This is relevant once again. I apologize if you are a real human getting blocked/reported.
(via vaspider)
This is relevant once again. I apologize if you are a real human getting blocked/reported.
(via vaspider)
No googling, curious about something
Things are going well
Spoiler
Okay normally I’m on the side of “words mean whatever we need them to mean”.
but guys, I don’t like the suggestion that it’s what is happening here. Being unfamiliar with the term, and guessing its meaning based on vibes, doesn’t mean you have equal authority on whether it’s “correct” with the community who actively use this word in a technical sense.
please do consider that if you haven’t been exposed to the word in the context it’s used in, “both are correct” and “you can interpret it differently” and “there is no right or wrong answer” and “it feels like it SHOULD be X” cannot be a fully realised take. Sure, linguistics recognises there are rules in which meaning changes - but “laypeople being unfamiliar with the word, and liking vibes better” isn’t one of them.
You can do that with most words, especially slang, and shape them to the needs of the majority, but this isn’t like… a fanfiction word, invented for fanfic and, like, solely used for injured hockey players where it doesn’t matter if the injured limb swaps sides 4 times in a sex scene and phases through a stomach. It is, in its context, a bit more load-bearing (ha) than that.
It’s fine to be unfamiliar with the context, and it’s fine for words to change, but do just take a quick second to hear it in a native sentence!
One of the most common ways of using this word is to assess four-legged animals. “Favouring” is a specific grouping of behaviour - a hesitancy in gait, stiffness, reluctance to put weight on a limb. It’s often inconsistent, as the animal tries to compensate or conceal the pain. It may not be a full limp or obvious lameness, since prey animals especially will actively try to conceal this; favouring is a subtle reluctance, and a useful word for a very specific recognisable behaviour that the animal is usually trying to lie about. (That’s probably why it’s used in romance fiction, as it’s an interestingly romantic and stoic way to react to pain, and doesn’t mean the limb is inconveniently disabled. A fictional character favouring a wounded leg can wince attractively when it’s jostled, but it doesn’t matter too much if the author forgets and has them run to the door suddenly - “favouring” isn’t incompatible with “running” in horses either.)
The sentence “Favouring the off hind” is equestrian jargon: it means “pain behaviour on the back right leg.” It does not mean “opposite-pain in the not-on deer” and is not confusing in its professional register.
If you’ve only vaguely heard of “myeloma”, and most people in a poll are guessing it’s a skin cancer, that doesn’t mean that myeloma and melanoma can now readily collapse into the same word - they’re under active use in their native contexts, where the people frequently using them do need to communicate the difference between skin and blood cancer.
A poll of laypeople misunderstanding “myeloma,” or non-horse-people misunderstanding “favouring,” isn’t quite enough to indicate a full semantic shift and change of meaning of the term. The community that uses the term “favouring” in the context of “limb injury” - vets, farriers, farmers, commentators, equestrians - knows what it means and uses it consistently in the same way. They’re not confused. because to them, it isn’t a vibesy, sex-scene-hand waving word. It’s a cluster of pain signals.
If you aren’t familiar with that usage, then that’s really more about your own lack of familiarity. Not all interpretations DO carry equal authority, especially when one is just confusion/unfamiliarity. You just haven’t met it before, and that’s fine.
Tl;dr: I’m all for words changing meanings, but we shouldn’t be too quick to declare that when it’s based entirely on unfamiliarity and vibes-based readings.
(via cipheramnesia)
oh my god is your pfp the creature from the wug test 💔 im dying thats so cute
Sure is. I kind of love how Linguists kind of just wholesale adopted this little guy to be our mascot.
Dreamt there was a word called “isfatum” which meant “an argument or statement rendered useless by the speaker’s failure to consider the perspectives of others” and people started reblogging each other’s posts with just the word “isfatum” and then there was discourse about how you can’t ignore someone just because they’re always posting isfatum or that’s a failure to consider the perspective of people who aren’t very good at considering the perspectives of others
Thanks I’ll let my subconscious know to be more anglocentric next time
(via fallenangelfish)
now, pecker means penis. and wood means boner. so of course you would make assumptions about the term woodpecker. but no. the bird
I LOVE hearing that other languages have so many beautifully unique ways to construct dick jokes
(via vaspider)
It may not be the explanation, but it is an explanation.
Check out the bonus panel on the site.
SMBC ◆ PATREON ◆ INSTAGRAM ◆ BLUESKY ◆ STORE
Buy this comic as a print!_______________________________________________
There’s an end of year sale in our store until January 5th, 2026!
(via frozencapybara)
An excellent counter to Time Magazine.
[ID: youtube comment from Hal Sawyer:
My favorite relic English still used everywhere is the word “the” used in phrases like: “the more I look at this, the stranger it seems, or "the bigger they come, the harder they fall”. This “the” is not the article of any noun, it is a different word, a conjunction descended from the old English “þā”, pronounced “tha” which means either “when” or “then”. Back in early Middle English the structure “if - then” had not taken over and if you wanted to express an if - then relationship you said “þā whatever, þā whatever”, meaning “when such-and- such, then such-and-such”. “þā” sounds almost the same as “the” and the spelling of the two converged, but the meaning remained totally different. “the more, the merrier” literally means “when more, then merrier” or “if more, then merrier’; same as centuries ago.
end ID]
this is so cool
now with added wiktionary link
update, correction to this:
[image description: tweets from user Matt (official) that read, "this is not quite accurate. this ‘the’ comes from þȳ, the old instrumental case of the definite article. so it’s like 'whereby x, therefore y’ or 'by how much x, that’s how much y.’
þā … þā does indeed mean 'when … then’ in Old English, but this temporal correlative is not where we get 'the more the merrier’ construction. i’m afraid someone took an OE class and mixed a few things up.
so it doesn’t originally mean 'if more, then merrier’ as suggested in the comment. it has always meant 'by how much more, that’s how much merrier’ i.e. double or triple the quantity leads to double or triple the merriment.” end id.]
thanks to @wovesaxe for this addition
(via linguisticparadox)
Top