APPROACHES TO TRANSLATION.pptx
APPROACHES TO TRANSLATION.pptx
TRANSLATION
Foundation of Translation: Session 2
Literal Free
Translation Translation
1. Linguistic Approach
(1) Catford: Linguistic Theory of Translation
Underlying idea of this approach:
• Structure shifts
Example: Yellow umbrella=> Payung kuning
MD => DM
• Class shifts
Example: driving license=> Surat ijin mengemudi
• Unit shifts
Example: driving license=> Surat ijin mengemudi
(2) Nida and Taber : Formal Correspondence and
Dynamic Equivalence
• Formal Correspondence focuses attention on the message itself, in
both form and content.
Example:
Source Text:
Selain itu di sana juga tak jarang buaya sebesar pangkal pohon sagu melintasi
jalan. (LP0211)
Target Text:
In those spooky palm areas, it wasn’t uncommon to encounter a crocodile as large
as a sago tree crossing the road.
• Dynamic equivalence aims at complete naturalness of expression by
which TL wording will trigger the same impact on the TC audience as
the original wording did upon the ST audience.
• Example:
Source Text: Selain itu di sana juga tak jarang buaya sebesar pangkal
pohon sagu melintasi jalan. (LP0211)