 msgid "terminating connection due to conflict with recovery"
 msgstr "interruzione della connessione a causa di conflitto con il ripristino"
 
-#: tcop/postgres.c:2871
+#: tcop/postgres.c:2873
 #, c-format
 msgid "terminating connection due to administrator command"
 msgstr "interruzione della connessione su comando dell'amministratore"
 
-#: tcop/postgres.c:2883
+#: tcop/postgres.c:2885
 #, c-format
 msgid "connection to client lost"
 msgstr "connessione al client persa"
 
-#: tcop/postgres.c:2898
+#: tcop/postgres.c:2900
 #, c-format
 msgid "canceling authentication due to timeout"
 msgstr "annullamento dell'autenticazione a causa di timeout"
 
-#: tcop/postgres.c:2913
+#: tcop/postgres.c:2915
 #, c-format
 msgid "canceling statement due to lock timeout"
 msgstr "annullamento dell'istruzione a causa di timeout di lock"
 
-#: tcop/postgres.c:2922
+#: tcop/postgres.c:2924
 #, c-format
 msgid "canceling statement due to statement timeout"
 msgstr "annullamento dell'istruzione a causa di timeout"
 
-#: tcop/postgres.c:2931
+#: tcop/postgres.c:2933
 #, c-format
 msgid "canceling autovacuum task"
 msgstr "annullamento del task di autovacuum"
 
-#: tcop/postgres.c:2966
+#: tcop/postgres.c:2968
 #, c-format
 msgid "canceling statement due to user request"
 msgstr "annullamento dell'istruzione su richiesta dell'utente"
 
-#: tcop/postgres.c:3094 tcop/postgres.c:3116
+#: tcop/postgres.c:3096 tcop/postgres.c:3118
 #, c-format
 msgid "stack depth limit exceeded"
 msgstr "limite di profondità dello stack superato"
 
-#: tcop/postgres.c:3095 tcop/postgres.c:3117
+#: tcop/postgres.c:3097 tcop/postgres.c:3119
 #, c-format
 msgid "Increase the configuration parameter \"max_stack_depth\" (currently %dkB), after ensuring the platform's stack depth limit is adequate."
 msgstr "Incrementa il parametro di configurazione \"max_stack_depth\" (attualmente %dkB), dopo esserti assicurato che il limite dello stack della piattaforma sia adeguato."
 
-#: tcop/postgres.c:3133
+#: tcop/postgres.c:3135
 #, c-format
 msgid "\"max_stack_depth\" must not exceed %ldkB."
 msgstr "\"max_stack_depth\" non deve superare %ldkB"
 
-#: tcop/postgres.c:3135
+#: tcop/postgres.c:3137
 #, c-format
 msgid "Increase the platform's stack depth limit via \"ulimit -s\" or local equivalent."
 msgstr "Incrementa il limite dello stack della piattaforma usando \"ulimit -s\" on un comando equivalente."
 
-#: tcop/postgres.c:3499
+#: tcop/postgres.c:3501
 #, c-format
 msgid "invalid command-line argument for server process: %s"
 msgstr "argomento della riga di comando non valido per il processo server: %s"
 
-#: tcop/postgres.c:3500 tcop/postgres.c:3506
+#: tcop/postgres.c:3502 tcop/postgres.c:3508
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information."
 msgstr "Prova \"%s --help\" per maggiori informazioni."
 
-#: tcop/postgres.c:3504
+#: tcop/postgres.c:3506
 #, c-format
 msgid "%s: invalid command-line argument: %s"
 msgstr "%s: argomento della riga di comando non valido: %s"
 
-#: tcop/postgres.c:3583
+#: tcop/postgres.c:3585
 #, c-format
 msgid "%s: no database nor user name specified"
 msgstr "%s: nessun database né nome utente specificato"
 
-#: tcop/postgres.c:4160
+#: tcop/postgres.c:4162
 #, c-format
 msgid "invalid CLOSE message subtype %d"
 msgstr "sottotipo %d del messaggio CLOSE non valido"
 
-#: tcop/postgres.c:4195
+#: tcop/postgres.c:4197
 #, c-format
 msgid "invalid DESCRIBE message subtype %d"
 msgstr "sottotipo %d del messaggio DESCRIBE non valido"
 
-#: tcop/postgres.c:4273
+#: tcop/postgres.c:4275
 #, c-format
 msgid "fastpath function calls not supported in a replication connection"
 msgstr "le chiamate di funzione fastpath non sono supportate in una connessione di replica"
 
-#: tcop/postgres.c:4277
+#: tcop/postgres.c:4279
 #, c-format
 msgid "extended query protocol not supported in a replication connection"
 msgstr "il protocollo di query esteso non è supportato in una connessione di replica"
 
-#: tcop/postgres.c:4447
+#: tcop/postgres.c:4449
 #, c-format
 msgid "disconnection: session time: %d:%02d:%02d.%03d user=%s database=%s host=%s%s%s"
 msgstr "disconnessione: tempo della sessione: %d:%02d:%02d.%03d utente=%s database=%s host=%s%s%s"
@@ -15109,12 +15069,12 @@ msgstr "non è possibile eseguire %s durante il recupero"
 msgid "cannot execute %s within security-restricted operation"
 msgstr "non è possibile eseguire %s nell'ambito di operazioni a sicurezza ristretta"
 
-#: tcop/utility.c:732
+#: tcop/utility.c:728
 #, c-format
 msgid "must be superuser to do CHECKPOINT"
 msgstr "solo un superutente può eseguire CHECKPOINT"
 
-#: tsearch/dict_ispell.c:51 tsearch/dict_thesaurus.c:614
+#: tsearch/dict_ispell.c:51 tsearch/dict_thesaurus.c:623
 #, c-format
 msgid "multiple DictFile parameters"
 msgstr "più di un parametro DictFile"
@@ -15134,7 +15094,7 @@ msgstr "parametro Ispell sconosciuto: \"%s\""
 msgid "missing AffFile parameter"
 msgstr "parametro AffFile mancante"
 
-#: tsearch/dict_ispell.c:101 tsearch/dict_thesaurus.c:638
+#: tsearch/dict_ispell.c:101 tsearch/dict_thesaurus.c:647
 #, c-format
 msgid "missing DictFile parameter"
 msgstr "parametro DictFile mancante"
@@ -15164,67 +15124,72 @@ msgstr "parametro Synonyms mancante"
 msgid "could not open synonym file \"%s\": %m"
 msgstr "apertura del file synonym \"%s\" fallita: %m"
 
-#: tsearch/dict_thesaurus.c:179
+#: tsearch/dict_thesaurus.c:178
 #, c-format
 msgid "could not open thesaurus file \"%s\": %m"
 msgstr "apertura del file thesaurus \"%s\" fallita: %m"
 
-#: tsearch/dict_thesaurus.c:212
+#: tsearch/dict_thesaurus.c:211
 #, c-format
 msgid "unexpected delimiter"
 msgstr "delimitatore non previsto"
 
-#: tsearch/dict_thesaurus.c:262 tsearch/dict_thesaurus.c:278
+#: tsearch/dict_thesaurus.c:261 tsearch/dict_thesaurus.c:277
 #, c-format
 msgid "unexpected end of line or lexeme"
 msgstr "fine della riga o del lessema inaspettata"
 
-#: tsearch/dict_thesaurus.c:287
+#: tsearch/dict_thesaurus.c:286
 #, c-format
 msgid "unexpected end of line"
 msgstr "fine della riga non attesa"
 
-#: tsearch/dict_thesaurus.c:411
+#: tsearch/dict_thesaurus.c:296
+#, c-format
+msgid "too many lexemes in thesaurus entry"
+msgstr "troppi lessemi nella voce di thesaurus"
+
+#: tsearch/dict_thesaurus.c:420
 #, c-format
 msgid "thesaurus sample word \"%s\" isn't recognized by subdictionary (rule %d)"
 msgstr "la parola di esempio del thesaurus \"%s\" non è riconosciuta dal sotto-dizionario (regola %d)"
 
-#: tsearch/dict_thesaurus.c:417
+#: tsearch/dict_thesaurus.c:426
 #, c-format
 msgid "thesaurus sample word \"%s\" is a stop word (rule %d)"
 msgstr "la parola di esempio del thesaurus \"%s\" è una stop word (regola %d)"
 
-#: tsearch/dict_thesaurus.c:420
+#: tsearch/dict_thesaurus.c:429
 #, c-format
 msgid "Use \"?\" to represent a stop word within a sample phrase."
 msgstr "Usa \"?\" per rappresentare una stop word in un frase di esempio."
 
-#: tsearch/dict_thesaurus.c:566
+#: tsearch/dict_thesaurus.c:575
 #, c-format
 msgid "thesaurus substitute word \"%s\" is a stop word (rule %d)"
 msgstr "la parola sostitutiva del thesaurus \"%s\" è una stop word (regola %d)"
 
-#: tsearch/dict_thesaurus.c:573
+#: tsearch/dict_thesaurus.c:582
 #, c-format
 msgid "thesaurus substitute word \"%s\" isn't recognized by subdictionary (rule %d)"
 msgstr "la parola sostitutiva del thesaurus \"%s\" non è riconosciuta dal sotto-dizionario (regola %d)"
 
-#: tsearch/dict_thesaurus.c:585
+#: tsearch/dict_thesaurus.c:594
 #, c-format
 msgid "thesaurus substitute phrase is empty (rule %d)"
 msgstr "la frase di sostituzione del thesaurus è vuota (regola %d)"
 
-#: tsearch/dict_thesaurus.c:623
+#: tsearch/dict_thesaurus.c:632
 #, c-format
 msgid "multiple Dictionary parameters"
 msgstr "più di un parametro Dictionary"
 
-#: tsearch/dict_thesaurus.c:630
+#: tsearch/dict_thesaurus.c:639
 #, c-format
 msgid "unrecognized Thesaurus parameter: \"%s\""
 msgstr "parametro di Thesaurus sconosciuto: \"%s\""
 
-#: tsearch/dict_thesaurus.c:642
+#: tsearch/dict_thesaurus.c:651
 #, c-format
 msgid "missing Dictionary parameter"
 msgstr "parametro di Dictionary mancante"
@@ -15240,30 +15205,30 @@ msgid "invalid regular expression: %s"
 msgstr "espressione regolare non valida: %s"
 
 #: tsearch/spell.c:518 tsearch/spell.c:535 tsearch/spell.c:552
-#: tsearch/spell.c:569 tsearch/spell.c:591 gram.y:13407 gram.y:13424
+#: tsearch/spell.c:569 tsearch/spell.c:591 gram.y:13422 gram.y:13439
 #, c-format
 msgid "syntax error"
 msgstr "errore di sintassi"
 
-#: tsearch/spell.c:596 tsearch/spell.c:842 tsearch/spell.c:862
+#: tsearch/spell.c:596
 #, c-format
 msgid "multibyte flag character is not allowed"
 msgstr "il carattere flag multibyte non è consentito"
 
-#: tsearch/spell.c:629 tsearch/spell.c:687 tsearch/spell.c:780
+#: tsearch/spell.c:632 tsearch/spell.c:690 tsearch/spell.c:787
 #, c-format
 msgid "could not open affix file \"%s\": %m"
 msgstr "apertura del file affix \"%s\" fallita: %m"
 
-#: tsearch/spell.c:675
+#: tsearch/spell.c:678
 #, c-format
 msgid "Ispell dictionary supports only default flag value"
 msgstr "il dizionario Ispell supporta solo il flag di valore default"
 
-#: tsearch/spell.c:873
+#: tsearch/spell.c:901
 #, c-format
-msgid "wrong affix file format for flag"
-msgstr "formato del file affix non corretto per il flag"
+msgid "affix file contains both old-style and new-style commands"
+msgstr "il file affix contiene comandi sia vecchio stile che nuovo stile"
 
 #: tsearch/to_tsany.c:163 utils/adt/tsvector.c:270 utils/adt/tsvector_op.c:530
 #, c-format
@@ -15454,14 +15419,14 @@ msgid "neither input type is an array"
 msgstr "nessuno dei tipi in input è un array"
 
 #: utils/adt/array_userfuncs.c:103 utils/adt/array_userfuncs.c:113
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1281 utils/adt/float.c:1161 utils/adt/float.c:1220
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1309 utils/adt/float.c:1161 utils/adt/float.c:1220
 #: utils/adt/float.c:2771 utils/adt/float.c:2787 utils/adt/int.c:623
 #: utils/adt/int.c:652 utils/adt/int.c:673 utils/adt/int.c:704
 #: utils/adt/int.c:737 utils/adt/int.c:759 utils/adt/int.c:907
 #: utils/adt/int.c:928 utils/adt/int.c:955 utils/adt/int.c:995
 #: utils/adt/int.c:1016 utils/adt/int.c:1043 utils/adt/int.c:1076
-#: utils/adt/int.c:1159 utils/adt/int8.c:1298 utils/adt/numeric.c:2281
-#: utils/adt/numeric.c:2290 utils/adt/varbit.c:1173 utils/adt/varbit.c:1565
+#: utils/adt/int.c:1159 utils/adt/int8.c:1298 utils/adt/numeric.c:2304
+#: utils/adt/numeric.c:2313 utils/adt/varbit.c:1173 utils/adt/varbit.c:1565
 #: utils/adt/varlena.c:1013 utils/adt/varlena.c:2036
 #, c-format
 msgid "integer out of range"
@@ -15499,178 +15464,220 @@ msgstr "Array con elementi dalle dimensioni diverse non sono compatibili per il
 msgid "Arrays with differing dimensions are not compatible for concatenation."
 msgstr "Array con dimensioni diverse non sono compatibili per il concatenamento."
 
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:426 utils/adt/arrayfuncs.c:1243
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2929 utils/adt/arrayfuncs.c:4954
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:426 utils/adt/arrayfuncs.c:1271
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2957 utils/adt/arrayfuncs.c:4982
 #, c-format
 msgid "invalid number of dimensions: %d"
 msgstr "numero di dimensioni non valido: %d"
 
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:487 utils/adt/json.c:1676 utils/adt/json.c:1771
-#: utils/adt/json.c:1800
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:487 utils/adt/json.c:1694 utils/adt/json.c:1789
+#: utils/adt/json.c:1820
 #, c-format
 msgid "could not determine input data type"
 msgstr "non è stato possibile determinare il tipo di dato di input"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:240 utils/adt/arrayfuncs.c:252
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:241 utils/adt/arrayfuncs.c:255
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:266 utils/adt/arrayfuncs.c:288
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:303 utils/adt/arrayfuncs.c:317
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:323 utils/adt/arrayfuncs.c:330
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:461 utils/adt/arrayfuncs.c:477
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:488 utils/adt/arrayfuncs.c:503
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:524 utils/adt/arrayfuncs.c:554
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:561 utils/adt/arrayfuncs.c:569
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:603 utils/adt/arrayfuncs.c:626
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:646 utils/adt/arrayfuncs.c:758
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:767 utils/adt/arrayfuncs.c:797
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:812 utils/adt/arrayfuncs.c:865
+#, c-format
+msgid "malformed array literal: \"%s\""
+msgstr "il letterale array non è definito in modo corretto: \"%s\""
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:242
+#, c-format
+msgid "\"[\" must introduce explicitly-specified array dimensions."
+msgstr "\"[\" deve introdurre un array con dimensioni specificate esplicitamente."
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:256
 #, c-format
-msgid "missing dimension value"
-msgstr "manca il valore della dimensione"
+msgid "Missing array dimension value."
+msgstr "Valore delle dimensioni dell'array mancante."
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:262
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:267 utils/adt/arrayfuncs.c:304
 #, c-format
-msgid "missing \"]\" in array dimensions"
-msgstr "manca \"]\" nelle dimensioni dell'array"
+msgid "Missing \"%s\" after array dimensions."
+msgstr "Manca \"%s\" dopo le dimensioni dell'array."
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:270 utils/adt/arrayfuncs.c:2454
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2482 utils/adt/arrayfuncs.c:2497
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:276 utils/adt/arrayfuncs.c:2482
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2510 utils/adt/arrayfuncs.c:2525
 #, c-format
 msgid "upper bound cannot be less than lower bound"
 msgstr "il limite massimo non può essere minore del limite minimo"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:282 utils/adt/arrayfuncs.c:308
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:289
 #, c-format
-msgid "array value must start with \"{\" or dimension information"
-msgstr "un valore array deve iniziare col simbolo \"{\"o con l'informazione della dimensione"
+msgid "Array value must start with \"{\" or dimension information."
+msgstr "L'array deve iniziare con \"{\" oppure con le informazioni di dimensione."
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:296
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:318
 #, c-format
-msgid "missing assignment operator"
-msgstr "manca l'operatore di assegnamento"
+msgid "Array contents must start with \"{\"."
+msgstr "Il contenuto dell'array deve cominciare con \"{\"."
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:313 utils/adt/arrayfuncs.c:319
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:324 utils/adt/arrayfuncs.c:331
 #, c-format
-msgid "array dimensions incompatible with array literal"
-msgstr "le dimensioni dell'array non sono compatibili con il letterale array"
+msgid "Specified array dimensions do not match array contents."
+msgstr "Le dimensioni specificate per l'array non combaciano con il contenuto."
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:449 utils/adt/arrayfuncs.c:464
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:473 utils/adt/arrayfuncs.c:487
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:507 utils/adt/arrayfuncs.c:535
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:540 utils/adt/arrayfuncs.c:580
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:601 utils/adt/arrayfuncs.c:620
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:730 utils/adt/arrayfuncs.c:739
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:769 utils/adt/arrayfuncs.c:784
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:837
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:462 utils/adt/arrayfuncs.c:489
+#: utils/adt/rangetypes.c:2083 utils/adt/rangetypes.c:2091
+#: utils/adt/rowtypes.c:208 utils/adt/rowtypes.c:216
 #, c-format
-msgid "malformed array literal: \"%s\""
-msgstr "il letterale array non è definito in modo corretto: \"%s\""
+msgid "Unexpected end of input."
+msgstr "L'input è terminato in modo inatteso."
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:478 utils/adt/arrayfuncs.c:525
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:555 utils/adt/arrayfuncs.c:604
+#, c-format
+msgid "Unexpected \"%c\" character."
+msgstr "Carattere \"%c\" inatteso."
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:504 utils/adt/arrayfuncs.c:627
+#, c-format
+msgid "Unexpected array element."
+msgstr "Elemento dell'array inatteso."
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:562
+#, c-format
+msgid "Unmatched \"%c\" character."
+msgstr "Il carattere \"%c\" non combacia."
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:570
+#, c-format
+msgid "Multidimensional arrays must have sub-arrays with matching dimensions."
+msgstr "Gli array multidimensionali devono avere sotto-array con dimensioni corrispondenti."
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:647
+#, c-format
+msgid "Junk after closing right brace."
+msgstr "Caratteri spuri dopo la parentesi chiusa."
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:876 utils/adt/arrayfuncs.c:1478
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2813 utils/adt/arrayfuncs.c:2961
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5054 utils/adt/arrayfuncs.c:5386
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:904 utils/adt/arrayfuncs.c:1506
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2841 utils/adt/arrayfuncs.c:2989
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5082 utils/adt/arrayfuncs.c:5414
 #: utils/adt/arrayutils.c:93 utils/adt/arrayutils.c:102
 #: utils/adt/arrayutils.c:109
 #, c-format
 msgid "array size exceeds the maximum allowed (%d)"
 msgstr "la dimensione dell'array supera il massimo consentito (%d)"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1254
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1282
 #, c-format
 msgid "invalid array flags"
 msgstr "i flag dell'array non sono validi"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1262
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1290
 #, c-format
 msgid "wrong element type"
 msgstr "il tipo di elemento è errato"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1312 utils/adt/rangetypes.c:325
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1340 utils/adt/rangetypes.c:325
 #: utils/cache/lsyscache.c:2549
 #, c-format
 msgid "no binary input function available for type %s"
 msgstr "non esiste una funzione di input binario per il tipo %s"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1452
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1480
 #, c-format
 msgid "improper binary format in array element %d"
 msgstr "il formato binario nell'elemento dell'array %d non è corretto"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1534 utils/adt/rangetypes.c:330
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1562 utils/adt/rangetypes.c:330
 #: utils/cache/lsyscache.c:2582
 #, c-format
 msgid "no binary output function available for type %s"
 msgstr "non esiste una funzione di output binario per il tipo %s"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1921
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1949
 #, c-format
 msgid "slices of fixed-length arrays not implemented"
 msgstr "le sezioni di array a lunghezza fissa non sono implementate"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2094 utils/adt/arrayfuncs.c:2116
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2150 utils/adt/arrayfuncs.c:2436
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:4934 utils/adt/arrayfuncs.c:4966
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:4983 utils/adt/json.c:2172 utils/adt/json.c:2247
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2122 utils/adt/arrayfuncs.c:2144
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2178 utils/adt/arrayfuncs.c:2464
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:4962 utils/adt/arrayfuncs.c:4994
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5011 utils/adt/json.c:2211 utils/adt/json.c:2286
 #, c-format
 msgid "wrong number of array subscripts"
 msgstr "il numero di indici di array è errato"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2099 utils/adt/arrayfuncs.c:2192
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2487
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2127 utils/adt/arrayfuncs.c:2220
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2515
 #, c-format
 msgid "array subscript out of range"
 msgstr "indice dell'array fuori dall'intervallo"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2104
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2132
 #, c-format
 msgid "cannot assign null value to an element of a fixed-length array"
 msgstr "non è possibile assegnare un valore nullo a un elemento di un array a dimensione fissa"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2390
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2418
 #, c-format
 msgid "updates on slices of fixed-length arrays not implemented"
 msgstr "la modifica di sezioni di array a lunghezza fissa non è implementate"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2426 utils/adt/arrayfuncs.c:2513
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2454 utils/adt/arrayfuncs.c:2541
 #, c-format
 msgid "source array too small"
 msgstr "l'array di origine è troppo piccolo"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3068
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3096
 #, c-format
 msgid "null array element not allowed in this context"
 msgstr "in questo contesto non è consentito un elemento di array nullo"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3171 utils/adt/arrayfuncs.c:3379
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3696
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3199 utils/adt/arrayfuncs.c:3407
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3724
 #, c-format
 msgid "cannot compare arrays of different element types"
 msgstr "non è possibile confrontare array con elementi di tipo diverso"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3581 utils/adt/rangetypes.c:1212
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3609 utils/adt/rangetypes.c:1212
 #, c-format
 msgid "could not identify a hash function for type %s"
 msgstr "non è stato possibile trovare una funzione di hash per il tipo %s"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:4832 utils/adt/arrayfuncs.c:4872
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:4860 utils/adt/arrayfuncs.c:4900
 #, c-format
 msgid "dimension array or low bound array cannot be null"
 msgstr "la dimensione dell'array o il suo limite inferiore non possono essere nulli"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:4935 utils/adt/arrayfuncs.c:4967
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:4963 utils/adt/arrayfuncs.c:4995
 #, c-format
 msgid "Dimension array must be one dimensional."
 msgstr "L'array delle dimensioni deve avere una sola dimensione."
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:4940 utils/adt/arrayfuncs.c:4972
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:4968 utils/adt/arrayfuncs.c:5000
 #, c-format
 msgid "wrong range of array subscripts"
 msgstr "il range degli indici dell'array non è corretto"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:4941 utils/adt/arrayfuncs.c:4973
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:4969 utils/adt/arrayfuncs.c:5001
 #, c-format
 msgid "Lower bound of dimension array must be one."
 msgstr "Il valore minimo dell'array delle dimensioni deve essere uno."
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:4946 utils/adt/arrayfuncs.c:4978
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:4974 utils/adt/arrayfuncs.c:5006
 #, c-format
 msgid "dimension values cannot be null"
 msgstr "i valori di dimensione non possono essere nulli"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:4984
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5012
 #, c-format
 msgid "Low bound array has different size than dimensions array."
 msgstr "L'array dei valori inferiori ha dimensione differente dal numero di dimensioni dell'array."
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5251
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5279
 #, c-format
 msgid "removing elements from multidimensional arrays is not supported"
 msgstr "la rimozione di elementi da array multidimensionali non è supportata"
@@ -15712,8 +15719,8 @@ msgstr "sintassi di input non valida per il tipo money: \"%s\""
 #: utils/adt/int.c:861 utils/adt/int.c:969 utils/adt/int.c:1058
 #: utils/adt/int.c:1097 utils/adt/int.c:1125 utils/adt/int8.c:597
 #: utils/adt/int8.c:657 utils/adt/int8.c:897 utils/adt/int8.c:1005
-#: utils/adt/int8.c:1094 utils/adt/int8.c:1202 utils/adt/numeric.c:4938
-#: utils/adt/numeric.c:5221 utils/adt/timestamp.c:3346
+#: utils/adt/int8.c:1094 utils/adt/int8.c:1202 utils/adt/numeric.c:4961
+#: utils/adt/numeric.c:5244 utils/adt/timestamp.c:3357
 #, c-format
 msgid "division by zero"
 msgstr "divisione per zero"
@@ -15739,7 +15746,7 @@ msgstr "la precisione di TIME(%d)%s non può essere negativa"
 msgid "TIME(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d"
 msgstr "la precisione di TIME(%d)%s è stata ridotta al massimo consentito (%d)"
 
-#: utils/adt/date.c:142 utils/adt/datetime.c:1210 utils/adt/datetime.c:1946
+#: utils/adt/date.c:142 utils/adt/datetime.c:1208 utils/adt/datetime.c:2079
 #, c-format
 msgid "date/time value \"current\" is no longer supported"
 msgstr "il valore \"current\" per i tipi date/time non è più supportato"
@@ -15749,17 +15756,17 @@ msgstr "il valore \"current\" per i tipi date/time non è più supportato"
 msgid "date out of range: \"%s\""
 msgstr "data fuori dall'intervallo consentito: \"%s\""
 
-#: utils/adt/date.c:217 utils/adt/json.c:1409 utils/adt/xml.c:2024
+#: utils/adt/date.c:217 utils/adt/json.c:1431 utils/adt/xml.c:2024
 #, c-format
 msgid "date out of range"
 msgstr "data fuori dall'intervallo consentito"
 
-#: utils/adt/date.c:259 utils/adt/timestamp.c:589
+#: utils/adt/date.c:259 utils/adt/timestamp.c:600
 #, c-format
 msgid "date field value out of range: %d-%02d-%02d"
 msgstr "valori del campo data fuori dall'intervallo consentito: %d-%02d-%02d"
 
-#: utils/adt/date.c:265 utils/adt/timestamp.c:595
+#: utils/adt/date.c:265 utils/adt/timestamp.c:606
 #, c-format
 msgid "date out of range: %d-%02d-%02d"
 msgstr "data fuori dall'intervallo consentito: %d-%02d-%02d"
@@ -15777,25 +15784,26 @@ msgstr "data fuori dall'intervallo consentito per timestamp"
 #: utils/adt/date.c:971 utils/adt/date.c:1017 utils/adt/date.c:1617
 #: utils/adt/date.c:1653 utils/adt/date.c:2525 utils/adt/formatting.c:3287
 #: utils/adt/formatting.c:3319 utils/adt/formatting.c:3387
-#: utils/adt/json.c:1434 utils/adt/json.c:1441 utils/adt/json.c:1461
-#: utils/adt/json.c:1468 utils/adt/nabstime.c:455 utils/adt/nabstime.c:498
+#: utils/adt/json.c:1456 utils/adt/json.c:1463 utils/adt/json.c:1483
+#: utils/adt/json.c:1490 utils/adt/nabstime.c:455 utils/adt/nabstime.c:498
 #: utils/adt/nabstime.c:528 utils/adt/nabstime.c:571 utils/adt/timestamp.c:232
-#: utils/adt/timestamp.c:275 utils/adt/timestamp.c:713
-#: utils/adt/timestamp.c:742 utils/adt/timestamp.c:781
-#: utils/adt/timestamp.c:2935 utils/adt/timestamp.c:2956
-#: utils/adt/timestamp.c:2969 utils/adt/timestamp.c:2978
-#: utils/adt/timestamp.c:3035 utils/adt/timestamp.c:3058
-#: utils/adt/timestamp.c:3071 utils/adt/timestamp.c:3082
-#: utils/adt/timestamp.c:3607 utils/adt/timestamp.c:3736
-#: utils/adt/timestamp.c:3777 utils/adt/timestamp.c:3865
-#: utils/adt/timestamp.c:3911 utils/adt/timestamp.c:4022
-#: utils/adt/timestamp.c:4346 utils/adt/timestamp.c:4485
-#: utils/adt/timestamp.c:4495 utils/adt/timestamp.c:4557
-#: utils/adt/timestamp.c:4697 utils/adt/timestamp.c:4707
-#: utils/adt/timestamp.c:4922 utils/adt/timestamp.c:5001
-#: utils/adt/timestamp.c:5008 utils/adt/timestamp.c:5034
-#: utils/adt/timestamp.c:5038 utils/adt/timestamp.c:5095 utils/adt/xml.c:2046
-#: utils/adt/xml.c:2053 utils/adt/xml.c:2073 utils/adt/xml.c:2080
+#: utils/adt/timestamp.c:275 utils/adt/timestamp.c:724
+#: utils/adt/timestamp.c:753 utils/adt/timestamp.c:792
+#: utils/adt/timestamp.c:2946 utils/adt/timestamp.c:2967
+#: utils/adt/timestamp.c:2980 utils/adt/timestamp.c:2989
+#: utils/adt/timestamp.c:3046 utils/adt/timestamp.c:3069
+#: utils/adt/timestamp.c:3082 utils/adt/timestamp.c:3093
+#: utils/adt/timestamp.c:3618 utils/adt/timestamp.c:3747
+#: utils/adt/timestamp.c:3788 utils/adt/timestamp.c:3876
+#: utils/adt/timestamp.c:3922 utils/adt/timestamp.c:4033
+#: utils/adt/timestamp.c:4357 utils/adt/timestamp.c:4496
+#: utils/adt/timestamp.c:4506 utils/adt/timestamp.c:4568
+#: utils/adt/timestamp.c:4708 utils/adt/timestamp.c:4718
+#: utils/adt/timestamp.c:4932 utils/adt/timestamp.c:4946
+#: utils/adt/timestamp.c:5025 utils/adt/timestamp.c:5032
+#: utils/adt/timestamp.c:5058 utils/adt/timestamp.c:5062
+#: utils/adt/timestamp.c:5131 utils/adt/xml.c:2046 utils/adt/xml.c:2053
+#: utils/adt/xml.c:2073 utils/adt/xml.c:2080
 #, c-format
 msgid "timestamp out of range"
 msgstr "timestamp fuori dall'intervallo consentito"
@@ -15811,7 +15819,7 @@ msgstr "non è possibile convertire un valore speciale per abstime in una data"
 msgid "time out of range"
 msgstr "ora fuori dall'intervallo consentito"
 
-#: utils/adt/date.c:1265 utils/adt/timestamp.c:614
+#: utils/adt/date.c:1265 utils/adt/timestamp.c:625
 #, c-format
 msgid "time field value out of range: %d:%02d:%02g"
 msgstr "campo temporale fuori dall'intervallo consentito: %d:%02d:%02g"
@@ -15831,44 +15839,55 @@ msgstr "la differenza di fuso orario è fuori dall'intervallo consentito"
 msgid "\"time with time zone\" units \"%s\" not recognized"
 msgstr "unità \"%s\" di \"time with time zone\" non è riconosciuta"
 
-#: utils/adt/date.c:2730 utils/adt/datetime.c:930 utils/adt/datetime.c:1675
-#: utils/adt/timestamp.c:535 utils/adt/timestamp.c:555
-#: utils/adt/timestamp.c:4934 utils/adt/timestamp.c:5106
+#: utils/adt/date.c:2745 utils/adt/datetime.c:925 utils/adt/datetime.c:1805
+#: utils/adt/datetime.c:4566 utils/adt/timestamp.c:539
+#: utils/adt/timestamp.c:566 utils/adt/timestamp.c:4958
+#: utils/adt/timestamp.c:5142
 #, c-format
 msgid "time zone \"%s\" not recognized"
 msgstr "fuso orario \"%s\" non riconosciuto"
 
-#: utils/adt/date.c:2770 utils/adt/timestamp.c:4959 utils/adt/timestamp.c:5132
+#: utils/adt/date.c:2785 utils/adt/timestamp.c:4983 utils/adt/timestamp.c:5168
 #, c-format
 msgid "interval time zone \"%s\" must not include months or days"
 msgstr "l'intervallo di fusi orari \"%s\" non può contenere mesi o giorni"
 
-#: utils/adt/datetime.c:3547 utils/adt/datetime.c:3554
+#: utils/adt/datetime.c:1680
+#, c-format
+msgid "time zone abbreviation \"%s\" is not used in time zone \"%s\""
+msgstr "l'abbreviazione di fuso orario \"%s\" non è usata nel fuso orario \"%s\""
+
+#: utils/adt/datetime.c:3766 utils/adt/datetime.c:3773
 #, c-format
 msgid "date/time field value out of range: \"%s\""
 msgstr "valore del campo date/time fuori dall'intervallo consentito: \"%s\""
 
-#: utils/adt/datetime.c:3556
+#: utils/adt/datetime.c:3775
 #, c-format
 msgid "Perhaps you need a different \"datestyle\" setting."
 msgstr "Forse è necessario impostare un \"datestyle\" diverso."
 
-#: utils/adt/datetime.c:3561
+#: utils/adt/datetime.c:3780
 #, c-format
 msgid "interval field value out of range: \"%s\""
 msgstr "valore del campo interval fuori dall'intervallo consentito: \"%s\""
 
-#: utils/adt/datetime.c:3567
+#: utils/adt/datetime.c:3786
 #, c-format
 msgid "time zone displacement out of range: \"%s\""
 msgstr "la differenza di fuso orario è fuori dall'intervallo consentito: \"%s\""
 
 #. translator: first %s is inet or cidr
-#: utils/adt/datetime.c:3574 utils/adt/network.c:58
+#: utils/adt/datetime.c:3793 utils/adt/network.c:58
 #, c-format
 msgid "invalid input syntax for type %s: \"%s\""
 msgstr "sintassi di input non valida per il tipo %s: \"%s\""
 
+#: utils/adt/datetime.c:4568
+#, c-format
+msgid "This time zone name appears in the configuration file for time zone abbreviation \"%s\"."
+msgstr "Il nome del fuso orario figura nel file di configurazione delle abbreviazioni di fuso orario \"%s\"."
+
 #: utils/adt/datum.c:80 utils/adt/datum.c:92
 #, c-format
 msgid "invalid Datum pointer"
@@ -15963,7 +15982,7 @@ msgid "\"%s\" is out of range for type real"
 msgstr "\"%s\" è fuori dall'intervallo consentito per il tipo real"
 
 #: utils/adt/float.c:417 utils/adt/float.c:491 utils/adt/float.c:515
-#: utils/adt/numeric.c:4400 utils/adt/numeric.c:4426
+#: utils/adt/numeric.c:4423 utils/adt/numeric.c:4449
 #, c-format
 msgid "invalid input syntax for type double precision: \"%s\""
 msgstr "la sintassi in input per il tipo double precision non è valida: \"%s\""
@@ -15976,32 +15995,32 @@ msgstr "\"%s\" è fuori dall'intervallo consentito per il tipo double precision"
 #: utils/adt/float.c:1179 utils/adt/float.c:1237 utils/adt/int.c:349
 #: utils/adt/int.c:775 utils/adt/int.c:804 utils/adt/int.c:825
 #: utils/adt/int.c:845 utils/adt/int.c:879 utils/adt/int.c:1174
-#: utils/adt/int8.c:1323 utils/adt/numeric.c:2378 utils/adt/numeric.c:2387
+#: utils/adt/int8.c:1323 utils/adt/numeric.c:2401 utils/adt/numeric.c:2410
 #, c-format
 msgid "smallint out of range"
 msgstr "il valore è fuori dall'intervallo consentito per il tipo smallint"
 
-#: utils/adt/float.c:1363 utils/adt/numeric.c:5614
+#: utils/adt/float.c:1363 utils/adt/numeric.c:5637
 #, c-format
 msgid "cannot take square root of a negative number"
 msgstr "non è possibile estrarre la radice quadrata di un numero negativo"
 
-#: utils/adt/float.c:1405 utils/adt/numeric.c:2198
+#: utils/adt/float.c:1405 utils/adt/numeric.c:2221
 #, c-format
 msgid "zero raised to a negative power is undefined"
 msgstr "zero elevato a potenza negativa non è definito"
 
-#: utils/adt/float.c:1409 utils/adt/numeric.c:2204
+#: utils/adt/float.c:1409 utils/adt/numeric.c:2227
 #, c-format
 msgid "a negative number raised to a non-integer power yields a complex result"
 msgstr "un numero negativo elevato a potenza non intera è un valore di tipo complesso"
 
-#: utils/adt/float.c:1475 utils/adt/float.c:1505 utils/adt/numeric.c:5832
+#: utils/adt/float.c:1475 utils/adt/float.c:1505 utils/adt/numeric.c:5855
 #, c-format
 msgid "cannot take logarithm of zero"
 msgstr "non è possibile calcolare il logaritmo di zero"
 
-#: utils/adt/float.c:1479 utils/adt/float.c:1509 utils/adt/numeric.c:5836
+#: utils/adt/float.c:1479 utils/adt/float.c:1509 utils/adt/numeric.c:5859
 #, c-format
 msgid "cannot take logarithm of a negative number"
 msgstr "non è possibile calcolare il logaritmo di un numero negativo"
@@ -16013,12 +16032,12 @@ msgstr "non è possibile calcolare il logaritmo di un numero negativo"
 msgid "input is out of range"
 msgstr "il valore di input è fuori dall'intervallo consentito"
 
-#: utils/adt/float.c:2747 utils/adt/numeric.c:1251
+#: utils/adt/float.c:2747 utils/adt/numeric.c:1274
 #, c-format
 msgid "count must be greater than zero"
 msgstr "il valore count dev'essere maggiore di zero"
 
-#: utils/adt/float.c:2752 utils/adt/numeric.c:1258
+#: utils/adt/float.c:2752 utils/adt/numeric.c:1281
 #, c-format
 msgid "operand, lower bound, and upper bound cannot be NaN"
 msgstr "l'operando e i valori minimo e massimo non possono essere NaN"
@@ -16028,7 +16047,7 @@ msgstr "l'operando e i valori minimo e massimo non possono essere NaN"
 msgid "lower and upper bounds must be finite"
 msgstr "i valori minimo e massimo devono essere finiti"
 
-#: utils/adt/float.c:2796 utils/adt/numeric.c:1271
+#: utils/adt/float.c:2796 utils/adt/numeric.c:1294
 #, c-format
 msgid "lower bound cannot equal upper bound"
 msgstr "il valore minimo non può essere uguale a quello massimo"
@@ -16419,8 +16438,8 @@ msgstr "dati int2vector non validi"
 msgid "oidvector has too many elements"
 msgstr "ci sono troppi elementi nell'oidvector"
 
-#: utils/adt/int.c:1362 utils/adt/int8.c:1460 utils/adt/timestamp.c:5193
-#: utils/adt/timestamp.c:5274
+#: utils/adt/int.c:1362 utils/adt/int8.c:1460 utils/adt/timestamp.c:5229
+#: utils/adt/timestamp.c:5310
 #, c-format
 msgid "step size cannot equal zero"
 msgstr "il valore del passo non può essere uguale a zero"
@@ -16444,7 +16463,7 @@ msgstr "il valore \"%s\" è fuori dall'intervallo consentito per il tipo bigint"
 #: utils/adt/int8.c:964 utils/adt/int8.c:991 utils/adt/int8.c:1031
 #: utils/adt/int8.c:1052 utils/adt/int8.c:1079 utils/adt/int8.c:1112
 #: utils/adt/int8.c:1140 utils/adt/int8.c:1161 utils/adt/int8.c:1188
-#: utils/adt/int8.c:1361 utils/adt/int8.c:1400 utils/adt/numeric.c:2333
+#: utils/adt/int8.c:1361 utils/adt/int8.c:1400 utils/adt/numeric.c:2356
 #: utils/adt/varbit.c:1645
 #, c-format
 msgid "bigint out of range"
@@ -16455,166 +16474,161 @@ msgstr "bigint fuori dall'intervallo consentito"
 msgid "OID out of range"
 msgstr "OID fuori dall'intervallo consentito"
 
-#: utils/adt/json.c:695 utils/adt/json.c:735 utils/adt/json.c:750
-#: utils/adt/json.c:761 utils/adt/json.c:771 utils/adt/json.c:807
-#: utils/adt/json.c:819 utils/adt/json.c:850 utils/adt/json.c:868
-#: utils/adt/json.c:880 utils/adt/json.c:892 utils/adt/json.c:1031
-#: utils/adt/json.c:1045 utils/adt/json.c:1056 utils/adt/json.c:1064
-#: utils/adt/json.c:1072 utils/adt/json.c:1080 utils/adt/json.c:1088
-#: utils/adt/json.c:1096 utils/adt/json.c:1104 utils/adt/json.c:1112
-#: utils/adt/json.c:1142
+#: utils/adt/json.c:726 utils/adt/json.c:766 utils/adt/json.c:781
+#: utils/adt/json.c:792 utils/adt/json.c:802 utils/adt/json.c:838
+#: utils/adt/json.c:850 utils/adt/json.c:881 utils/adt/json.c:899
+#: utils/adt/json.c:911 utils/adt/json.c:923 utils/adt/json.c:1062
+#: utils/adt/json.c:1076 utils/adt/json.c:1087 utils/adt/json.c:1095
+#: utils/adt/json.c:1103 utils/adt/json.c:1111 utils/adt/json.c:1119
+#: utils/adt/json.c:1127 utils/adt/json.c:1135 utils/adt/json.c:1143
+#: utils/adt/json.c:1173
 #, c-format
 msgid "invalid input syntax for type json"
 msgstr "sintassi di input per il tipo json non valida"
 
-#: utils/adt/json.c:696
+#: utils/adt/json.c:727
 #, c-format
 msgid "Character with value 0x%02x must be escaped."
 msgstr "Il carattere con valore 0x%02x deve essere sottoposto ad escape."
 
-#: utils/adt/json.c:736
+#: utils/adt/json.c:767
 #, c-format
 msgid "\"\\u\" must be followed by four hexadecimal digits."
 msgstr "\"\\u\" deve essere seguito da quattro cifre esadecimali."
 
-#: utils/adt/json.c:751
+#: utils/adt/json.c:782
 #, c-format
 msgid "Unicode high surrogate must not follow a high surrogate."
 msgstr "un carattere surrogato alto Unicode non può seguire un altro surrogato alto"
 
-#: utils/adt/json.c:762 utils/adt/json.c:772 utils/adt/json.c:820
-#: utils/adt/json.c:881 utils/adt/json.c:893
+#: utils/adt/json.c:793 utils/adt/json.c:803 utils/adt/json.c:851
+#: utils/adt/json.c:912 utils/adt/json.c:924
 #, c-format
 msgid "Unicode low surrogate must follow a high surrogate."
 msgstr "un carattere surrogato basso Unicode deve seguire un surrogato alto"
 
-#: utils/adt/json.c:808
+#: utils/adt/json.c:839
 #, c-format
 msgid "Unicode escape values cannot be used for code point values above 007F when the server encoding is not UTF8."
 msgstr "i codici escape Unicode non possono essere usati per caratteri con codice superiore ad 007F quando l'encoding del server non è UTF8"
 
-#: utils/adt/json.c:851 utils/adt/json.c:869
+#: utils/adt/json.c:882 utils/adt/json.c:900
 #, c-format
 msgid "Escape sequence \"\\%s\" is invalid."
 msgstr "La sequenza di escape \"\\%s\" non è valida."
 
-#: utils/adt/json.c:1032
+#: utils/adt/json.c:1063
 #, c-format
 msgid "The input string ended unexpectedly."
 msgstr "La stringa di input è terminata inaspettatamente."
 
-#: utils/adt/json.c:1046
+#: utils/adt/json.c:1077
 #, c-format
 msgid "Expected end of input, but found \"%s\"."
 msgstr "Era prevista la fine dell'input, trovato \"%s\" invece."
 
-#: utils/adt/json.c:1057
+#: utils/adt/json.c:1088
 #, c-format
 msgid "Expected JSON value, but found \"%s\"."
 msgstr "Era previsto un valore JSON, trovato \"%s\" invece."
 
-#: utils/adt/json.c:1065 utils/adt/json.c:1113
+#: utils/adt/json.c:1096 utils/adt/json.c:1144
 #, c-format
 msgid "Expected string, but found \"%s\"."
 msgstr "Era prevista una stringa, trovato \"%s\" invece."
 
-#: utils/adt/json.c:1073
+#: utils/adt/json.c:1104
 #, c-format
 msgid "Expected array element or \"]\", but found \"%s\"."
 msgstr "Era previsto un elemento di array oppure \"]\", trovato \"%s\" invece."
 
-#: utils/adt/json.c:1081
+#: utils/adt/json.c:1112
 #, c-format
 msgid "Expected \",\" or \"]\", but found \"%s\"."
 msgstr "Era previsto \",\" oppure \"]\", trovato \"%s\" invece."
 
-#: utils/adt/json.c:1089
+#: utils/adt/json.c:1120
 #, c-format
 msgid "Expected string or \"}\", but found \"%s\"."
 msgstr "Era prevista una stringa oppure \"}\", trovato \"%s\" invece."
 
-#: utils/adt/json.c:1097
+#: utils/adt/json.c:1128
 #, c-format
 msgid "Expected \":\", but found \"%s\"."
 msgstr "Era previsto \":\", trovato \"%s\" invece."
 
-#: utils/adt/json.c:1105
+#: utils/adt/json.c:1136
 #, c-format
 msgid "Expected \",\" or \"}\", but found \"%s\"."
 msgstr "Era previsto \",\" oppure \"}\", trovato \"%s\" invece."
 
-#: utils/adt/json.c:1143
+#: utils/adt/json.c:1174
 #, c-format
 msgid "Token \"%s\" is invalid."
 msgstr "Il token \"%s\" non è valido."
 
-#: utils/adt/json.c:1215
+#: utils/adt/json.c:1246
 #, c-format
 msgid "JSON data, line %d: %s%s%s"
 msgstr "dati JSON, riga %d: %s%s%s"
 
-#: utils/adt/json.c:1357
+#: utils/adt/json.c:1389
 #, c-format
 msgid "key value must be scalar, not array, composite, or json"
 msgstr "la chiave deve essere uno scalare, non array, composito né json"
 
-#: utils/adt/json.c:1410
+#: utils/adt/json.c:1432
 #, c-format
 msgid "JSON does not support infinite date values."
 msgstr "JSON non supporta il valore infinito come data."
 
-#: utils/adt/json.c:1435 utils/adt/json.c:1462
+#: utils/adt/json.c:1457 utils/adt/json.c:1484
 #, c-format
 msgid "JSON does not support infinite timestamp values."
 msgstr "JSON non supporta il timestamp infinito."
 
-#: utils/adt/json.c:1492
-#, c-format
-msgid "key value must not be empty"
-msgstr "il valore della chiave non può essere vuoto"
-
-#: utils/adt/json.c:1931 utils/adt/json.c:1949 utils/adt/json.c:2024
-#: utils/adt/json.c:2045 utils/adt/json.c:2104
+#: utils/adt/json.c:1951 utils/adt/json.c:1969 utils/adt/json.c:2063
+#: utils/adt/json.c:2084 utils/adt/json.c:2143
 #, c-format
 msgid "could not determine data type for argument %d"
 msgstr "impossibile determinare il tipo di dato per l'argomento %d"
 
-#: utils/adt/json.c:1936
+#: utils/adt/json.c:1956
 #, c-format
 msgid "field name must not be null"
 msgstr "il nome del campo non può essere nullo"
 
-#: utils/adt/json.c:1999
+#: utils/adt/json.c:2038
 #, c-format
 msgid "argument list must have even number of elements"
 msgstr "la lista di argomenti deve avere un numero pari di elementi"
 
-#: utils/adt/json.c:2000
+#: utils/adt/json.c:2039
 #, c-format
 msgid "The arguments of json_build_object() must consist of alternating keys and values."
 msgstr "Gli argomenti di json_build_object() devono consistere in una serie alternata di chiavi e valori."
 
-#: utils/adt/json.c:2030
+#: utils/adt/json.c:2069
 #, c-format
 msgid "argument %d cannot be null"
 msgstr "l'argomento %d non può essere nullo"
 
-#: utils/adt/json.c:2031
+#: utils/adt/json.c:2070
 #, c-format
 msgid "Object keys should be text."
 msgstr "Le chiavi degli oggetti devono essere testo."
 
-#: utils/adt/json.c:2166
+#: utils/adt/json.c:2205
 #, c-format
 msgid "array must have two columns"
 msgstr "l'array deve avere due colonne"
 
-#: utils/adt/json.c:2190 utils/adt/json.c:2274
+#: utils/adt/json.c:2229 utils/adt/json.c:2313
 #, c-format
 msgid "null value not allowed for object key"
 msgstr "valori null non ammessi per le chiavi di oggetti"
 
-#: utils/adt/json.c:2263
+#: utils/adt/json.c:2302
 #, c-format
 msgid "mismatched array dimensions"
 msgstr "le dimensioni degli array non combaciano"
@@ -16629,21 +16643,26 @@ msgstr "la stringa è troppo lunga per essere rappresentata come stringa jsonb"
 msgid "Due to an implementation restriction, jsonb strings cannot exceed %d bytes."
 msgstr "A causa di una restrizione nell'implementazione le stringhe jsonb non possono superare i %d byte."
 
-#: utils/adt/jsonb_util.c:550
+#: utils/adt/jsonb_util.c:622
 #, c-format
 msgid "number of jsonb object pairs exceeds the maximum allowed (%zu)"
 msgstr "il numero di coppie dell'oggetto jsonb supera il massimo consentito (%zu)"
 
-#: utils/adt/jsonb_util.c:591
+#: utils/adt/jsonb_util.c:663
 #, c-format
 msgid "number of jsonb array elements exceeds the maximum allowed (%zu)"
 msgstr "il numero di elementi dell'array jsonb supera il massimo consentito (%zu)"
 
-#: utils/adt/jsonb_util.c:1378 utils/adt/jsonb_util.c:1430
-#: utils/adt/jsonb_util.c:1445
+#: utils/adt/jsonb_util.c:1490 utils/adt/jsonb_util.c:1510
 #, c-format
 msgid "total size of jsonb array elements exceeds the maximum of %u bytes"
-msgstr "il numero di coppie dell'oggetto jsonb supera il massimo di %u byte"
+msgstr "la dimensione totale degli elementi dell'array jsonb supera il massimo di %u byte"
+
+#: utils/adt/jsonb_util.c:1571 utils/adt/jsonb_util.c:1606
+#: utils/adt/jsonb_util.c:1626
+#, c-format
+msgid "total size of jsonb object elements exceeds the maximum of %u bytes"
+msgstr "la dimensione totale degli elementi dell'oggetto jsonb supera il massimo di %u byte"
 
 #: utils/adt/jsonfuncs.c:263 utils/adt/jsonfuncs.c:428
 #: utils/adt/jsonfuncs.c:1968 utils/adt/jsonfuncs.c:2405
@@ -16909,73 +16928,78 @@ msgstr "il risultato è fuori dall'intervallo consentito"
 msgid "cannot subtract inet values of different sizes"
 msgstr "non è possibile sottrarre valori di tipo inet di dimensione diversa"
 
-#: utils/adt/numeric.c:485 utils/adt/numeric.c:512 utils/adt/numeric.c:3681
-#: utils/adt/numeric.c:3704 utils/adt/numeric.c:3728 utils/adt/numeric.c:3735
+#: utils/adt/numeric.c:485 utils/adt/numeric.c:512 utils/adt/numeric.c:3704
+#: utils/adt/numeric.c:3727 utils/adt/numeric.c:3751 utils/adt/numeric.c:3758
 #, c-format
 msgid "invalid input syntax for type numeric: \"%s\""
 msgstr "la sintassi di input non è valida per il tipo numeric: \"%s\""
 
-#: utils/adt/numeric.c:694
+#: utils/adt/numeric.c:702
 #, c-format
 msgid "invalid length in external \"numeric\" value"
 msgstr "la lunghezza nel valore \"numeric\" esterno non è valida"
 
-#: utils/adt/numeric.c:705
+#: utils/adt/numeric.c:715
 #, c-format
 msgid "invalid sign in external \"numeric\" value"
 msgstr "il segno nel valore \"numeric\" esterno non è valido"
 
-#: utils/adt/numeric.c:715
+#: utils/adt/numeric.c:721
+#, c-format
+msgid "invalid scale in external \"numeric\" value"
+msgstr "la scala nel valore \"numeric\" esterno non è valida"
+
+#: utils/adt/numeric.c:730
 #, c-format
 msgid "invalid digit in external \"numeric\" value"
 msgstr "una delle cifre nel valore \"numeric\" esterno non è valida"
 
-#: utils/adt/numeric.c:898 utils/adt/numeric.c:912
+#: utils/adt/numeric.c:921 utils/adt/numeric.c:935
 #, c-format
 msgid "NUMERIC precision %d must be between 1 and %d"
 msgstr "la precisione di NUMERIC (%d) deve essere compresa fra 1 e %d"
 
-#: utils/adt/numeric.c:903
+#: utils/adt/numeric.c:926
 #, c-format
 msgid "NUMERIC scale %d must be between 0 and precision %d"
 msgstr "il numero di cifre decimali di NUMERIC (%d) deve essere compreso fra 0 e la precisione %d"
 
-#: utils/adt/numeric.c:921
+#: utils/adt/numeric.c:944
 #, c-format
 msgid "invalid NUMERIC type modifier"
 msgstr "modificatore del tipo NUMERIC non valido"
 
-#: utils/adt/numeric.c:1928 utils/adt/numeric.c:4178
+#: utils/adt/numeric.c:1951 utils/adt/numeric.c:4201 utils/adt/numeric.c:6170
 #, c-format
 msgid "value overflows numeric format"
 msgstr "il valore causa un overflow nel formato numeric"
 
-#: utils/adt/numeric.c:2259
+#: utils/adt/numeric.c:2282
 #, c-format
 msgid "cannot convert NaN to integer"
 msgstr "non è possibile convertire NaN in un integer"
 
-#: utils/adt/numeric.c:2325
+#: utils/adt/numeric.c:2348
 #, c-format
 msgid "cannot convert NaN to bigint"
 msgstr "non è possibile convertire NaN in un bigint"
 
-#: utils/adt/numeric.c:2370
+#: utils/adt/numeric.c:2393
 #, c-format
 msgid "cannot convert NaN to smallint"
 msgstr "non è possibile convertire NaN in uno smallint"
 
-#: utils/adt/numeric.c:4248
+#: utils/adt/numeric.c:4271
 #, c-format
 msgid "numeric field overflow"
 msgstr "il campo numeric causa un overflow"
 
-#: utils/adt/numeric.c:4249
+#: utils/adt/numeric.c:4272
 #, c-format
 msgid "A field with precision %d, scale %d must round to an absolute value less than %s%d."
 msgstr "Un campo con precisione %d e %d cifre decimali deve arrotondarsi ad un valore assoluto inferiore a %s%d."
 
-#: utils/adt/numeric.c:5704
+#: utils/adt/numeric.c:5727
 #, c-format
 msgid "argument for function \"exp\" too big"
 msgstr "il valore dell'argomento per la funzione \"exp\" è troppo grande"
@@ -17256,12 +17280,6 @@ msgstr "Troppe virgole."
 msgid "Junk after right parenthesis or bracket."
 msgstr "Caratteri spuri dopo la parentesi chiusa."
 
-#: utils/adt/rangetypes.c:2083 utils/adt/rangetypes.c:2091
-#: utils/adt/rowtypes.c:208 utils/adt/rowtypes.c:216
-#, c-format
-msgid "Unexpected end of input."
-msgstr "L'input è terminato in modo inatteso."
-
 #: utils/adt/regexp.c:285 utils/adt/regexp.c:1234 utils/adt/varlena.c:3042
 #, c-format
 msgid "regular expression failed: %s"
@@ -17287,12 +17305,12 @@ msgstr "più di una funzione si chiama \"%s\""
 msgid "more than one operator named %s"
 msgstr "più di un operatore si chiama %s"
 
-#: utils/adt/regproc.c:738 utils/adt/regproc.c:779 gram.y:6837
+#: utils/adt/regproc.c:738 utils/adt/regproc.c:779 gram.y:6846
 #, c-format
 msgid "missing argument"
 msgstr "argomento mancante"
 
-#: utils/adt/regproc.c:739 utils/adt/regproc.c:780 gram.y:6838
+#: utils/adt/regproc.c:739 utils/adt/regproc.c:780 gram.y:6847
 #, c-format
 msgid "Use NONE to denote the missing argument of a unary operator."
 msgstr "Usa NONE per indicare l'argomento mancante in un operatore unario."
@@ -17340,7 +17358,7 @@ msgstr "il nome del tipo non è corretto"
 #: utils/adt/ri_triggers.c:1511 utils/adt/ri_triggers.c:1687
 #: utils/adt/ri_triggers.c:1867 utils/adt/ri_triggers.c:2058
 #: utils/adt/ri_triggers.c:2116 utils/adt/ri_triggers.c:2221
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2386 gram.y:3239
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2386 gram.y:3248
 #, c-format
 msgid "MATCH PARTIAL not yet implemented"
 msgstr "il MATCH PARTIAL non è stato ancora implementato"
@@ -17500,7 +17518,7 @@ msgid "timestamp out of range: \"%s\""
 msgstr "timestamp fuori dall'intervallo consentito: \"%s\""
 
 #: utils/adt/timestamp.c:196 utils/adt/timestamp.c:470
-#: utils/adt/timestamp.c:914
+#: utils/adt/timestamp.c:925
 #, c-format
 msgid "date/time value \"%s\" is no longer supported"
 msgstr "il valore \"%s\" per i tipi date/time non è più supportato"
@@ -17515,102 +17533,102 @@ msgstr "il timestamp non può essere NaN"
 msgid "timestamp(%d) precision must be between %d and %d"
 msgstr "la precisione di timestamp(%d) deve essere compresa fra %d e %d"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:517
+#: utils/adt/timestamp.c:520
 #, c-format
 msgid "invalid input syntax for numeric time zone: \"%s\""
 msgstr "sintassi di input non valida per il fuso orario numerico: \"%s\""
 
-#: utils/adt/timestamp.c:519
+#: utils/adt/timestamp.c:522
 #, c-format
 msgid "Numeric time zones must have \"-\" or \"+\" as first character."
 msgstr "Il primo carattere dei fusi orari numerici deve essere \"-\" o \"+\"."
 
-#: utils/adt/timestamp.c:531
+#: utils/adt/timestamp.c:535
 #, c-format
 msgid "numeric time zone \"%s\" out of range"
 msgstr "fuso orario numerico \"%s\" fuori dall'intervallo consentito"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:627 utils/adt/timestamp.c:637
+#: utils/adt/timestamp.c:638 utils/adt/timestamp.c:648
 #, c-format
 msgid "timestamp out of range: %d-%02d-%02d %d:%02d:%02g"
 msgstr "timestamp fuori dall'intervallo consentito: %d-%02d-%02d %d:%02d:%02g"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:908 utils/adt/timestamp.c:1479
-#: utils/adt/timestamp.c:1982 utils/adt/timestamp.c:3122
-#: utils/adt/timestamp.c:3127 utils/adt/timestamp.c:3132
-#: utils/adt/timestamp.c:3182 utils/adt/timestamp.c:3189
-#: utils/adt/timestamp.c:3196 utils/adt/timestamp.c:3216
-#: utils/adt/timestamp.c:3223 utils/adt/timestamp.c:3230
-#: utils/adt/timestamp.c:3259 utils/adt/timestamp.c:3266
-#: utils/adt/timestamp.c:3311 utils/adt/timestamp.c:3602
-#: utils/adt/timestamp.c:3731 utils/adt/timestamp.c:4122
+#: utils/adt/timestamp.c:919 utils/adt/timestamp.c:1490
+#: utils/adt/timestamp.c:1993 utils/adt/timestamp.c:3133
+#: utils/adt/timestamp.c:3138 utils/adt/timestamp.c:3143
+#: utils/adt/timestamp.c:3193 utils/adt/timestamp.c:3200
+#: utils/adt/timestamp.c:3207 utils/adt/timestamp.c:3227
+#: utils/adt/timestamp.c:3234 utils/adt/timestamp.c:3241
+#: utils/adt/timestamp.c:3270 utils/adt/timestamp.c:3277
+#: utils/adt/timestamp.c:3322 utils/adt/timestamp.c:3613
+#: utils/adt/timestamp.c:3742 utils/adt/timestamp.c:4133
 #, c-format
 msgid "interval out of range"
 msgstr "il valore di interval è fuori dall'intervallo consentito"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:1049 utils/adt/timestamp.c:1082
+#: utils/adt/timestamp.c:1060 utils/adt/timestamp.c:1093
 #, c-format
 msgid "invalid INTERVAL type modifier"
 msgstr "il modificatore di tipo su INTERVAL non è valido"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:1065
+#: utils/adt/timestamp.c:1076
 #, c-format
 msgid "INTERVAL(%d) precision must not be negative"
 msgstr "la precisione di INTERVAL(%d) non può essere negativa"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:1071
+#: utils/adt/timestamp.c:1082
 #, c-format
 msgid "INTERVAL(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
 msgstr "la precisione di INTERVAL(%d) è stata ridotta al massimo consentito %d"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:1423
+#: utils/adt/timestamp.c:1434
 #, c-format
 msgid "interval(%d) precision must be between %d and %d"
 msgstr "la precisione di INTERVAL(%d) deve essere compresa fra %d e %d"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:2711
+#: utils/adt/timestamp.c:2722
 #, c-format
 msgid "cannot subtract infinite timestamps"
 msgstr "non è possibile sottrarre valori infiniti di TIMESTAMP"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:3857 utils/adt/timestamp.c:4463
-#: utils/adt/timestamp.c:4503
+#: utils/adt/timestamp.c:3868 utils/adt/timestamp.c:4474
+#: utils/adt/timestamp.c:4514
 #, c-format
 msgid "timestamp units \"%s\" not supported"
 msgstr "unità \"%s\" di timestamp non supportata"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:3871 utils/adt/timestamp.c:4513
+#: utils/adt/timestamp.c:3882 utils/adt/timestamp.c:4524
 #, c-format
 msgid "timestamp units \"%s\" not recognized"
 msgstr "unità \"%s\" di timestamp non riconosciuta"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:4011 utils/adt/timestamp.c:4674
-#: utils/adt/timestamp.c:4715
+#: utils/adt/timestamp.c:4022 utils/adt/timestamp.c:4685
+#: utils/adt/timestamp.c:4726
 #, c-format
 msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not supported"
 msgstr "unità \"%s\" di timestamp with time zone non supportata"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:4028 utils/adt/timestamp.c:4724
+#: utils/adt/timestamp.c:4039 utils/adt/timestamp.c:4735
 #, c-format
 msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not recognized"
 msgstr "unità \"%s\" di timestamp with time zone non riconosciuta"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:4109
+#: utils/adt/timestamp.c:4120
 #, c-format
 msgid "interval units \"%s\" not supported because months usually have fractional weeks"
 msgstr "le unità di intervallo \"%s\" non sono supportate perché generalmente i mesi hanno settimane frazionali"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:4115 utils/adt/timestamp.c:4830
+#: utils/adt/timestamp.c:4126 utils/adt/timestamp.c:4841
 #, c-format
 msgid "interval units \"%s\" not supported"
 msgstr "unità \"%s\" di interval non supportata"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:4131 utils/adt/timestamp.c:4857
+#: utils/adt/timestamp.c:4142 utils/adt/timestamp.c:4868
 #, c-format
 msgid "interval units \"%s\" not recognized"
 msgstr "unità \"%s\" di interval non riconosciuta"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:4927 utils/adt/timestamp.c:5099
+#: utils/adt/timestamp.c:4951 utils/adt/timestamp.c:5135
 #, c-format
 msgid "could not convert to time zone \"%s\""
 msgstr "conversione al fuso orario \"%s\" fallita"
@@ -18084,7 +18102,7 @@ msgstr "nessuna funzione di input disponibile per il tipo %s"
 msgid "no output function available for type %s"
 msgstr "nessuna funzione di output disponibile per il tipo %s"
 
-#: utils/cache/plancache.c:696
+#: utils/cache/plancache.c:698
 #, c-format
 msgid "cached plan must not change result type"
 msgstr "il cached plan non deve cambiare il tipo del risultato"
@@ -18396,7 +18414,7 @@ msgstr "non è stato possibile determinare la descrizione della riga per la funz
 msgid "could not change directory to \"%s\": %m"
 msgstr "spostamento nella directory \"%s\" fallito: %m"
 
-#: utils/init/miscinit.c:311 utils/misc/guc.c:5772
+#: utils/init/miscinit.c:311 utils/misc/guc.c:5761
 #, c-format
 msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-restricted operation"
 msgstr "non è possibile impostare il parametro \"%s\" nell'ambito di operazioni a sicurezza ristretta"
@@ -18497,7 +18515,7 @@ msgstr "Sembra che il file sia stato abbandonato accidentalmente, ma non può es
 msgid "could not write lock file \"%s\": %m"
 msgstr "scrittura del file di lock \"%s\" fallita: %m"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1001 utils/misc/guc.c:8370
+#: utils/init/miscinit.c:1001 utils/misc/guc.c:8381
 #, c-format
 msgid "could not read from file \"%s\": %m"
 msgstr "lettura dal file \"%s\" fallita: %m"
@@ -19017,8 +19035,8 @@ msgid "A page write in process during an operating system crash might be only pa
 msgstr "La scrittura di una pagina durante un crash del sistema operativo potrebbe essere stata scritta su disco solo parzialmente. Durante il ripristino, le variazioni di riga memorizzate nel WAL non sono sufficienti al ripristino. Questa operazione scrive le pagine nel WAL appena modificate dopo un checkpoint nel WAL in maniera da rendere possibile un ripristino completo."
 
 #: utils/misc/guc.c:898
-msgid "Writes full pages to WAL when first modified after a checkpoint, even for a non-critical modifications"
-msgstr "Scrivi pagine complete nel WAL appena modificate dopo un checkpoint, anche dopo modifiche non critiche"
+msgid "Writes full pages to WAL when first modified after a checkpoint, even for a non-critical modifications."
+msgstr "Scrivi pagine complete nel WAL appena modificate dopo un checkpoint, anche dopo modifiche non critiche."
 
 #: utils/misc/guc.c:908
 msgid "Logs each checkpoint."
@@ -19568,564 +19586,560 @@ msgstr "Imposta il numero di buffer delle pagine su disco in shared memory per i
 msgid "WAL writer sleep time between WAL flushes."
 msgstr "Tempo di pausa del WAL writer tra due flush dei WAL."
 
-#: utils/misc/guc.c:2124
-msgid "Sets the number of locks used for concurrent xlog insertions."
-msgstr "Imposta il numero di lock usati per inserimenti xlog concorrenti."
-
-#: utils/misc/guc.c:2136
+#: utils/misc/guc.c:2125
 msgid "Sets the maximum number of simultaneously running WAL sender processes."
 msgstr "Imposta il numero massimo di processi WAL sender in esecuzione simultanea."
 
-#: utils/misc/guc.c:2147
+#: utils/misc/guc.c:2136
 msgid "Sets the maximum number of simultaneously defined replication slots."
 msgstr "Imposta il numero massimo di slot di replica definiti simultaneamente."
 
-#: utils/misc/guc.c:2157
+#: utils/misc/guc.c:2146