bedlund:

heated rivalry is great because rachel reid was like “i want to write about sidney crosby getting railed” and the jacob tierney was like “No we’re gonna make a show about love persevering despite toxic masculinity and homophobia in pro sports” and hudson williams was like “the studio has tricked me, langara college trained hudson williams, into being here, so i’m going to portray a closeted autistic hockey player with an ed and a beautiful mind” and connor storrie was like “i’m in a clown school commercial!”

are you gonna pick those penne noodles out of the boiling water one by one like a man, or are you gonna use a strainer like some kind of democrat?

snakesonacartesianplane:

apocryphics:

image

lydia davis

In the same vein:

“The simultaneous borrowing of French and Latin words led to a highly distinctive feature of modern English vocabulary: sets of three items, all expressing the same fundamental notion but differing slightly in meaning or style, e.g., kingly, royal, regal; rise, mount, ascend; ask, question, interrogate; fast, firm, secure; holy, sacred, consecrated. The Old English word (the first in each triplet) is the most colloquial, the French (the second) is more literary, and the Latin word (the last) more learned.” (Howard Jackson and Etienne Zé Amvela, “Words, Meaning and Vocabulary: An Introduction to Modern English Lexicology.” Continuum, 2000)

via ThoughtCo

Though I like how John McWhorter phrases it better:

But language tends not to do what we want it to. The die was cast: English had thousands of new words competing with native English words for the same things. One result was triplets allowing us to express ideas with varying degrees of formality. Help is English, aid is French, assist is Latin. Or, kingly is English, royal is French, regal is Latin – note how one imagines posture improving with each level: kingly sounds almost mocking, regal is straight-backed like a throne, royal is somewhere in the middle, a worthy but fallible monarch.

from “English is not normal”