lilypad

1.5M ratings
277k ratings

See, that’s what the app is perfect for.

Sounds perfect Wahhhh, I don’t wanna
sheridan-le-fanu
theomenroom

when applied to drinks, "dry" means "without sugar". therefore it follows that sugary drinks can be called "wet". the meanings of the terms "hot" and "cold" when applied to drinks are obvious. thus the aspect of any drink can be determined.

for instance, green tea, freshly steeped and served without additives, is hot and dry, and therefore has an aspect of fire.

a mocha, on the other hand, while hot, is sweet, and therefore wet, and thus has an an aspect of air.

lemonade, which is wet and cold, has a water aspect.

finally, the drink which most epitomizes the earth aspect, being both cold and dry, is vodka

villainessbian

green tea = yellow bile

mocha = blood

lemonade = phlegm

vodka = black bile

sheridan-le-fanu

Fascinating….this gives me much to consider

cosmo-vostok
dragon-in-a-fez

I can clearly remember the moment I first realised my mother and I were living on completely different planes of existence. I was 7 years old and I came home from my school's first track and field day having placed second or third in every event. the teachers had been making jokes all afternoon about how many times they had to call my name. my friends thought I was cool as shit. my enemies thought I was cool as shit too, come to think of it. I was proud as hell. so I get home with the entire front of my shirt covered in ribbons like I was a military dictator who'd awarded himself every medal, I walk into the kitchen and tell my mum all about my day, and she goes "oh, that must be disappointing not getting any firsts." and I'm like no?? first of all the first place ribbons are red and I don't like red. second of all look at me. there's literally nowhere left on my body for accolades. I am fucking Jacked of All Trades. how could this possibly be a disappointment.

sheridan-le-fanu
sheridan-le-fanu

Tumblr! I need your help!

I want to make a program to pair archivists, academics, and those who source basically any form of written work with bilingual people so we can make knowledge more accessible. Our finished translations (as well as the originals) will be available for free on a website.

I know I’m asking for your free labor, but the right to access information is something I believe in strongly.

If you are:

A website builder

A multilingual person

Willing to provide scans

An academic

Experienced in these types of projects

Then please reach out to me in my messages! I’ll admit, I am not very experienced, and all I bring to the table is native English, B1 Spanish, incredibly basic Japanese, and the willingness to cooperate.

If you aren’t interested but still want to support my cause, please reblog for reach.

Sincerely,

Sherry.