0% found this document useful (0 votes)
68 views32 pages

ProMariner ProSport Marine Battery Charger

The document provides an overview of ProMariner's range of marine battery chargers, highlighting their features such as waterproof design, energy-saving technology, and safety instructions. It includes detailed specifications for various models and emphasizes the importance of following safety guidelines during installation and operation. Additionally, it offers customer support information and warranty details.

Uploaded by

Ed Roesch
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
0% found this document useful (0 votes)
68 views32 pages

ProMariner ProSport Marine Battery Charger

The document provides an overview of ProMariner's range of marine battery chargers, highlighting their features such as waterproof design, energy-saving technology, and safety instructions. It includes detailed specifications for various models and emphasizes the importance of following safety guidelines during installation and operation. Additionally, it offers customer support information and warranty details.

Uploaded by

Ed Roesch
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
You are on page 1/ 32

H E AV Y D U T Y R E C R E AT I O N A L S E R I E S

ProMa r i ne r TM
ProMa r i ne r TM

Visit ProMariner online at www.promariner.com, for a complete


selection of quality marine products...
Here are just a few: 100%
WATERPROOF & AR DIGIT
SALTWATER OM
ProMar1 Series - Recreational Grade Waterproof Marine Battery Chargers Marine Battery Charger A

PR

L
TESTED
energy
ProSport Series - Heavy Duty Recreational Grade Marine Battery Chargers ProMar Digital Performance Charging Inside saving
technology
ProTournament Series - Professional Grade Tournament Grade Marine Battery Chargers BC
CE
ProNauticP Series - Sailing and Cruising Marine Battery Chargers C LISTED ™

ProIsoCharge Series - Digitally Controlled Zero Loss Charging Isolators


Digital Mobile Charge In-Transit Chargers
Battery Maintainers
AC Plug Holders
Battery Isolators
Galvanic Isolators and Monitored Systems
Corrosion Control Products
Waterproof Marine Binoculars 2-Year Warranty
A Complete Line of Hand Held Test Meters
Owner's Manual and Installation Guide
Online Technical Support and Service Support Model Part No. Volts Amps Banks Cables Size AC In
ProSport6 43006 12 6 1 6’ 7.125”x 7.25” x 2.75” 90-135
ProSport8 43008 12/24 8 2 6’ 8.375”x 7.25” x 2.75” 90-135
ProSport12 43012 12/24 12 2 6’ 9.875”x 7.25” x 2.75” 90-135
ProSport15 (OEM) 43015 12/24/36 15 3 6’ 10.825”x 7.25” x 2.75” 90-135
ProSport20 43020 12/24 20 2 6’ 12.125”x 7.25” x 2.75” 90-135
ProSport20 Plus 43021 12/24/36 20 3 6’ 12.125”x 7.25” x 2.75” 90-135
Visit frequently, we are always adding new products
for your boating enjoyment! IMPORTANT NOTICE
Please save and read all safety, operating and installation instructions before installing
or applying AC power to your ProSport On-Board Marine Battery Charger.
Professional Mariner, LLC
15 Dartmouth Drive, STE 101 Certifications: Your Satisfaction is Important to Us!
Conforms to UL STD. 1236 Do not return this product to a retailer or dealer for any service or warranty requirements.
Auburn, New Hampshire 03032 Certified to CSA STD. C22.2 No. 107.2
TEL: 603-433-4440 FCC Class A Please call our Customer Care Department at 800-824-0524 from 8:30 am to 5pm Eastern Time
FAX: 603-433-4442 CEC Listed for any warranty, service or installation assistance. Thank you - ProMariner Customer Care
www.promariner.com Design and Constructed to ABYC A-31
PLEASE RECORD YOUR:
Made in China Model Number: Serial Number: Date of Purchase:
BC
4007032
For use with Flooded (Lead-Acid), AGM and Gel Batteries. Not for use with 4D or 8D large capacity batteries.
Specifications subject to change without notice 08/16 A
0

Table of Contents
Introduction... 1
Important Safety Instructions… 2-7
General Overview… 8-9
General Operation… 10-12
Installation... 13-15
Wiring Diagrams… 16-22
Charging your Batteries... 23
Maintenance… 24
Troubleshooting... 25
Accessories... 26
Warranty... 27

Important Charger Operation Note:


Once your new ProSport is installed and properly connected to batteries you will be ready to plug it in.
Please note the ProSport has a built-in self test feature that will also analyze all battery connections
and batteries to determine your boats batteries are capable of being charged correctly. The
self test is automatic and will take place everytime the unit is plugged into a 110VAC outlet.
The self test may take up to 2 minutes to complete.
During the self test the red charge mode indicator will be flashing. When completed if everything
is connected properly and the batteries are OK and above 2.0 volts DC then the charger will
register and illuminate the green system check OK indicator followed by a solid (non flashing)
red charge mode LED illuminating indicating all batteries are being charged.
If the charger does not go into the charge mode with a solid (non flashing) red charge mode
indicator and the system check OK indicator is not illuminated with a solid green LED then a
red battery bank fault LED will illuminate identifying the battery(s) that have either a wiring
fault present i.e. poor connection, a blown DC cable fuse, the DC cable is wired in reverse
polarity, battery cable is wired across two batteries in series with a high DC overvoltage of
24V or the battery itself may be under 2.0 volts DC. In any of these cases refer to the
troubleshooting section on page 25 of this manual.
INTRODUCTION SAFETY INSTRUCTIONS
1 2

Introduction Important Safety Instructions


Thank you from all of us at ProMariner and congratulations on your recent purchase of the ProSport SAVE THESE INSTRUCTIONS
On-Board Marine Battery Charger. Powered and designed by ProMariner, a leader in the marine charger This manual contains important safety and operating instructions for the ProSport
industry for over 35 years. ProSport Generation 3 On-Board Marine Battery Chargers incorporate all- On-Board Marine Battery Charger.
digital microprocessor control. Like no other, the new ProSport Series provides automatic installation
feedback with its exclusive “System Check OK” and individual “Battery Bank Trouble” LED indicators, CAUTION - To reduce the risk of injury, charge only Lead-acid type rechargeable
and also has the most advanced energy saving mode. After fully charging and conditioning batteries, batteries; Flooded (Lead-acid), Sealed (Lead-acid) and Gel (Gelled Electrolyte Lead-
ProSport’s Energy Saver Mode will monitor and Auto Maintain batteries only when needed to maintain acid). Other types of batteries may burst, causing personal injury.
a full state of charge, resulting in maximum reserve power performance and lower AC power consumption Use of attachments not recommended or sold by ProMariner may result in a risk of fire,
and operating costs. electrical shock or personal injury.
ProSport incorporates Distributed-On-Demand™ Charging technology, taking 100% of the available EXTERNAL CONNECTIONS TO CHARGER SHALL COMPLY WITH THE UNITED STATES
charging amps and distributing them to any one or combination of all batteries as needed for faster COAST GUARD ELECTRICAL REGULATIONS (33CFR183, SUB PART 1).
charging.
Before connecting your batteries or applying AC power, read all instructions and cautionary
ProSport is 100% waterproof and shockproof, weighing 40% lighter than older technology epoxy filled markings on the battery charger, cables, and batteries.
chargers providing cooler operation and greater reliability. Each ProSport model has 2 digitally selectable
charge profiles (a 3rd HPAGM profile on the ProSport 20 Dual Only) and all models include a once-a- WARNING
month storage reconditioning mode for extending battery life. To reduce the risk of injury to user or property; the user must read and understand the instruction
manual and all warnings on the charger and batteries before use.
ProMariner’s Generation 3 ProSport Features Include: WARNING
ProMar Digital Technology Microprocessor and software controlled pulse charging technology RISK OF EXPLOSIVE GAS MIXTURE. Read instructions in manual before using charger.
delivering a 40% lighter design, cooler charger operation and faster charging. 1. Connect and disconnect battery leads only when supply cord is disconnected.
System OK & Battery Bank Trouble Status Indicators Advanced technology eliminates time 2. Do not overcharge battery - See Instruction Manual.
consuming troubleshooting by clearly indicating system and battery connections are OK or if a fault is 3. Do not smoke, strike a match, or cause a spark in vicinity of battery.
present on a specific battery bank.
4. Use in well-ventilated area.
Digital Multi-Stage Performance Charging Fully charge and extend the life of your batteries.
Automatically charges, conditions and safely maintains batteries on board for maximum time on the water. 5. Refer to Instruction Manual for further details.
CAUTION
Energy Saver Mode After fully charging and conditioning batteries, ProSport’s Energy Saver Mode
will monitor and Auto Maintain batteries only when needed, maintaining a full state of charge. This Risk of Electric Shock. Connect only to properly grounded GFCI (ground fault circuit interrupt)
significantly reduces AC power consumption, lowers operating costs and maximizes reserve power protected outlets.
performance. Do not expose AC Power cord connection to rain or snow.
Storage Recondition Mode During short or long-term storage, ProSport automatically reconditions If cords or wires/cables become damaged return complete unit to ProMariner for service/repair immediately.
all batteries on board once a month for maximum battery life and performance. WARNING
Distributed-On-Demand™ Technology Automatically charges and maintains your engine crank 1. WARNING - RISK OF EXPLOSIVE GASES.
battery while distributing all remaining charging amps to house or trolling motor battery(s). a. WORKING IN THE VICINITY OF A LEAD-ACID BATTERY IS DANGEROUS. BATTERIES
Digital LED Display and Battery Type Selector LED indicators for Charging, Conditioning and Auto GENERATE EXPLOSIVE GASES DURING NORMAL BATTERY OPERATION. FOR THIS
Maintain modes in addition to AC Power and selected battery type (2 charge profiles to choose from REASON, IT IS OF UTMOST IMPORTANCE THAT YOU FOLLOW THE INSTRUCTIONS
and a 3rd HPAGM profile on the ProSport 20 Dual Only). EACH TIME YOU USE THE CHARGER.
b. To reduce risk of battery explosion, follow these instructions and those marked on the battery.
Built-in Quality & Safety Compact and rugged extruded aluminum design. Dual in-line DC safety
fuses for trolling motor and house battery banks, built-in over-voltage, overload, over-temperature, 2. Use charger for charging a LEAD-ACID battery only. It is not intended to supply power to an
reverse polarity and ignition protection. extra-low-voltage eletrical system or to charge dry-cell batteries. Charging dry-cell batteries
may burst and cause injury to persons and property.
Pre-wired for Easy Installation
3. NEVER smoke, strike a match or cause a spark or flame in vicinity of battery.
2-Year Warranty
SAFETY INSTRUCTIONS SAFETY INSTRUCTIONS

3 4

Important Safety Instructions Important Safety Instructions


4. NEVER charge a frozen, damaged or leaking battery. 14. GROUNDING AND AC POWER CORD CONNECTION INSTRUCTIONS
5. Study all battery manufacturer’s specific precautions such as removing or not removing cell caps a. Charger should be grounded to reduce risk of electric shock. Charger is equipped with
while charging and recommended rates of charge. an electric cord having in equipment-grounding conductor and a grounding plug. The plug
must be plugged into a 120 VAC GFCI protected (Ground Fault Circuit Interrupt) outlet
6. Use of an attachment not recommended or sold by ProMariner may result in a risk of fire, that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances.
electric shock, or injury to persons.
DANGER
7. To reduce risk of damage to electric plug and cord, pull by plug rather than cord when Never alter AC cord or plug provided - If it will not fit outlet, have proper outlet installed by a qualified
disconnecting charger. electrician. Improper connection can result in a risk of an electric shock.
8. Extension cords should not be used unless absolutely necessary. Use of an improper extension b. This battery charger is for use on a nominal 120-volt circuit, and has a grounding plug
cord could result in a risk of fire and electric shock. If an extension cord must be used make sure: that looks like the plug illustrated in figure A. A temporary adapter, which looks like the
a. Pins on the plug of the extension cord are the same number, size and shape as those adapter illustrated in figure B may be used to connect this plug to a two-pole receptacle
on the plug of the charger. as shown in figure B if a properly grounded outlet is not available. The temporary
b. Use only a properly wired extension cord in good electrical condition. adapter should be used only until a properly grounded GFCI protected outlet
can be installed by a qualified electrician.
c. Use an industrial grade / heavy duty UL or CSA approved and grounded extension cord.
Check extension cord before use for damage, bent prongs, and cuts. Replace if damaged. DANGER
Always make your extension cord connection on the charger side first. After connecting Before using adapter as illustrated, be certain that center screw of outlet plate is grounded.
the extension cord to the charger proceed to plug the extension cord into a The green-colored rigid ear or leg extending from adapter must be connected to a properly
nearby 120 VAC GFCI protected (Ground Fault Circuit Interrupt) outlet. Below are grounded outlet - make certain it is grounded. If necessary, replace original outlet cover plate
manufacturer recommendations for the right size UL or CSA Approved grounded extension cord. screw with a longer screw that will secure adapter ear or lug to outlet cover plate and make
ground connection to grounded GFCI protected outlet.
i. Up to 50 feet in length use a 3 conductor 18 AWG extension cord.
ii. 50 to 100 feet in length use a 3 conductor 16 AWG extension cord.
Figure A Figure B
iii. 100 to 150 feet in length use a 3 conductor 14 AWG extension cord.
Adapter
9. Do not operate charger if any protective AC and DC cable insulation, charging clamps, DC fuse
holders and/or maintainer ring terminals have been damaged or compromised. Return the charger
for service and repair to ProMariner immediately.
10.Do not operate the charger if it has received a sharp blow, direct hit of force, been dropped or
otherwise damaged in any way. Return the charger for service and repair to ProMariner immediately.
11.Do not disassemble charger. Incorrect reassembly may result in a risk of electric shock or fire. Grounding pin Grounding means
If service or repair is required please call ProMariner customer service at 800-824-0524
between 8:30am-5pm (EST) Monday through Friday, or via www.promariner.com. Unauthorized Metal screw
attempts to service, repair or modify may result in a risk of electrical shock, fire or explosion 120 VAC GFCI protected (Ground Fault Circuit Interrupt)
and will void warranty. outlet via house panel breaker or GFCI outlet (not shown)

12.To reduce risk of electric shock, unplug charger from outlet before attempting any maintenance or
cleaning. Use of an adapter is not allowed in Canada. If a grounding type receptacle is not available,
do not use this appliance until the proper GFCI protected outlet is installed by a qualified electrician.
13. Do not expose AC power cord connection to rain or snow.
SAFETY INSTRUCTIONS SAFETY INSTRUCTIONS

5 6

Important Safety Instructions Important Safety Instructions


15. PERSONAL PRECAUTIONS 16. PREPARING TO CHARGE A BATTERY
CAUTION CAUTION
a. Consider having someone close enough or within the range of your voice to come to your a. If necessary to remove a battery from a boat to charge, always remove the grounded
aid when you work near a lead-acid battery. negative terminal from the battery first. Make sure all accessories in the boat are
off, as to not cause an arc. Be sure the area around the charger and batteries is well
b. Have plenty of soap, water and baking soda nearby in case battery acid comes in contact with ventilated while the batteries are being charged. Gases can be forcefully blown away
skin, clothes or eyes. using a piece of cardboard or other nonmetallic material as a fan.
c. Wear complete eye protection, hand and clothing protection. Avoid touching eyes while working b. Be sure the area around the charger and batteries is well ventilated while the battery is being charged.
near a battery.
If the electrolyte is splashed into an eye, immediately force the eye open and flood it
d. If battery acid contacts skin or clothing, wash immediately with soap and water. If acid enters with clean, cool water for at least 15 minutes. Get prompt medical attention.
eye, immediately flood eye with running cold water for at least 15 minutes and get medical
attention immediately. If electrolyte is taken internally, drink large quantities of water or milk. DO NOT induce
vomiting. Get prompt medical attention.
e. NEVER smoke, strike a match or cause a spark or flame in vicinity of battery or engine.
Neutralize with baking soda any electrolyte that spills on a vehicle or in the work area.
f. Be extra cautious to reduce risk of dropping a metal tool onto the battery. It might spark or After neutralizing, rinse contaminated area clean with water.
short-circuit a battery or other electrical hardware which may cause an explosion or fire.
c. Clean battery terminals. Be careful to keep corrosion from coming in contact with eyes.
g. Remove all personal metal items such as rings, bracelets, necklaces, watches, and jewelry
when working near a battery. A battery can produce a short circuit current high enough to d. For flooded batteries with removable caps, ONLY ADD DISTILLED WATER in each cell
weld a ring or any other metal, causing serious burns. until electrolyte reaches levels specified by the battery manufacturer. Do not over fill.
For a maintenance free battery without removable caps, such as valve regulated lead
h. Use charger for charging a LEAD-ACID battery only. It is not intended to supply power acid batteries, carefully follow manufacturer’s recharging instructions.
to a low voltage electrical system other than in a start-motor application. Do not use
battery charger for charging dry-cell batteries that are commonly used with home e. Study all battery manufacturers’ specific precautions; warnings and instructions while charging
appliances. These batteries may burst and cause injury to persons and damage to property. and recommended rates of charge. Never charge a battery with missing safety vent caps.
i. NEVER charge a frozen, damaged or leaking battery. f. Do not overcharge batteries by selecting the wrong battery type or by trying to charge
a non-12 Volt as defined by the 12 Volt battery types specified in this manual.
j. Keep other persons, children and pets away from batteries and your charger during operation
to avoid serious injury, death, fire or explosion. Always remove the extension cord from the 120 VAC outlet first when charging is
completed followed by unplugging the charger, completely disconnecting.
SAFETY INSTRUCTIONS GENERAL OVERVIEW

7 8

Charger Location & DC Connection General Overview


17. CHARGER LOCATION The ProSport Charger is an advanced electronic and fully automatic multi-stage on-board marine
CAUTION battery charger. ProSport is pre-wired for easy installation and is 100% waterproof for fresh and
a.Locate charger as far away from batteries as possible. salt water applications. ProSport’s multi-stage charging process delivers five modes of operation
that include: start up diagnostics, charging, conditioning, auto maintain and storage reconditioning
b. Never place a charger directly above a battery being charged; gases or fluids from battery of each battery. This process is proven to extend the life of your batteries and will fully charge
will corrode and damage charger. your batteries each time you connect to AC power. ProSport delivers increased power and
c. Do not operate charger in an enclosed area or in an area with restricted ventilation in any way. performance while providing improved durability and heat transfer.
d. Never allow battery acid to drip on charger when reading electrolyte specific gravity The ProSport Distributed-On-Demand™ Charging Technology will automatically sense and distribute
or filling a battery. 100% of the available charging output of 8,12, 15 or 20 amps (model specific) to any one battery
or combination of all batteries. Each battery charger output is fully isolated. ProSport’s easy to view
e.Do not set a battery on top of charger. LED indicators will provide at a glance status of: AC power, battery type, charging, and ready status.
f. Do not install on or over combustible surfaces. The LED status center also includes an indication of a fault or failure detected at each battery that
18. DC CONNECTION PRECAUTIONS is connected to the charger and can be seen on the top of the unit when installed.
CAUTION Note: ProSport On-Board Marine Battery Chargers are designed for any combination of group
24,27,30 and 31 batteries. Each battery charger DC output cable must be connected to one (1)
a.Connect and disconnect DC output cables only after setting any charger switches to "off" 12 Volt DC battery (even if batteries are configured for 24 Volt DC or 36Volt DC trolling motor or
position and removing AC cord from electric outlet. Never allow cables to touch each other.
system applications).
IMPORTANT NOTICE: FCC CLASS A PART 15 NOTIFICATION Important: The pair of red and black wires in 1 cable jacket MUST GO TO THE SAME 12VDC battery.
Your On-Board Marine Battery Charger has been designed and tested to comply with FCC Class A part
15. These regulations are to provide adequate protection against harmful interference while operated Each charger cable must black (-)

Top View of Battery


_
in a commercial application. If in a residential setting, you are encountering interference with TV and be connected to 1 battery,
Group size 24
radio reception, simply remove AC power from the ProMariner unit to confirm if your battery charger just as shown. Observe
cable jacket
thru 31 only

is causing interference. End user can explore the following to minimize interference: black to (-) and red to (+).
Do this for each battery. red (+)

+
1) Chose a different AC circuit to power your On-Board Marine Battery Charger.
When connecting to an engine start battery only connect the battery bank cable that is LABELED:
2) Make sure your outlet is properly grounded. "FOR ENGINE BATTERY, USE THIS BANK CABLE ONLY".
3) Re-position receiving antenna.
4) Purchase a separate AC line filter. Application Tip
If your application is for 4D or 8D large capacity batteries, please refer to ProMariner's website
5) Relocate charger so that it is at the furthest point from home receiving equipment,TV, radio, etc. www.promariner.com and view our ProNauticP Hardwired Charger Assortment for a model that
is correct for this group size of batteries.

Most specifically you do not have to remove series or parallel jumper cables to use your ProSport
charger. See typical wiring diagrams for these systems in the installation section of this manual.
Note: The ProSport must be connected to batteries to operate. It will not operate as a
12 volt power supply.
GENERAL OVERVIEW G E N E R A L O P E R AT I O N
9 10

How Distributed-On-Demand™ Charging Technology Works ProSport LED Status Center - Operation and Display
ProSport’s Distributed-On-Demand™ Charging Technology ensures 100% of the available
charging amps are fully utilized to meet the demand of each battery on-board. For example,
if your engine start battery only needs 2 amps from your ProSport 12 (6/6 two bank charger)
the unused 4 amps will be automatically Distributed-On-Demand™ to your house or trolling
motor battery, providing a total of 10 amps for faster charging versus only 5 amps that
the conventional 5/5 battery charger would provide. The competitive 5/5 charger has a 5
amp limit per bank.

Other 5/5
10 amp chargers
VS
ProSport includes 7 LEDs for operation status and up to 3 battery bank trouble LEDs depending
on the model.
12 Amps Fully Distributed 5 Amps Max.
1. The blue AC power LED
10 2 5 2 Illuminates when AC power is applied
+ = 12 + =7
2. The battery type LED
Fully
Will illuminate red for standard Flooded (lead-acid)/AGM and green for GEL.
Fully
Charged Charged Note: The ProSport 20 Dual bank model includes an amber battery type LED for AGM HP
House or Engine House or Engine (High Performance) battery type. Please read the battery manufacturer literature carefully
Trolling Battery Start Battery Trolling Battery Start Battery and select the correct charge profile. Failure to do so may cause early battery failure.
3. The system check OK LED
After applying AC power the ProSport will self test and analyze all battery connections
and batteries. If all checks are OK the green LED will illuminate. This can take up to 2 minutes.
General Operation 4. The charge mode LEDs
Install your ProSport On-Board Marine Battery Charger to the guidelines in this manual. Charging: Red LED will flash during the self test and battery test mode
Make sure your charger and batteries are properly vented. Connect your extension cord (approximately 1-2 minutes) and will be solid red during charging.
with no AC power present to the ProSport and proceed to plug your extension Conditioning: Amber LED illuminates during conditioning mode.
cord in at a nearby 120 VAC GFCI protected (Ground Fault Circuit Interrupt) outlet. Auto Maintain: Green LED illuminates when batteries are fully charged and being
automatically maintained until you are ready to use your boat.
With your ProSport plugged in properly, it will automatically/ fully charge your batteries
while it conditions and extends the life of your batteries. Always leave your charger plugged Storage Recondition: Green LED fades in and out when performing a once a month storage
in to reduce sulfate build-up allowing your batteries to be fully charged and maintained recondition mode.
for your next fishing trip.
5. Battery bank trouble status LEDs
The ProSport design incorporates a new storage recondition mode that stimulates and Red LEDs will illuminate indicating a wiring problem or fault at one of the batteries connected
reconditions your onboard batteries for 3 hours once a month and when completed will to the ProSport charger. See page 25 for further details.
resume its normal auto maintain mode. During the storage recondition mode the ready/maintain
LED will remain green and the storage recondition mode LED will fade-in fade-out pulse,
indicating your batteries are being reconditioned and are fully charged during this process.
G E N E R A L O P E R AT I O N G E N E R A L O P E R AT I O N

11 12

Operation after Applying AC Power to a ProSport Charger Selecting a Charging Profile & Understanding Battery Types
Connected to Discharged Batteries Your battery charger is equipped with a user programmable battery type selector that is factory
(The following example is for the factory setting of Flooded (lead-acid) batteries) When power is applied the set for standard Flooded (lead-acid) / AGM (Absorbed Glass Mat) batteries.
ProSport performs a self test of the battery charger electronics and the batteries connected to the battery charger.
To set your charger for Gel batteries simply remove the black programming cap and replace
During the startup test the battery type LED will be illuminated and the red charge mode LED will flash it with the Gel programming gray cap. If you own a ProSport 20 Dual Bank Charger you also
indicating that the unit is in a self test mode. When complete and if there are no faults, the charger's system
check OK indicator will illuminate green and the ProSport's solid red charging LED will be ON indicating have the option to use the High Performance AGM profile recommended for OPTIMA BlueTop
the charge process is initiated. Deep Cycle and Odyssey AGM marine batteries by installing the blue AGM HP programming
cap. Any time you reprogram or change the cap, apply marine silicone to the threads of the
Note: If there is a fault the appropriate bank LED will illuminate and the charge process may not start, depending cap being installed.
on the location of the fault. See page 25 for further troubleshooting details.
If there are no Battery Faults, the Green System Check OK LED will illuminate and
NOTE: AGM (Absorbed Glass Mat) batteries are not Gel (Gelled Electrolyte Lead-acid) batteries. Gel
the following sequences will proceed: batteries require a completely different charge profile that must be selected versus the out of the box
factory setting. AGM batteries can accept the same charging profile as Flooded (lead-acid) batteries.
The red battery type LED (factory set for standard Flooded (lead-acid)/AGM batteries) will illuminate.
The red charge mode LED will illuminate indicating the charger has started its multi-stage charging process. Understanding Battery Types & Charger Settings
When the charge process is approximately 80% complete the red charge mode indicator will turn off and the There are three primary types of batteries in the marketplace today; standard Flooded (lead-
amber conditioning LED will turn on indicating the conditioning mode. acid), AGM (Absorbed Glass Mat), high performance AGM and Gel cell (Gelled Electrolyte Lead-
When the multi-stage charge process is completed you will observe the following:Battery type red LED goes OFF. acid). Traditionally, the most common type of batteries used are Flooded (lead-acid) batteries.
The red charging LED and the amber conditioning LED will be off and the green ready/maintain LED will illuminate Almost all Gel cell batteries will state that they are Gel cell on the battery case or labels. Shown
indicating your batteries are fully charged. below are typical battery voltages at absorption and float levels.
The only LEDs on after the multi-stage charge process is completed are the green system OK LED,
blue AC power LED and the green ready/maintain LED. LED Battery Type Charging Profile Cap
Multi-Stage Charging Overview Red Standard Flooded (lead-acid) - 14.6 VDC Absorption, 13.4 VDC Float Black
with or without fill caps
Stage 1 - System Check OK and Battery Analyzing: During this stage the ProSport red “Charge” LED will AGM (Absorbed Glass Mat) - Sealed
flash indicating ProSport is analyzing all battery connections in addition to checking each battery is capable of being Green Gel Cell - Sealed Gray Cap 14.1 VDC Absorption, 13.8 VDC Float Gray
charged. Upon completion the “System Check OK” indicator will illuminate green followed by Stage 2 Charging.
Stage 2 - Charging: During this mode the “Charging” indicator will be red. The ProSport Series will use all of Amber* AGM High Performance 14.7 VDC Absorption 13.6 VDC Float Blue*
its available charging amps (as controlled by temperature) until the battery voltage is raised to 14.6VDC (Absorbed Glass Mat) - Sealed
(Flooded lead-acid factory setting). (OPTIMA, Odyssey, West Marine Brands)
Stage 3 - Conditioning: During this mode the “Conditioning” status indicator will be amber. Batteries will hold
at 14.6 VDC (factory set for Flooded lead-acid batteries) to complete charging while conditioning each battery NOTE: AGM (Absorbed Glass Mat) batteries are not Gel (Gelled Electrolyte Lead-acid) batteries. Gel batteries
connected. Upon completion the ProSport will go into its Energy Saver Mode. require a completely different charge profile that must be selected versus the out of the box factory setting.
Stage 4 - Auto Maintain (Energy Saver Mode): During this mode the blue “Power” and green “Auto Maintain” AGM batteries can accept the same charging profile as Flooded (Lead-acid) batteries.
LED's will be on indicating Stage 2 charging and Stage 3 conditioning are completed. At this time ProSport will
initiate its Auto Maintain (Energy Saver Mode) which will monitor and Auto Maintain batteries only when needed * Only available on ProSport 20 Two Bank model only.
to maintain a full state of charge.
Stage 5 - Storage Recondition Mode: During this mode the ProSport “Storage Recondition Mode” green Note: If you are still unsure what kind of battery(s) you have, we recommend that you
indicator will illuminate with a slow fade in and out pulse. This indicates that while your batteries/boat are in storage contact the manufacturer of the battery(s).
the ProSport will automatically recondition all batteries for up to 3 hours once a month extending battery life
and maximizing on the water battery power performance.
Average Voltage

14

13

12
Volts

11 Analyzing Charging Conditioning Auto Maintain Monthly Storage Reconditioning

(Factory installed black programming cap charge profile illustration).


I N S TA L L AT I O N I N S TA L L AT I O N
13 14

Installation Installation
All ProSport Battery Chargers are designed to be permanently mounted on-board, and should 5. Prepare each battery in advance by cleaning each terminal post with a wire brush until a
be mounted with extruded fins placed horizontally. shiny surface is obtained.
Always mount your ProSport in a compartment area that can be properly ventilated during use. 6. Run cables free from sharp objects and hold each in place with cable ties. Coil excess
Do NOT mix battery types on-board. All batteries should be of the same age and in good cable, do not cut or shorten the length of the cables, as in-line fuses are located 4 inches
operating condition. from the end of each positive (red) cable. In addition, there are fuses in all but one of the
negative (black) leads. These fuses protect the charger and output cables in the event of a
Do NOT make any electrical connections to the ProSport or batteries until the following steps wiring short. We recommend the use of wire ties or cable clamps to provide strain relief for
are completed: the cables and to reduce the risk of damage to the cables or connections.
10 Easy to follow installation steps: 7. Connect the DC output cables as illustrated on pages 16-22. Make sure the (black) wires
1. Select a mounting location that allows for free air ventilation with a minimum of 8 inches of are connected as illustrated to the negative side of the battery and the (red) wires are connected
clear unobstructed space around and in front of the battery charger. Open all battery and engine to the positive side of the battery.
compartments and ventilate for at least 15 minutes before starting the installation of the charger.
Confirm all battery cables can reach each of the batteries. Important Note: Your ProSport charger will not operate properly if it is not connected properly
to each battery. Reminder, The ProSport and each DC jacketed bank cable must be properly
Do not install charger on carpeted, upholstered, vinyl, or varnished areas. Be sure to place the connected to "individual 12V batteries". Number of DC jacketed bank cables equals the number
ProSport in an accessible area where all indicators are viewable. Install this unit on a hard surface. of batteries that must be individually connected. Example: a 3 bank ProSport 20 Three Bank
charger must be connected to 3 individual 12V batteries, as illustrated on pages 16-22. Simply
Note: For installations requiring an extension of the DC battery charger cables, please call or visit choose the illustration that has the same number of charger output bank cables as your ProSport
your retailer or dealer to purchase ProMariner’s 5 foot or 15 foot battery charger DC cable extenders. Battery Charger in hand and wire exactly as shown (choose the illustration that matches your
Our innovative cable extenders are properly fused and do not require any cutting or stripping of application) for proper charger operation.
wires. If you have any problems locating this accessory call ProMariner at 1-800-824-0524.
8. Make sure all DC connections are correct, tight, and free from corrosion.
2. Using the ProSport charger as a template or the enclosed paper template, mark the position
of each mounting hole. Insure the mounting screws will not puncture or protrude into a live well, 9. Locate the AC power cord in an open-air area of your boat at least 21 inches from the
a fuel or oil tank or the bottom of the boat. charger, batteries, and fuel fill lines.
3. Using a 1/8" drill bit, drill pilot holes in the (4) marked locations as described in step 2. 10. Connect a heavy duty UL approved extension cord to the battery charger first. After connecting
Apply a silicon sealer in each of the mounting locations to waterproof the screw holes. the extension cord to the charger, proceed to plug the extension cord to a nearby 120
VAC GFCI protected (Ground Fault Circuit Interrupt) outlet. Always remove the extension
4. Position the charger over the mounting holes and secure with a power screwdriver cord from the 120VAC outlet first when charging is completed, followed by unplugging the charger.
by installing 4 stainless steel # 10 screws. (mounting screws not included). You are now connected and charging your batteries. View the LED indicators.
1/8" pilot hole
with silicon sealer 4 Steps to Wire your ProSport Charger Correctly
IMPORTANT NOTICE STEP 1: Simply choose the illustration that has the same number of charger output bank
Confirm the surface you will be cables as your ProSport Battery Charger in hand and wire exactly as shown (choose the
mounting the charger to is illustration that matches your application) for proper charger operation.
adequate in strength and STEP 2: Do not remove your batteries series or parallel jumper cables that interconnect
thickness to hold the ProSport in batteries to each other. ProSport Chargers are designed with isolated outputs and series
place with the mounting screws or parallel jumper cables do not have to be removed.
you have selected.
STEP 3: Your ProSport charger will not operate properly if it is not connected properly
Maintain an obstruction free area to each battery. Reminder, the ProSport and each DC jacketed bank cable must be
of 8 inches around the ProSport properly connected to "individual 12V batteries". Number of DC jacketed bank cables
On-Board Marine Battery Charger equals the number of batteries that must be individually connected. Example: a three
bank ProSport 20 3 Bank must be connected to 3 individual 12V batteries. As Illustrated
For aluminum boat installation we recommend installing your ProSport Charger on a wood on Pages 16-22. Select your battery / trolling motor configuration for the specific wiring
or fiberglass panel and not directly on the aluminum hull. illustration needed for your charger.
I N S TA L L AT I O N WIRING DIAGRAMS
15 16

Installation Typical Wiring


STEP 4: Incorrect wiring will result in reverse polarity or high reverse voltage, in the event this Fig. 1 ProSport 15 (OEM only) and 20 Three Bank Charger for 3 12V Batteries
happens, the ProSport Charger has been designed to not fail as a result, however it will cause
the charger to "internally disconnect" and provide "no output" until the (reverse polarity caused Dedicated 12 VDC Trolling/House Bank and 2 Engine Crank Batteries Typical Configuration
by putting the "red" + lead on a - negative battery terminal) and or the (high reverse DC voltage
caused by taking one bank cable and spreading it across two batteries) is corrected, using the
wiring diagrams as shown on pages 16-22. In the event of a reverse polarity connection or an Note:

improper battery connection or if an output is not connected to a battery the appropriate red Indicates jumper series
Indicates fuse
battery bank trouble LED will illuminate identifying the battery and wiring connections where a
fault is present. See page 25 for further details.
ProSport 20 Plus
Installation
When connecting each jacketed battery charger cable, make sure it is connected
to only one 12 VDC battery and observe the polarity and color of all connections:
For engine battery use
Red Wire = + (Positive) Battery connection this bank cable only
Black Wire = - (Negative) Battery connection cable 3 cable 2 cable 1
The black wire can never be connected to a terminal with red wires. Only black.
Important: The pair of red and black wires in 1 cable jacket MUST GO TO THE SAME 12VDC battery.

black

black

black
red

red

red
Each charger cable must
Top View of Battery
black (-)
_
be connected to 1 battery,
Group size 24 Top view
just as shown. Observe black
to (-) and red to (+). Do this cable jacket
thru 31 only

+
bat 3
_ +
bat 2
_ +
bat 1
_ of battery
+

for each battery. red (+)


Engine Engine 12 VDC Trolling Motor
When connecting to an engine start battery only connect the battery bank cable that is LABELED: or House Battery
"FOR ENGINE BATTERY USE THIS BANK CABLE ONLY".
Installation
Application Tip When connecting each jacketed battery charger cable, make sure it is connected
If your application is for 4D or 8D large capacity batteries, please refer to ProMariner's website to only one 12 VDC battery and observe the polarity and color of all connections:
www.promariner.com and view our ProNauticP Hardwired Charger Assortment for a model that is Red Wire = + (Positive) Battery connection
correct for this group size of batteries. Black Wire = - (Negative) Battery connection
The black wire can never be connected to a terminal with red wires. Only black.
Important: The pair of red and black wires in 1 cable jacket MUST GO TO THE SAME 12VDC battery.

Note 1: One bank cable connects to no more than one battery


Note 2: ProSport is designed to be used with group 24, 27, 30 and 31 batteries
WIRING DIAGRAMS WIRING DIAGRAMS
17 18

Typical Wiring Typical Wiring


Fig. 2 ProSport 15 (OEM only) and 20 Three Bank Charger for 3 12V Batteries Fig. 3 ProSport 15 (OEM only) and 20 Three Bank Charger for 3 12V Batteries
24 VDC Trolling Motor Battery Configuration with (2) 12 VDC Batteries Connected Dedicated 36 VDC Trolling Motor Battery Configuration
with a Series Jumper Plus Dedicated 12 VDC Engine Start Battery with (3) 12 VDC Batteries Connected with (2) Series Jumpers
Note: Note:
Indicates jumper series Indicates jumper series
Indicates fuse Indicates fuse

ProSport 20 Plus ProSport 20 Plus

For engine battery use For engine battery use


this bank cable only this bank cable only
cable 3 cable 2 cable 1 cable 3 cable 2 cable 1
black

black

black

black

black

black
red

red

red

red

red

red
Top view Top view
+
bat 3
_ +
bat 2
_ +
bat 1
_ of battery
+
bat 3
_ +
bat 2
_ +
bat 1
_ of battery

12 VDC Engine Two 12 VDC Batteries connected with a series Three 12 VDC Batteries connected with a (2)
Crank Battery jumper for a 24 VDC Trolling Motor series jumper for a 36 VDC Trolling Motor

Installation Installation
When connecting each jacketed battery charger cable, make sure it is connected When connecting each jacketed battery charger cable, make sure it is connected
to only one 12 VDC battery and observe the polarity and color of all connections: to only one 12 VDC battery and observe the polarity and color of all connections:
Red Wire = + (Positive) Battery connection Red Wire = + (Positive) Battery connection
Black Wire = - (Negative) Battery connection Black Wire = - (Negative) Battery connection
The black wire can never be connected to a terminal with red wires. Only black. The black wire can never be connected to a terminal with red wires. Only black.
Important: The pair of red and black wires in 1 cable jacket MUST GO TO THE SAME 12VDC battery. Important: The pair of red and black wires in 1 cable jacket MUST GO TO THE SAME 12VDC battery.

Note 1: One bank cable connects to no more than one battery Note 1: One bank cable connects to no more than one battery
Note 2: ProSport is designed to be used with group 24, 27, 30 and 31 batteries Note 2: ProSport is designed to be used with group 24, 27, 30 and 31 batteries
WIRING DIAGRAMS WIRING DIAGRAMS
19 20

Typical Wiring Typical Wiring


Fig. 4 ProSport 20, 12 and 8 Two Bank Charger for 2 12V Batteries Fig. 5 ProSport 20, 12 and 8 Two Bank Charger for 2 12V Batteries
12 VDC Engine Start and a 12 Volt Trolling Motor or House Battery Configuration Dedicated 24 VDC Trolling Motor Battery Configuration
with (2) 12 VDC Batteries with (2) 12 VDC Batteries Connected with a Series Jumper
Note: Note:
Indicates jumper series Indicates jumper series
Indicates fuse Indicates fuse

ProSport 12 ProSport 12

For engine battery use For engine battery use


this bank cable only cable 2 cable 1 this bank cable only cable 2 cable 1
black

black

black

black
red

red

red

red
Top view Top view

+
bat 2
_ +
bat 1
_ of battery
+
bat 2
_ +
bat 1
_ of battery

12 VDC Engine 12 VDC Trolling Two 12 VDC Batteries connected with a series
Crank Battery Motor or House Battery jumper for a 24 VDC Trolling Motor

Installation Installation
When connecting each jacketed battery charger cable, make sure it is connected When connecting each jacketed battery charger cable, make sure it is connected
to only one 12 VDC battery and observe the polarity and color of all connections: to only one 12 VDC battery and observe the polarity and color of all connections:
Red Wire = + (Positive) Battery connection Red Wire = + (Positive) Battery connection
Black Wire = - (Negative) Battery connection Black Wire = - (Negative) Battery connection
The black wire can never be connected to a terminal with red wires. Only black. The black wire can never be connected to a terminal with red wires. Only black.
Important: The pair of red and black wires in 1 cable jacket MUST GO TO THE SAME 12VDC battery. Important: The pair of red and black wires in 1 cable jacket MUST GO TO THE SAME 12VDC battery.

Note 1: One bank cable connects to no more than one battery Note 1: One bank cable connects to no more than one battery
Note 2: ProSport is designed to be used with group 24, 27, 30 and 31 batteries Note 2: ProSport is designed to be used with group 24, 27, 30 and 31 batteries
WIRING DIAGRAMS WIRING DIAGRAMS
21 22

Typical Wiring Typical Wiring


Fig. 6 ProSport 20, 12 and 8 Two Bank Charger for 2 12V Batteries in Parallel Fig. 7 ProSport 6 One Bank Charger for 1 12V Battery
Dedicated 12 VDC Parallel Trolling Motor or House Configuration Dedicated 12 VDC Trolling Motor, House or Engine Battery Configuration
Note:
Indicates jumper series
Indicates fuse
Note:
Indicates jumper series
Indicates fuse

ProSport 12
ProSport 6

red jumper cable 1

red red
+

black
red
cable 2 cable 1
bat 2

bat 1
For engine battery use
this bank cable only

black Top view


_
_

black

+
bat 1
_ of battery

black jumper
12 VDC Battery
Top view of battery

Installation Installation
When connecting each jacketed battery charger cable, make sure it is connected When connecting each jacketed battery charger cable, make sure it is connected
to only one 12 VDC battery and observe the polarity and color of all connections: to only one 12 VDC battery and observe the polarity and color of all connections:
Red Wire = + (Positive) Battery connection Red Wire = + (Positive) Battery connection
Black Wire = - (Negative) Battery connection Black Wire = - (Negative) Battery connection
The black wire can never be connected to a terminal with red wires. Only black. The black wire can never be connected to a terminal with red wires. Only black.
Important: The pair of red and black wires in 1 cable jacket MUST GO TO THE SAME 12VDC battery. Important: The pair of red and black wires in 1 cable jacket MUST GO TO THE SAME 12VDC battery.

Note 1: One bank cable connects to no more than one battery Note 1: One bank cable connects to no more than one battery
Note 2: ProSport is designed to be used with group 24, 27, 30 and 31 batteries Note 2: ProSport is designed to be used with group 24, 27, 30 and 31 batteries
C H A R G I N G Y O U R B AT T E R I E S MAINTENANCE
23 24

Charging your Batteries Maintenance


The ProSport Charger is designed to charge, condition, maintain and recondition your batteries.
Please follow these steps each time you use your ProSport charger: Item: Battery Connections
1. Open all battery compartments and ventilate for at least 15 minutes before applying AC Process: Clean and tighten all battery connections. Follow battery manufacturer's
power to your charger. While charging your batteries make sure to keep your battery instructions for cleaning a battery. Clean all battery terminals with a wire brush
compartment open allowing for free air ventilation. where required and tighten all battery connections.
2. Make sure all DC battery connections are tight and clean. Follow battery manufacturer's When: Monthly
recommendations for battery cell caps. (loosen caps if applicable).
Once your new ProSport is installed and properly connected to batteries you will be Item: Battery Electrolyte
ready to plug it in.
Process: Per battery manufacturer’s instructions, monitor, and maintain proper
3. Connect a heavy duty UL approved extension cord to the ProSport charger first. After levels of distilled water in each battery.
connecting the extension cord to the charger, proceed to plug the extension cord
to a nearby 120 VAC GFCI protected (Ground Fault Circuit Interrupt) outlet. When: Monthly
4. Assuming your batteries are discharged, and your ProSport is factory set (black programming
cap installed) for standard Flooded (lead-acid) batteries, you should observe ProSport's self Item: ProSport DC Output Wiring
test mode (flashing red charge mode LED), blue AC power LED turn on, followed by the red Process: Visually inspect all wiring for cuts and abrasions. Contact ProMariner if
battery type LED turning on (red is the factory setting of standard Flooded (lead-acid)/AGM your charger needs to be serviced.
type batteries) and once the green system check OK LED turns on you will notice a solid red
charge mode indicator identifying the charging process has started. When: Monthly

Note: The ProSport has built in self testing to insure all batteries are connected correctly. The self test Item: AC Power Cord and Mounting Hardware Inspection
is automatic and will take place everytime the unit is plugged into a 110 VAC outlet. The self test may
take 2 minutes to complete. During the self test the LED will flash indicating it is in self test mode. If Process: Visually inspect the AC power cord. Confirm ground blade is present and
everything is connected properly and the batteries are OK the charger’s system check OK indicator will all plug blades are in good condition and not bent out of place.
illuminate green and the ProSport will then go into its charge mode indicated by a solid red LED.
Check all mounting hardware to ensure there is no loose hardware.
If the charger does not go into the charge mode and a red "fault" LED is illuminated then make Tighten where required.
sure your batteries have a voltage greater than 2 volts DC present and refer to the trouble shooting
section on page 25. When: Monthly
5. The multi-stage charging process is complete when only the green LED for the Auto
Maintain mode is illuminated and the blue AC power LED remain on indicating that your
batteries are fully charged and are being automatically maintained with (Energy Saver Mode)
which will monitor batteries and Auto Maintain batteries only when needed to maintain a full
state of charge.
6. When you are ready to use your boat, unplug your extension cord at the GFCI outlet
first, followed by unplugging the charger.

Optional Battery Bank Status Monitor


See your local dealer or retailer for the ProMariner Remote Battery Bank Status Monitor. The
remote monitor is easy to install and connects directly to your boat’s batteries. Once installed,
simply hold down the "push-to-test" button and observe the charge level indicator for each
battery (up to 3 batteries can be monitored).
Note: AC power to the battery charger and the boat’s engine must be off when using the
Remote Battery Bank Status Monitor.
TROUBLESHOOTING ACCESSORIES
25 26

Troubleshooting Specifications
model part no. volts amps banks cables size L x W x H weight AC in
No Blue AC Power LED or Charge Mode Indicator or Battery Type LED
ProSport 6 43006 12 6 1 6’ 7.125”x 7.25” x 2.75” 2 lbs 90-135
Check for loss of AC power at the 120 VAC outlet. Confirm GFCI (Ground Fault Circuit ProSport 8 43008 12/24 8 2 6’ 8.375”x 7.25” x 2.75” 3 lbs 90-135
Interrupter) has not tripped. Check with a meter or 120 VAC test light that AC power is present ProSport 12 43012 12/24 12 2 6’ 9.875”x 7.25” x 2.75” 4 lbs 90-135
at the end or your extension cord. Reset AC power if it was not present. Confirm all charger ProSport 15 (OEM) 43015 12/24/36 15 3 6’ 10.825”x 7.25” x 2.75” 6 lbs 90-135
ProSport 20 43020 12/24 20 2 6’ 12.125”x 7.25” x 2.75” 5 lbs 90-135
cables are installed with the correct polarity connections at each battery and that all connections ProSport 20Plus 43021 12/24/36 20 3 6’ 12.125”x 7.25” x 2.75” 6 lbs 90-135
are clean and tight. Wait 2 minutes while unit performs self test. If AC power is present and
all connections are correct and LEDs do not illuminate, contact ProMariner at 1-800-824-
0524 from 8:30 am to 5pm Eastern Time. If your ProSport is within the warranty period of
2 years from the date of purchase, you can go to www.promariner.com where you will find Accessories
our customer care return form and instructions.
ProSport 1.5 Battery Maintainers
Fully automatic, with built-in safety.
Green System Check OK Indicator is OFF & a Red Battery Bank Trouble Status LED is ON. LED status indicator, 1-year warranty
10115 10116
Identify the battery bank LED that is lit, remove AC power and check the battery bank indicated i.e 1, 2, 3
(model specific). The LED indicates there is a fault present. Listed below are typical faults and what can be ProMariner & Universal Plug Holders
done to clear the red battery bank trouble status indicator (reapply AC power after making any corrections): Secure your AC plug with an easy to mount plug holder. No
Poor battery connections - Make sure all connections are tight and clean cutting or stripping of wires required. Safe and easy to use.
Choose from two colors, black or white. 51201 51202
Blown DC cable fuse - Make sure all fuses are good with a digital ohm meter
or continuity tester and visually inspect the ProSport's DC battery cables to insure they Remote Battery Bank Status Monitor
have not been compromised or shorted in any way. Remote "Push to Test" status indicators for up to 3 batteries
Reverse polarity - Make sure all wiring connections are color coded and connected with easy to read LED indicators. Universal flush or surface
properly and that each bank cable goes to one 12V battery where (+) = red (-) = black. mount capable. 51060

Battery too low to charge - with a digital voltmeter make sure the battery is over Battery Bank Cable Extenders
2.0 volts DC (if not have your battery charged out of the boat and have it load tested No cutting, stripping, or splicing wires! 2 convenient sizes to
by your local battery dealer to insure optimum performance on the water. choose from: 5’ or 15’. Gold plated terminals, in line fuses
High battery voltage input - Check to make sure one bank lead was not spread across 2 batteries and hardware included. 51070 & 51071
connected in series for 24 volts DC. If so correct by wiring to the diagrams on pages 16- 22.
Hand Held Digital Multi-Meter
Test and measure AC and DC voltage and amperage, continuity,
Battery(s) not charging, Blue AC Power LED, RED Charging & Battery Type LEDs are ON resistance fuses outlets and more. Large digital LCD display with
Confirm all charger cables are installed with the correct polarity connections at each battery, back light and hold feature. Test leads included.
87730
and that all connections are clean and tight. Confirm that there are no bank trouble status
LED indicators on. With the charger on, read DC voltage at each battery. If any of the readings
are less than 13 volts DC proceed with the following: Model Part No.
A. Disconnect AC power at the 120 VAC outlet. Handheld DC System Tester 87710
Remote Battery Bank Status Monitor for up to 3 Batteries 51060
B. Go to pages 16-22 of this manual and confirm your ProSport model charger ProMariner’s AC Plug Holder (white) 51200
is connected correctly as illustrated in the installation drawings. ProMariner’s AC Plug Holder (black) 51201
C. Upon completing B above; plug your charger into AC power and observe the LED center. Universal AC Plug Holder (black) 51202
Charger should be in the charging mode (charge status indicator should be red). After Universal AC Plug Holder (white) 51203
15’ Battery Bank Cable Extender 51070
completing a full charge cycle, 10-12 hours or more for deeply discharged or completely dead 5’ Battery Bank Cable Extender 51071
batteries, the charge mode LED indicator should be green and the AC power LED should be blue. Hand Held Digital Multi-Meter 87730
Note: If a Digital Volt Meter (DVM) is available to you, instead of waiting to complete a full charge cycle, you can simply use a
DVM and take DC voltage measurements across each 12 volt battery. As long as the voltage continues to increase while the To place an order contact your local retailer, dealer or ProMariner at:
red charging LED is on, this will serve as a confirmation that the charger is properly connected and is properly charging.
603-433-4440 / Fax: 603-433-4442 / www.promariner.com
WA R R A N T Y
27

ProSport Warranty
We are committed to customer satisfaction and value your business. If at any time during
the warranty period you experience a problem with your new ProSport On-Board Marine
Battery Charger, simply call us at 1-800-824-0524 for technical support or email
[email protected].
WARRANTY CARD CAN BE REGISTERED AT WWW.PROMARINER.COM
or the warranty card included in this manual can be completed and sent to ProMariner by mail.
PROSPORT LIMITED TWO-YEAR FACTORY WARRANTY
Each ProSport model is guaranteed against defects in material and workmanship to the
original consumer in normal use for 2 years from the date of purchase. Professional Mariner,
LLC will at it's discretion repair or replace free of charge any defects in material or workmanship.

The following conditions apply:


• Warranty and repair adjustment calculated from manufacture date if not
registered or proof of purchase within two weeks of sale.
• Warranty void if unauthorized repairs attempted.
• Deep water damage not covered under warranty
• Customer is responsible for shipping to ProMariner.
• Cosmetic repairs are done at the owner’s request and expense.
Purchase or other acceptance of the product shall be on the condition and agreement that
Professional Mariner, LLC SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES OF ANY KIND. (Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental
or consequential damages, so the above limitations may not apply to you.) This warranty is
made in lieu of all other obligations or liabilities on the part of Professional Mariner. Professional
Mariner neither assumes nor authorizes any person for any obligation or liability in connection
with the sale of this product.
To make a claim under warranty, go to www.promariner.com and click on the support tab and
follow the instructions making sure to identify the product and the problem. If you can not use our
online warranty claim registration, please feel free to call ProMariner at the toll free number listed
below. Professional Mariner will make its best effort to repair or replace the product, if found
defective within the terms of the warranty, within 30 days after return of the product to the company.
Professional Mariner will ship the repaired or replaced product back to the purchaser. This warranty
gives you specific legal rights, and you may also have other rights, which vary from state to state
or province to province. This warranty is in lieu of all others expressed or implied.
Factory Service Center & Technical Support
Professional Mariner, LLC
15 Dartmouth Drive, STE 101
Auburn, New Hampshire 03032.
Tel: 1-800-824-0524
Professional Mariner, LLC
Tel: (603) 433-4440 / Fax: (603) 433-4442
SÉRIE À USAGE INTENSIF DESTINÉE AU NAUTISME DE PLAISANCE ProMa r i ne r TM

Visitez ProMariner en ligne sur le site www.promariner.com,


pour un choix complet de produits marins de grande qualité...
100% En voici quelques-uns :
ÉTANCHE ET R DIGI
RÉSISTANT À L’EAU MA T Série ProMar1 – Chargeurs de batterie étanches pour nautisme de plaisance
Chargeur de batterie marine O A

PR

L
SALÉE
energy Série ProSport – Chargeurs de batterie à usage intensif pour nautisme de plaisance
ProMar Chargement numérique à haute performance intégré saving technology
Série ProTournament – Chargeurs de batterie professionnels pour la compétition nautique

CE
BC
Série ProNauticP – Chargeurs de batterie pour la navigation de plaisance et de croisière
C LISTED ™
Série ProIsoCharge – Isolateurs chargeurs numériques sans chute de tension
Chargeurs numériques mobiles de chargement en transit
Mainteneurs de batterie
Supports de fiche secteur
Isolateurs de batterie
Isolateurs galvaniques et systèmes contrôlés
Produits anticorrosion
Jumelles nautiques étanches
Garantie de 2 ans
Une ligne complète de multimètres portatifs
Manuel du propriétaire et guide d’installation Support technique et service à la clientèle en ligne
Modèle Référence Volts Ampères Bancs Câbles Dimensions Alimentation c.a.
ProSport6 43006 12 6 1 1,5 m 18,1 cm x 18,4 cm x 7 cm 90-135
ProSport8 43008 12/24 8 2 1,5 m 21,3 cm x 18,4 cm x 7 cm 90-135
ProSport12 43012 12/24 12 2 1,5 m 25,1 cm x 18,4 cm x 7 cm 90-135
ProSport15 (OEM) 43015 12/24/36 15 3 1,5 m 27,5 cm x 18,4 cm x 7 cm 90-135
ProSport20 43020 12/24 20 2 1,5 m 30,8 cm x 18,4 cm x 7 cm 90-135
ProSport20 Plus 43021 12/24/36 20 3 1,5 m 30,8 cm x 18,4 cm x 7 cm 90-135
Consultez notre site fréquemment, nous ajoutons de nouveaux
AVIS IMPORTANT produits en permanence pour satisfaire votre plaisir de naviguer!
Veuillez sauvegarder et lire toutes les instructions de sécurité, d’utilisation et d’installation avant d’installer
ou d'appliquer la tension du secteur à votre chargeur de batterie nautique embarqué ProMariner ProSport. Professional Mariner, LLC
La satisfaction du client est notre priorité! 15 Dartmouth Drive, STE 101 Certifications :
Auburn, New Hampshire 03032 Certifié conforme à UL STD. 1236
Veuillez ne pas retourner cet appareil au détaillant ni au concessionnaire pour une demande Certifié à CSA STD. C22.2 No. 107.2
d'entretien ou de garantie. Veuillez appeler notre Service d’aide à la clientèle au 800-824-0524 de Tél. : 603-433-4440 FCC Class A
8 h 30 à 17 h heure de l’Est pour toute demande de garantie, de service ou d’assistance à l’installation. Télécopieur : 603-433-4442 Listé CEC
Merci – Service à la clientèle ProMariner www.promariner.com Conçu et fabriqué conformément à ABYC A-31

Numéro de modèle : Numéro de série : Date d’achat : Fabriqué en Chine BC


4007032
Pour une utilisation avec des batteries à électrolyte liquide ou gélifié. Ne pas utiliser avec des batteries AGM (Absorbed Glass Matt) Caractéristiques sujettes à modifications sans avertissement préalable
ou de grande capacité 4D ou 8D.
TA B L E D E S M AT I È R E S INTRODUCTION
0 28

Table des matières Introduction


Introduction... 28 Toute l’équipe de ProMariner vous remercie et vous félicite pour l’achat récent du chargeur de batterie
nautique embarqué ProSport. Préparé et conçu par ProMariner, chef de file de l’industrie du chargeur
Instructions sécuritaires importantes… 29-34 nautique depuis plus de 35 ans. Les chargeurs de batteries nautiques embarqués ProSport 3 intègrent la
technologie entièrement numérique contrôlée par microprocesseur. De manière inégalée, la nouvelle série
Description générale… 35-36 ProSport fournit un feedback d'installation automatique grâce aux voyants DEL exclusifs de validité du système
(System Check OK ) et d’état d’anomalie de banc de batteries « Battery Bank Trouble », et également au
Utilisation générale… 37-40 mode le plus évolué d'économie d'énergie. . Après avoir entièrement chargé et conditionné les batteries,
le mode économie d’énergie du ProSport contrôle les batteries et effectue un entretien automatique des
Installation... 41-43 batteries lorsqu'il est nécessaire de maintenir une charge pleine, permettant ainsi d’optimiser une puissance
Schémas de câblage… 44-50 de réserve maximale, de réduire la consommation c.a. et les coûts d'exploitation.
Le ProSport intègre la technologie Distributed-On-Demand™, répartissant 100 % de l’intensité disponible de chargement
Chargement des batteries... 51 à une batterie unique ou à une combinaison debatteries en fonction des besoins, pour un chargement plus rapide.
Entretien… 52 Le ProSport a 100 % de résistance aux chocs et à l'eau, est 40 % plus léger que les chargeurs de technologie
plus ancienne avec revêtement époxy, et permet un fonctionnement à température moins élevée tout en
Dépannage... 53-54 offrant une plus grande fiabilité. Chaque modèle ProSport a 2 profils de charge sélectionnables numériquement
(d’un 3e pour les batteries AGM HP seulement sur le modèle ProSport 20 Dual).incluant un mode
Accessoires... 55 reconditionnement d’entreposage mensuel pour allonger la durée de vie des batteries.
Garantie... 56 Les caractéristiques du ProSport Generation 3 de ProMariner comprennent :
Technologie numérique ProMar Technologie de chargement par impulsions contrôlée par microprocesseur
et logiciel autorisant une conception plus légère de 40 %, un fonctionnement à température moins élevée
et des chargements plus rapides.
Contrôle de validité du système (System Check OK) et voyants d’état d’anomalie de banc de
batteries La technologie évoluée élimine la perte de temps du dépannage en indiquant clairement que le
Remarque importante concernant l’utilisation du chargeur : système et les branchements de batteries sont valides (OK) ou si une anomalie est présente sur un banc
Une fois votre nouveau ProSport installé et correctement branché aux batteries, vous êtes prêt spécifique de batteries.
à le brancher au secteur. Chargement numérique multiphase haute performance Charge complètement et prolonge la vie de
vos batteries. Charge automatiquement, conditionne et entretient toutes les batteries à bord pour naviguer
Veuillez noter que le ProSport dispose d’une fonction d’autovérification qui analyse aussi les un maximum de temps.
branchements de la batterie et les batteries pour déterminer si les batteries des bateaux sont Mode économie d'énergie Après avoir entièrement chargé et conditionné les batteries, le mode économie
capables d’être chargées correctement. L’autovérification est automatique et a lieu à chaque d’énergie du ProSport contrôle les batteries et effectue un entretien automatique des batteries lorsqu'il est
fois que l’appareil est branché dans une prise 110 V c.a.. L’autovérification peut prendre jusqu’à nécessaire de maintenir une charge pleine. Ce mode permet de réduire considérablement la consommation
2 minutes pour s’effectuer. c.a. et les coûts d'exploitation et d’optimiser une puissance de réserve maximale.
Mode de reconditionnement d’entreposage Lors des périodes d’entreposage de courte ou de longue
Pendant l’autovérification, le voyant de mode de chargement rouge clignote. Lorsque la procédure durée, ProSport reconditionne automatiquement toutes les batteries à bord une fois par mois afin d’obtenir
est terminée, que tout est branché correctement et que les batteries sont valides (OK) et disposent le maximum de durée de vie et d’efficacité de la batterie.
d’une tension supérieure à 2 V c.c., alors le chargeur enregistre et allume le voyant vert de validité Technologie Distributed-On-Demand™ La technologie Distributed-On-Demand™ de ProMariner détecte
du système (System Check OK) suivi par l’allumage fixe (non clignotant) du voyant DEL rouge de et répartit 100 % de l’intensité disponible de chargement à un banc unique ou à une combinaison de bancs.
mode de chargement qui indique que les batteries sont en cours de chargement. Toute l’intensité de chargement inutilisée est distribuée (Distributed-On-Demand™) aux batteries embarquées
Si le chargeur n’entre pas en mode de chargement, indiqué par l’allumage fixe (non clignotant) nécessitant une intensité de chargement supplémentaire.
du voyant rouge de mode de chargement et que le voyant DEL de validité du système (System Affichage DEL et sélecteur du type de batterie numérique Voyants DEL pour les modes de chargement,
Check OK ) n’est pas allumé en vert fixe, alors un voyant rouge DEL d'anomalie de banc de de conditionnement et d’entretien en supplément des voyants d’alimentation secteur et de type de batterie
batterie s'allume identifiant la ou les batteries qui présentent soit un défaut de câblage, par sélectionné (choix entre 2 profils de chargement et d’un 3e pour les batteries AGM HP seulement sur le
exemple un branchement de mauvaise qualité, un fusible de câble c.c. grillé, un câble c.c. modèle ProSport 20 Dual).
câblé en polarité inverse, un câble de batterie reliant deux batteries en série avec une surtension Sécurité et qualité intégrées Conception compacte et robuste en aluminium extrudé, double fusible c.c.
c.c. élevée de 24 V, soit une batterie dont la tension est inférieure à 2 V c.c.. Dans les deux de sécurité en ligne pour les bancs de propulseur électrique. Protection intégrée contre la surtension, la
cas, se reporter à la section de dépannage àux pages 53-54 du présent manuel. surcharge, la surchauffe, l’inversion de polarité et l'inflammation.
Précâblé pour faciliter l’installation
Garantie de 2 ans
INSTRUCTIONS SÉCURITAIRES INSTRUCTIONS SÉCURITAIRES

29 30

Instructions sécuritaires importantes Instructions sécuritaires importantes


CONSERVER CES INSTRUCTIONS b. Pour réduire le risque d’explosion, lire ces instructions et celles qui figurent sur la batterie.
Ce manuel contient des instructions importantes concernant la sécurité et le fonctionnement Lisez attentivement toutes les étiquettes apposées sur les appareils.
pour le ProSport chargeur de batteries. 2. Utiliser le chargeur pour charger une batterie au plomb uniquement. Ce chargeur n’est pas
conçu pour alimenter un réseau électrique très basse tension ni pourcharger des piles sèches.
Avant de brancher les batteries ou d’appliquer l’alimentation secteur, lire toutes les Le fait d’utiliser le chargeur pour charger des piles sèches pourrait entraîner l’éclatement
instructions ainsi que les inscriptions de mise en garde sur le chargeur de batterie, les des piles et causer des blessures ou des dommages.
câbles et les batteries.
3. Ne jamais fumer près de la batterie ou du moteur et éviter toute étincelle ou flammenue à proximité
ATTENTION – Pour réduire le risque de blessure, charger uniquement des batteries de ces derniers.
rechargeables au plomb : des batteries normales (à électrolyte liquide), des batteries sans
entretien (à électrolyte liquide) et des batteries Gel (batteries à électrolyte gélifié). Les 4. Ne jamais charger une batterie gelée.
autres types de batteries risquent d’éclater et de provoquer des blessures. 5. Prendre connaissance des mesures de précaution spécifiées par le fabricant de la batterie, p. ex.,
L’utilisation d’accessoires non recommandés ou non vendus par ProMariner peut entraîner vérifier s‘il faut enlever les bouchons des cellules lors du chargement de la batterie, et les taux
un risque d’incendie, de choc électrique ou de blessure. de chargement recommandés.
6. L’utilisation d’un accessoire non recommandé ou non vendu par ProMariner peut entraîner
LES CONNEXIONS EXTERNES AU CHARGEUR DOIVENT ÊTRE CONFORMES À LA un risque d'incendie, de choc électrique ou de blessures.
RÉGLEMENTATION ÉLECTRIQUE DE LA GARDE CÔTIÈRE DES ÉTATS-UNIS (33CFR183,
SUB PART 1). 7. Afin de réduire le risque d'endommager la fiche et le cordon d’alimentation, tirer sur
la fiche plutôt que sur le cordon pour déconnecter le chargeur.
AVERTISSEMENT
8. N’utiliser un cordon prolongateur qu’en cas d’absolue nécessité. L’utilisation d’un
Pour réduire le risque de blessure pour l’utilisateur ou de dommage à la propriété, l’utilisateur doit cordon prolongateur inapproprié peut entraîner un risque d'incendie et de choc électrique.
lire et comprendre le manuel d’instructions et tous les avertissements apposés sur le chargeur Si un cordon prolongateur doit être utilisé, vérifier que :
et les batteries avant l’utilisation.
a. la fiche du cordon prolongateur comporte le même nombre de broches que la fiche
AVERTISSEMENT du chargeur et que les broches sont de mêmes forme et taille;
RISQUE DE MÉLANGE DE GAZ EXPLOSIF. Lire le manuel d’instructions avant d’utiliser le chargeur. b.le cordon prolongateur est correctement câblé et en bon état électrique;
1. Connecter et déconnecter les fils de la batterie uniquement lorsque le cordon d’alimentation c. seul un cordon prolongateur de classe industrielle / à usage industriel homologué UL ou
est déconnecté. CSA et mis à la terre est utilisé. Avant l’utilisation, s'assurer que le cordon prolongateur
2. Ne pas trop charger la batterie – se reporter au Manuel d’instructions. n'est pas endommagé, que les broches ne sont pas tordues et qu'il ne présente aucune
3. NE PAS fumer, ne pas utiliser d'allumette ni provoquer d’étincelle à proximité de la batterie. coupure. En cas d'endommagement, remplacer le cordon prolongateur. Toujours connecter
le cordon prolongateur à la fiche du chargeur en premier. Après avoir connecté
4. Utiliser dans un lieu bien ventilé. le cordon prolongateur au chargeur, brancher le cordon prolongateur dans une
5. Se reporter au manuel de l’utilisateur pour des informations plus détaillées. prise 20 V c.a. à proximité et protégée par un disjoncteur de fuite de terre.
ATTENTION Consulter les recommandations du fabriquant ci-après quant à la dimension appropriée
Risque de choc électrique. Connecter uniquement à des prises mises à la terre adéquatement des cordons prolongateurs avec mise à la terre homologués UL ou CSA.
et protégées par un disjoncteur de fuite de terre. i. Jusqu’à 15.2 m de longueur, utiliser un cordon prolongateur à 3 fils de calibre 18 AWG.
Ne pas exposer le branchement du cordon d'alimentation CA à la pluie ou à la neige. ii. Entre 15.2 m et 30.5 de longueur, utiliser un cordon prolongateur à 3 fils de calibre 16 AWG.
Si les cordons ou les fils/câbles sont endommagés, renvoyer immédiatement l'appareil au complet iii. Entre 30.5 et 45.6 de longueur, utiliser un cordon prolongateur à 3 fils de calibre 14 AWG.
à ProMariner pour le faire réparer. 9. Ne pas utiliser le chargeur en cas d'endommagement ou d’une défaillance de l’isolation
AVERTISSEMENT protectrice des câbles c.a. et c.c., des pinces de chargement, des porte-fusibles cc. et/ou
1. ATTENTION - RISQE DE MÉLANGE DE GAZ EXPLOSIF des cosses rondes du mainteneur. Renvoyer le chargeur à ProMariner pour le faire
réparer/vérifier immédiatement.
a. IL EST DANGEREUX DE TRAVAILLER A PROXIMITÉ D’UNE BATTERIE AU PLOMB. LES
BATTERIES PRODUISENT DES GAZ EXPLOSIFS EN SERVICE NORMAL. IL EST AUSSI 10. Ne pas utiliser le chargeur s’il a subi un coup violent, un impact direct, si on l'a laissé
IMPORTANT DE TOUJOURS RELIRE LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER LE CHARGEUR tombé ou s'il est autrement endommagé. Renvoyer le chargeur à ProMariner pour le
ET DE LES SUIVRE À LA LETTRE. faire réparer/vérifier immédiatement.
INSTRUCTIONS SÉCURITAIRES INSTRUCTIONS SÉCURITAIRES

31 32

Instructions sécuritaires importantes Instructions sécuritaires importantes


11. Ne pas démonter le chargeur. Un remontage incorrect peut entraîner un risque de choc 15. PRÉCAUTIONS PERSONNELLES
électrique ou d'incendie. Si une réparation ou une vérification est nécessaire, communiquer avec le
service à la clientèle ProMariner en composant le 800-824-0524 entre 8:30 h et 17 h du lundi au ATTENTION
vendredi, ou www.promariner.com. Toute tentative de vérification, de réparation ou de modification a. Prévoir la présence d’une personne dans l’environnement proche ou à portée de voix
non autorisée peut entraîner un risque de choc électrique, d'incendie ou d'explosion et annule la garantie. qui puisse venir en aide lors d'un travail à proximité d’une batterie au plomb.
12. Pour réduire le risque de choc électrique, débrancher le chargeur de la prise avant tout entreti b. Veiller à disposer de suffisamment de savon, d’eau et de bicarbonate de soude à portée
13. NE PAS exposer le connection à cordon d’alimentation C.A à la pluie ni à la neige. de la main en cas de contact de l’acide de la batterie avec la peau, les vêtements ou les yeux.
c. Prévoir une protection vestimentaire, oculaire et des mains adéquate. Éviter de se toucher
14. INSTRUCTIONS POUR CONNECTION À TERRE ET CORDON D’ALIMENTATION C.A. les yeux lors du travail à proximité d'une batterie.
a.Le chargeur doit être mis à la terre afin de réduire les risques de choc électrique. Le cordon d. Si l'acide de batterie entre en contact avec la peau ou les vêtements, laver immédiatement
d’alimentation du chargeur est muni d’un conducteur de terre et d’une fiche avec mise à la terre. avec de l'eau et du savon. Si l’acide pénètre dans les yeux, rincer immédiatement et
La fiche doit être branchée dans une prise 120 V c.a. protégée par un disjoncteur abondamment avec de l'eau froide pendant 15 minutes au moins et obtenir des soins
de fuite de terre qui est correctement installée et mise à la terre conformément à tous les médicaux immédiatement.
codes et règlements locaux.
e. Ne jamais fumer près de la batterie ou du moteur et éviter toute étincelle ou flammenue
DANGER à proximité de ces derniers.
Ne modifiezjamais le cordon d’alimentation C.A. ou la fiche du chargeur. Si la fiche ne s’adapte f. Faire preuve d’une grande prudence afin de réduire le risque de chute d’un outil métallique
pas à la prise, faites installer une prise d’alimentation C.A. avec mise à la terre par un électricien sur la batterie. Une chute d’outil peut provoquer une étincelle ou court-circuiter la batterie
qualifié. Une mauvaise connexion peut entraîner des risques de choc électrique. ou tout autre matériel électrique, ce qui peut entraîner une explosion ou un incendie.
b. Ce chargeur fonctionne sur un circuit nominal de 120 V et est muni d’une fiche avec mise g. Enlever tout objet personnel en métal, notamment les bagues, bracelets, colliers, montres
à la terre (voir illustration A). Si aucune prise avec mise à la terre n’est disponible, vous pouvez et bijoux lorsqu'on travaille à proximité d'une batterie. Une batterie peut provoquer un
utiliser un adaptateur, que vous brancherez dans la prise bipolaire (voir illustration B ). L'adaptateur courant de court-circuit suffisamment élevé pour souder une bague ou tout autre objet
temporaire devrait être utilisé uniquement jusqu'à ce qu'une prise mise à la terre adéquatement métallique, avec pour conséquence des brûlures graves.
et protégée par un disjoncteur de fuite de terre puisse être installée par un technicien agréé.
h. Utiliser le chargeur pour charger une batterie au PLOMB-ACIDE uniquement. Le chargeur
DANGER n’est pas conçu pour alimenter un système électrique basse tension autre que celui d'une
Avant d’utiliser l’adaptateur tel qu’illustré, assurez-vous que la vis centrale de la plaque murale applicationde démarrage de moteur. Ne pas utiliser le chargeur de batterie pour charger des
est mise à la terre. Le connecteur vert de l’adaptateur doit être relié à une prise correctement batteries de piles sèches qui sont couramment utilisées dans les appareils électroménagers.
mise à la terre. Au besoin, remplacer la vis du cache de la prise par une vis plus longue pour Ces batteries risquent d’éclater et de provoquer des blessures et des dommages à la propriété.
fixer l'oreille ou la languette de l'adaptateur au cache de la prise et pour établir la mise à la i. Ne jamais charger une batterie gelée.
terre de la prise de terre protégée par un disjoncteur de fuite de terre.
j. Tenir toute personne, les enfants et les animaux de compagnie à l'écart des batteries
et du chargeur pendant l'utilisation pour éviter des blessures graves, la mort, un incendie
Illustration A Illustration B ou une explosion.
Adaptateur

Broche de mise Connecteur de


à la terre mise à la terre
Prise 120 V c.a. protégée par un disjoncteur de fuite de Vis métallique
terre via le disjoncteur du panneau principal ou prise protégée
par un disjoncteur de fuite de terre (non illustrée).

L’utilisation d’un adaptateur est interdite au Canada. Si une prise de courant avec mise à la terre
n’est pas disponible en faire installer une par un électricien qualifié avant d’utiliser cet appareil.
INSTRUCTIONS SÉCURITAIRES INSTRUCTIONS SÉCURITAIRES

33 34

Instructions sécuritaires importantes Emplacement du chargeur et précautions de connexion C.C.


16. PRÉPARATION AVANT DE CHARGER UNE BATTERIE 17. EMPLACEMENT DU CHARGEUR
ATTENTION ATTENTION
a. S’il est nécessaire d’enlever une batterie d’un bateau pour la charger, toujours enlever a.Placer le chargeur aussi loin de la batterie que le permettent.
de la batterie la borne de terre négative en premier. Vérifier que tous les accessoires
du bateau sont débranchés pour ne pas provoquer d’arc électrique. S’assurer que la zone b.Ne jamais placer le chargeur directement sous la batterie à charger ou au-dessus decette
autour du chargeur et des batteries est bien ventilée pendant le chargement des batteries. dernière. Les gaz ou les fluides qui s’échappent de la batterie peuvent entraîner la corrosion
Les gaz peuvent être évacués à l’aide d’un morceau de carton ou d’autres matériaux non du chargeur ou l’endommager.
métalliques utilisés comme éventail. c. Ne pas faire fonctionner le chargeur dans un espace clos et/ou ne pas gêner la ventilation.
b. S’assurer que la zone autour du chargeur et de la batterie est bien ventilée pendant la d.Ne jamais laisser l’acide de la batterie couler sur le chargeur lors de la mesure de la
charge de la batterie. densité de l’électrolyte ou du remplissage d'une batterie.
Si l’électrolyte entre en contact avec les yeux, ouvrir les yeux au maximum et rincer e.Ne pas poser une batterie sur un chargeur.
abondamment avec de l'eau fraîche et propre pendant 15 minutes au moins. Obtenir f. Ne pas installer sur ou sur les surfaces combustibles.
rapidement des soins médicaux.
18. PRÉCAUTIONS DE CONNEXION C.C.
En cas d’ingestion d’électrolyte, boire de grandes quantités d’eau ou de lait. NE PAS faire
vomir. Obtenir rapidement des soins médicaux. ATTENTION
Neutraliser avec du bicarbonate de soude tout électrolyte renversé sur un véhicule ou sur a.Mettre les interrupteurs du chargeur hors circuit et retirer le cordon C. A. de la prise avant
la zone de travail. Après avoir neutralisé, rincer et nettoyer la zone contaminée avec de l'eau. de mettre et d’enlever les câbles de cordon C.C. s’assurer que les câbles ne se touchent pas.
c. Nettoyage des bornes de la batterie. Faire preuve de prudence pour éviter tout contact
d’un élément corrodé avec les yeux. AVIS IMPORTANT : NOTIFICATION DE LA FCC CLASSE A PARTIE 15
d. Dans les batteries noyées dotées de capuchons amovibles, AJOUTER UNIQUEMENT DE Le chargeur de batterie nautique embarqué a été conçu et vérifié conformément aux exigences
L’EAU DISTILLÉE dans chaque cellule jusqu’à ce que l'électrolyte atteigne les niveaux de la réglementation FCC classe A partie 15. Ces règlements assurent une protection adéquate
spécifiés par le fabricant de la batterie. Ne pas trop remplir. Pour une batterie sans entretien contre le brouillage préjudiciable lors de l’utilisation commerciale. Si, en milieu résidentiel, un
qui n’est pas dotée de capuchons amovibles, notamment les batteries à soupape, respecter brouillage de la réception TV ou radio est constaté, il suffit de débrancher l’appareil ProMariner
toutes les instructions du fabricant sur la recharge. de son alimentation secteur pour vérifier si le chargeur de batterie provoque le brouillage. Pour
diminuer le brouillage, l’utilisateur final peut explorer les méthodes suivantes :
e. Respecter toutes les mises en garde, tous les avertissements et toutes les instructions
spécifiques du fabricant pendant la charge et les taux de charge recommandés. Ne jamais 1) Choisir un circuit d’alimentation secteur différent pour alimenter le chargeur de batterie nautique
charger une batterie qui n'a pas de capuchons à évents de sécurité. embarqué.
f. Ne pas trop charger une batterie en sélectionnant un réglage pour un type de batterie 2) Vérifier que la prise de courant est correctement mise à la terre.
incorrect ou en essayant de charger une batterie autre qu’une batterie 12 volts telle que
définie par les types de batteries 12 volts spécifiées dans ce manuel. 3) Repositionner l’antenne de réception.
Toujours retirer le cordon prolongateur de la prise 120 V c.a. en premier quand le 4) Acheter un filtre de ligne secteur séparé.
chargement est terminé, puis débrancher le chargeur pour assurer une déconnexion 5) Changer le chargeur de place de telle manière qu’il soit à l’endroit le plus éloigné des appareils
complète. domestiques de réception : TV, radio, etc.
DESCRIPTION GÉNÉRALE DESCRIPTION GÉNÉRALE

35 36

Description générale Fonctionnement de la technologie Distributed On-Demand™


Le chargeur ProSport est un chargeur de batterie embarqué doté d’une électronique évoluée La technologie de chargement Distributed-On-Demand™ du ProSport garantit que 100 % de
et du chargement multiphase entièrement automatique. ProSport est précâblé pour faciliter son l’intensité de chargement disponible est entièrement utilisée pour satisfaire la demande de
installation et conçu 100 % étanche pour des applications en eau douce ou salée. Le processus chaque batterie embarquée. Par exemple, si la batterie de démarrage du moteur a seulement
de chargement multiphase du ProSport admet cinq modes de chargement qui comprennent : besoin d'une intensité de 2 A de la part de votre ProSport 12 (chargeur 2 bancs 6/6), les 4 A
le diagnostics de démarrage, le chargement, le conditionnement, l’entretien automatique et le inutilisés sont automatiquement distribués en fonction des besoins (Distributed-On-Demand™)
reconditionnement d’entreposage de chaque batterie. Ce dernier processus est reconnu pour à la batterie de servitude ou de propulseur électrique, lui fournissant alors un total de 10 A pour
son aptitude à prolonger la vie des batteries et charge complètement les batteries chaque fois un chargement plus rapide, comparés aux seuls 5 A qu’un chargeur conventionnel 5/5 fournirait.
que l’alimentation secteur est appliquée. ProSport accroît la puissance et la performance tout Les chargeurs 5/5 concurrents sont limités à 5 A par banc.
en améliorant la durabilité et le transfert de chaleur
La technologie de chargement Distributed-On-Demand™ du ProSport détecte et répartit
automatiquement 100 % de l’intensité de chargement disponible de 8, 12, 15 ou 20 A (spécifique Autres chargeurs
à chaque modèle) à une batterie unique ou à une combinaison de toutes les batteries. Chaque comparé
aux 10 A 5/5
sortie du chargeur de batterie est entièrement isolée. Les voyants DEL bien visibles du ProSport
permettent de déterminer d’un coup d’œil : l’état de l’alimentation secteur, le type de batterie, ainsi
que l’état de chargement et de disponibilité. L’afficheur d’état à DEL comprend aussi l’indication
de toute anomalie ou défaillance pouvant être détectée sur chacune des batteries branchées sur
le chargeur. Cette indication peut être observée sur le dessus de l’appareil une fois celui-ci installé.
12 A entièrement distribués 5 A max.
Remarque : Les chargeurs de batteries nautiques embarqués ProSport sont conçus pour toute
10 2 5 2
combinaison de batteries des groupes 24, 27, 30 et 31. Chaque câble de sortie c.c. du chargeur + = 12 + =7
doit être branché sur une (1) batterie 12 V c.c. (même si les batteries sont configurées pour des
propulseurs électriques ou des applications de systèmes 24 V c.c. ou 36 V c.c.).
Complètement Complètement
chargée chargée
Important : La paire de fils rouge et noir à l’intérieur d’une même gaine de câble DOIT ALLER À LA MÊME BATTERIE 12 Vc.c..
Batterie de servitude ou Batterie de démarrage Batterie de servitude ou Batterie de démarrage
de propulseur électrique de moteur de propulseur électrique de moteur
Batterie vue du dessus

Chaque câble du chargeur noir (-)


_

doit être branché à 1 batterie,


tel qu’illustré. Observer le noir
Batterie de
groupe 24 à 31
seulement
Utilisation générale
au (-) et le rouge au (+). Effectuer gaine de câble
cela pour chaque batterie. Installer le chargeur de batterie nautique embarqué ProSport en respectant les consignes
+

rouge (+)

Lors du branchement sur une batterie de démarrage de moteur, brancher uniquement le câble de banc
d’installation du présent manuel
de batterie MARQUÉ : "FOR ENGINE BATTERY USE THIS BANK CABLE ONLY" (pour une batterie de moteur Vérifier que le chargeur et les batteries sont correctement ventilés. Brancher le cordon prolongateur sans
utiliser uniquement ce câble de banc).
présence d’alimentation secteur sur le chargeur de batterie et brancher le cordon prolongateur
Conseil d’application : dans une prise 120 V c.a. à proximité et protégée par un disjoncteur de fuite de terre.
Dans le cas d’une application utilisant des batteries de grande capacité 4D ou 8D, se reporter Le chargeur de batterie ProSport, une fois correctement branché, chargera automatiquement les
au site Web de ProMariner à www.promariner.com et consulter notre assortiment de chargeurs batteries tout en les conditionnant et en allongeant leur durée de vie. En cas de non utilisation du
câblés ProNauticP pour le choix d’un modèle approprié à ce groupe dimensionnel de batterie.
bateau, toujours laisser le chargeur branché pour réduire l’accumulation de sulfate, ce qui permet
Plus spécifiquement, il n’est pas nécessaire de retirer les câbles de mise en série ou en parallèle aux batteries de rester complètement chargées et entretenues jusqu’à la prochaine sortie de pêche.
pour l’utilisation du chargeur ProSport. Se reporter aux schémas de câblage pour ces systèmes La conception du ProSport incorpore un nouveau mode de reconditionnement d'entreposage
dans la section d’installation du présent manuel. qui stimule et reconditionne les batteries embarquées pendant 3 heures une fois par mois
Remarque : Le ProSport doit être branché aux batteries pour pouvoir fonctionner. Il et qui, une fois cette tâche accomplie, reprend son mode normal d’entretien automatique.
ne fonctionne pas comme alimentation 12 V. Pendant le mode de reconditionnement d’entreposage, la DEL prêt/entretien (ready/maintain)
reste verte et la DEL de mode de reconditionnement d’entreposage clignote de manière
graduelle, indiquant que les batteries sont en cours de reconditionnement et qu’elles sont
complètement chargées pendant ce processus.
UTILISATION GÉNÉRALE UTILISATION GÉNÉRALE
37 38

Afficheur d’état DEL du ProSport - Fonctionnement et affichage Utilisation après application de l’alimentation secteur au
chargeur ProSport branché à des batteries déchargées
(L’exemple suivant s’applique au réglage d’origine pour les batteries normales [à électrolyte liquide].)
Quand l’alimentation est appliquée, le ProSport effectue une autovérification de l’électronique du chargeur
de batterie ainsi que des batteries branchées au chargeur de batterie.
Pendant la phase de démarrage de l’autovérification, la DEL de type de batterie est allumée
et la DEL rouge de chargement clignote pour indiquer que l’appareil est en mode
d’autovérification. Quand la procédure est terminée et si aucune anomalie n’a été détectée,
le voyant de validité du système (System Check OK) s’allume en vert et la DEL rouge fixe de
chargement du ProSport s’allume (ON), indiquant que le processus de chargement est amorcé.
Remarque : Si une anomalie est détectée, la DEL de banc appropriée s'allume et le processus
de chargement peut ne pas commencer, en fonction de l'emplacement de l'anomalie.
Se reporter à la pages 53-54 pour des informations de dépannage plus détaillées.
Le ProSport comprend 7 DEL pour l’état de fonctionnement et jusqu’à 3 DEL d'anomalie de Si aucune anomalie de batterie n’a été détectée, la DEL verte de validité du système
banc de batterie en fonction du modèle. (System Check OK) s’allume et les séquences suivantes s’enchaînent :
1. La DEL bleue d’alimentation secteur (AC Power) La DEL rouge de type de batterie (réglage d’origine pour des batteries normales [à électrolyte
S’allume lorsque l’alimentation secteur est appliquée. liquide] / AGM) s’allume.
2. La DEL de type de batterie La DEL rouge de mode de chargement s’allume, indiquant que le chargeur a commencé son
S’allume en rouge pour une batterie normale (à électrolyte liquide)/AGM et en vert pour processus de chargement multiphase.
une batterie de type Gel. Quand le processus de chargement est approximativement achevé à 80 %, le voyant rouge
Remarque : Le modèle ProSport 20 Dual Bank (double banc) comprend une DEL de type de de mode de chargement s’éteint et la DEL ambre de conditionnement s’allume, indiquant
batterie couleur ambre pour le type de batterie AGM HP (haute performance). Lire attentivement que le mode de conditionnement est activé.
la documentation du fabricant de batterie et sélectionner le profil de chargement correct. Le Quand le processus de chargement multiphase est achevé, les indications suivantes
non-respect de cette consigne peut provoquer une défaillance prématurée de la batterie. apparaissent :
3. La DEL de validité du système (System Check OK ) La DEL rouge de type de batterie s’éteint.
Après l’application de l’alimentation secteur, le ProSport s’autovérifie et analyse les branchements La DEL rouge de chargement et la DEL ambre de conditionnement sont éteintes et la
de batterie ainsi que les batteries. Si toutes les vérifications sont positives (OK), la DEL verte DEL verte prêt/entretien (ready/maintain) s’allume, indiquant que les batteries sont
s’allume. Cela peut prendre jusqu’à 2 minutes. complètement chargées.
4. Les DEL de mode de chargement (Charge Mode) Les seules DEL allumées après la fin du processus de chargement multiphase sont la DEL
Chargement (Charging) : La DEL rouge clignote pendant les modes d’autovérification et verte de validité du système (System Check OK), la DEL bleue d’alimentation secteur (AC
d’analyse de la batterie (approximativement de 1 à 2 minutes) power) et la DEL verte prêt/entretien (ready/maintain).
et reste rouge fixe pendant le chargement.
Conditionnement (Conditioning) : La DEL ambre est allumée pendant le mode de conditionnement.
Entretien automatique : La DEL verte s’allume et reste allumée lorsque les batteries
(Auto Maintain) sont complètement chargées et automatiquement entretenues
jusqu’à ce que le bateau soit réutilisé.
Reconditionnement d’entreposage : La DEL verte clignote de manière graduelle lorsque le mode
(Storage Recondition) de reconditionnement fonctionne une fois par mois.
5. Les DEL d’état d’anomalie de banc de batterie
Les DEL rouges s’allument indiquant un problème de câblage ou une anomalie sur l’une des
batteries branchées au chargeur ProSport. Se reporter aux pages 53-54 pour des informations
plus détaillées.
UTILISATION GÉNÉRALE UTILISATION GÉNÉRALE

39 40

Description du chargement multiphase Sélection d’un profil de chargement et compréhension des


Étape 1 – Contrôle de validité du système (Système OK) et analyse batteries Durant cette types de batterie
étape le voyant DEL rouge « Charge » du ProSport clignote indiquant que le ProSport outre Le chargeur de batterie est équipé d’un sélecteur de type de batterie programmable par
le fait de contrôler si chaque batterie peut être chargée, analyse tous les branchements de l’utilisateur qui est réglé d’origine pour les batteries normales (à électrolyte liquide) / AGM
batteries: Quand la procédure est terminée, le voyant de validité du système (Système Check OK) (Absorbed Glass Mat).
s'allume en vert, et l'étape 2 de chargement commence.
Étape 2 – Chargement : Pendant ce mode, le voyant de chargement « Charging » est allumé en rouge. Pour régler le chargeur pour des batteries Gel, il suffit de retirer le bouchon de programmation noir
La Série ProSport utilise toute l’intensité de chargement disponible (en fonction de la température) jusqu’ et de le remplacer par le bouchon gris de programmation des batteries Gel. Le chargeur ProSport
à ce que la tension de la batterie atteigne 14,6 V c.c. (réglage d'origine pour batterie à électrolyte liquide). 20 Dual Bank (double banc) offre aussi l’option d'utiliser le profil AGM HP (haute performance)
Étape 3 – Conditionnement : Pendant ce mode, le voyant ambre d’état de conditionnement « Conditioning recommandé pour les batteries nautiques OPTIMA BlueTop Deep Cycle et Odyssey AGM en installant
» est allumé. Les batteries gardent une tension de 14,6 V c.c. (réglage d'origine pour batterie à électrolyte le bouchon de programmation bleu AGM HP. À chaque reprogrammation ou changement de bouchon,
liquide) pour terminer le chargement tout en conditionnant chaque batterie branchée. Une fois le chargement appliquer du silicone de qualité nautique sur le filetage du bouchon en cours d’installation.
terminé, le ProSport passe en mode économie d’énergie. REMARQUE : Les batteries AGM (Absorbed Glass Mat) ne sont pas des batteries Gel (à électrolyte
Étape 4 – Entretien automatique (Mode économie d’énergie) : Pendant ce mode, le voyant DEL gélifié). Les batteries Gel nécessitentun profil de chargement complètement différent qui doit être
vert entretien automatique (« Auto maintain ») reste allumé ainsi que le voyant DEL bleu d’alimentation sélectionné par opposition au réglage d’origine sorti d’emballage. Les batteries AGM peuvent accepter
(« Power ») indiquant que les étapes 2 et 3 : chargement et conditionnement sont terminées. Le ProSport le même profil de chargement que les batteries normales (à électrolyte liquide).
passe alors en mode entretien automatique (mode économie d'énergie) contrôlant et effectuant un
entretien automatique des batteries lorsqu'il est nécessaire de maintenir une charge pleine. Compréhension des types de batterie et réglages du chargeur
Étape 5 – Mode de reconditionnement d’entreposage : Pendant ce mode, le voyant vert du ProSport
de mode de reconditionnement d’entreposage « Storage Recondition Mode » s'allume de manière Il existe trois types principaux de batteries actuellement sur le marché : normale (à électrolyte
graduelle. Ce mode indique que pendant la durée de l’entreposage des batteries/du bateau, le ProSport liquide), AGM (Absorbed Glass Mat), AGM HP (haute performance) et Gel (électrolyte gélifié).
reconditionne automatiquement toutes les batteries jusqu’à 3 heures une fois par mois, allongeant leur Habituellement, le type de batteries les plus couramment utilisées sont les batteries normales
durée de vie et optimisant la puissance fournie durant l’utilisation nautique. à électrolyte liquide. Presque toutes les batteries Gel portent l’indication qu’elles sont de type
Gel sur le boîtier ou sur les étiquettes. Le tableau ci-dessous montre les niveaux caractéristiques
Tension moyenne de tension de batterie en régime d’absorption et d’entretien.
14
DEL Type de batterie Profil de chargement Bouchon
13 Rouge Normale (à électrolyte liquide) – Absorption 14,6 V c.c., Noir
avec ou sans bouchons de remplissage entretien 13,4 V c.c.
12 AGM (Absorbed Glass Mat) - Scellée
Reconditionnement mensuel
Volts

11 Analyse Chargement Conditionnement Entretien automatique d’entreposage Verte Gel – Scellée, bouchon gris Absorption 14,1 V c.c., entretien 13,8 V c.c. Gris
(Illustration du profil de chargement défini par le bouchon de programmation noir installé d’origine.) Ambre* AGM HP (haute performance) Absorption 14,7 V c.c., Bleu*
(Absorbed Glass Mat) - Scellée entretien 13,6 V c.c.
(de marque OPTIMA, Odyssey, West Marine)

REMARQUE : Les batteries AGM (Absorbed Glass Mat) ne sont pas des batteries Gel (à électrolyte
gélifié). Les batteries Gel nécessitentun profil de chargement complètement différent qui doit être
sélectionné par opposition au réglage d’origine sorti d’emballage. Les batteries AGM peuvent
accepter le même profil de chargement que les batteries normales (à électrolyte liquide).
* Uniquement disponible sur le modèle ProSport 20 deux bancs.
Note: En cas de doute sur le type de batterie en votre possession, nous vous
recommandons de communiquer avec le fabricant de la ou des batteries.
I N S TA L L AT I O N I N S TA L L AT I O N

41 42

Installation Installation
Tous les chargeurs de batterie ProSport sont conçus pour être installés à bord de façon Pour une installation sur un bateau en aluminium, il est recommandé d’installer le chargeur ProSport
permanente, et doivent être installés avec les ailettes placées horizontalement. sur un panneau en bois ou en fibre de verre et non directement sur la coque en aluminium.
Toujours installer le chargeur dans un compartiment pouvant être correctement ventilé pendant l’utilisation. 5. En avance, préparer chaque batterie en nettoyant chaque borne avec une brosse métallique
jusqu’à obtenir une surface brillante.
NE PAS mélanger les types de batteries embarquées. Toutes les batteries doivent avoir le
même âge et être en bon état de fonctionnement. 6. Faire passer les câbles à l’écart d’objets acérés et les maintenir en place séparément à
l’aide d’attaches de câble. Enrouler le câble excédentaire, ne pas couper ni raccourcir la
NE PAS effectuer de branchements électriques au chargeur de batterie ou aux batteries avant longueur des câbles car ils sont munis de fusibles intégrés situés à 4 po (10 cm) de l’extrémité
d’avoir exécuté les étapes suivantes : de chaque câble positif (rouge). En outre, tous les fils sont munis de fusibles, sauf un des fils
10 Étapes faciles d’installation : négatif (noir). Ces fusibles protègent le chargeur et les câbles de sortie dans l’éventualité d’un
court-circuit de câblage. Il est recommandé d’utiliser des attaches de câble ou des serre-
1. Choisir un emplacement d’installation qui permette une ventilation à l’air libre avec un minimum de câbles pour amenuiser les efforts de tension sur les câbles et réduire le risque de dommages
8 po (20 cm) d’espace dégagé autour du chargeur de batterie et devant. Ouvrir tous les compartiments aux câbles ou aux branchements.
batterie et moteur et ventiler pendant 15 minutes au moins avant de commencer l’installation du chargeur
de batterie. Vérifier que tous les câbles de batterie peuvent atteindre chacune des batteries 7. Brancher les câbles de sortie c.c. comme illustré sur la pages 44-50. Vérifier que le fil noir est
branché comme illustré sur le côté négatif de la batterie et que le fil rouge est branché sur le côté
Ne pas installer le chargeur dans des endroits revêtus de moquette, tapissés, en vinyle ou vernis. positif de la batterie.
S’assurer que l’endroit où est placé le ProSport est accessible et que les voyants sont visibles.
Installer cet appareil sur une surface dure. Avis important : Le chargeur ProSport ne fonctionnera pas correctement s’il n’est pas branché
Remarque : Pour les installations nécessitant des prolongateurs de câbles c.c. du chargeur de correctement à chaque batterie. Rappel : le ProSport ainsi que chaque câble de banc c.c. gainé
doivent être correctement branchés aux « batteries 12 V individuelles ». Le nombre de câbles de
batterie, veuillez appeler votre détaillant ou concessionnaire ou lui rendre visite pour acheter des banc c.c. gainés doit être égal au nombre de batteries devant être branchées individuellement.
prolongateurs de câble c.c. de chargeur de batterie de 1,5 m (5 pi) ou de 4,5 m (15 pi) ProMariner. Exemple : un chargeur 3 bancs ProSport 20 Three Bank doit être branché à 3 batteries 12 V
Nos prolongateurs de câble novateurs sont munis de fusibles adaptés et ne nécessitent pas de individuelles, comme illustré dans les pages 44- 50. Il suffit de choisir l’illustration qui comporte
couper ni de dénuder de fils. Si vous rencontrez un problème pour vous procurer cet accessoire, le même nombre de câbles de sortie de banc que le chargeur de batterie ProSport dont on dispose
appelez ProMariner au 1 800-824-0524. et de câbler exactement comme illustré (choisir l'illustration qui correspond à l’application) pour
2. Utiliser le chargeur ProSport comme gabarit, ou le gabarit en papier inclus pour marquer la position une utilisation correcte du chargeur.
de chaque trou de montage. Garantir que les vis de montage ne percent pas ou ne dépassent pas
la paroi d’un réservoir opérationnel, d’un réservoir de carburant ou d'huile ou le fond du bateau. 8. Vérifier que tous les branchements c.c. sont corrects, serrés et exempts de corrosion.
3. À l’aide d’un foret de 1/8 po (3,15 mm), percer les avant-trous aux (4) endroits marqués 9. Placer le cordon d’alimentation secteur à l’air libre sur le bateau, à au moins 21 po (54 cm) du
décrits à l’étape 2. Appliquer du joint en silicone dans chaque emplacement de montage chargeur, des batteries et des tuyaux de remplissage du carburant.
pour rendre étanches les trous de vis. 10. En premier lieu, brancher un cordon prolongateur à usage industriel homologué UL au chargeur
4. Placer le chargeur sur les trous de montage et le fixer à l’aide d’un tournevis électrique et 4 vis de qualité de batterie. Après avoir branché le cordon prolongateur au chargeur, brancher le cordon
nautique ou des vis en acier inoxydable numéro 10 x 1 po (25,4 mm). (vis de montage non incluses) prolongateur dans une prise 120 V c.a. à proximité et protégée par un disjoncteur de
fuite de terre. Toujours retirer le cordon prolongateur de la prise 120 V c.a. en premier quand le
Avant-trous de 1/8 po (3,15 mm) avec joint en silicone
chargement est terminé, et seulement après débrancher le chargeur. Le branchement est maintenant
terminé et les batteries sont en cours de chargement. Observer les voyants DEL.
AVIS IMPORTANT
Vérifier que la surface sur laquelle est monté le 4 étapes pour câbler correctement un chargeur ProSport
chargeur est suffisante en ce qui concerne la ÉTAPE 1 : Il suffit de choisir l’illustration qui comporte le même nombre de câbles de sortie de banc
solidité et l’épaisseur pour le maintenir en place que le chargeur de batterie ProSport dont on dispose et de câbler exactement comme illustré
avec les vis de montage choisies. (choisir l'illustration qui correspond à l’application) pour une utilisation correcte du chargeur.
Maintenir un espace libre de tout obstacle ÉTAPE 2 : Ne pas retirer les câbles de mise en série ou en parallèle des batteries et qui les relient
de 20 cm (8 po) autour du chargeur de les unes aux autres. Les chargeurs ProSport sont conçus avec des sorties isolées. Les câbles de
batterie nautique embarqué ProSport. mise en série ou en parallèle n’ont pas besoin d’être retirés.
I N S TA L L AT I O N SCHÉMAS DE CÂBLAGE
43 44

Installation Câblage typique


ÉTAPE 3 : Le chargeur ProSport ne fonctionnera pas correctement s’il n’est pas branché correctement Fig. 1 Chargeur trois bancs ProSport 15 (OEM seulement) et 20 pour 3 batteries 12 V
à chaque batterie. Rappel : le ProSport ainsi que chaque câble de banc c.c. gainé doivent être
correctement branchés aux « batteries 12 V individuelles ». Le nombre de câbles de banc c.c. Configuration typique conçue pour banc 12 V c.c. de propulseur électrique / de servitude
gainés doit être égal au nombre de batteries devant être branchées individuellement. Exemple : et 2 batteries de démarrage de moteur
un chargeur trois bancs Prosport 20 3 Bank doit être branché à 3 batteries 12 V individuelles,
comme illustré dans les pages 44-50. Sélectionner la configuration de batterie / moteur de Remarque :
propulseur électrique correspondant à l’illustration nécessaire du câblage spécifique à votre chargeur. Indique une barrette de mise en série
Indique un fusible

ÉTAPE 4 : Un câblage incorrect entraîne une polarité inverse ou une tension inverse élevée. Si
cela se produit, le chargeur ProSport étant conçu pour ne pas en être affecté, la seule conséquence ProSport 20 Plus
sera que le chargeur se « déconnectera en interne » et ne fournira « pas de tension de sortie »
jusqu’à ce que la polarité inverse (due à la connexion d’un fil « rouge » + à une borne de batterie
négative) et ou la tension inverse élevée (due à un câble de banc réparti sur deux batteries)
For engine battery use this
soient corrigées grâce à utilisation des schémas de câblage illustrés dans les pages 44 à 50. bank cable only
Dans le cas d'un branchement d'une polarité inverse ou d'un branchement incorrect de batterie [ Pour la batterie du moteur utiliser
ce câble de banc uniquement ] câble 3 câble 2 câble 1
ou si une sortie n'est pas branchée à une batterie, la DEL rouge d’anomalie de banc de batterie
correspondante s’allumera, identifiant la batterie et le branchement de câble à l’origine de
l’anomalie. Se reporter aux pages 53-54 pour des informations plus détaillées.

rouge

rouge

rouge
noir

noir

noir
Installation
Lors du branchement de chaque câble gainé du chargeur de batterie, vérifier qu’il est branché seulement
Vue du dessus
à une batterie 12 V c.c. et observer la polarité ainsi que les couleurs de tous les branchements.
Fil rouge = branchement de batterie + (positif) +
bat 3
_ +
bat 2
_ +
bat 1
_ de la batterie

Fil noir = branchement de batterie - (négatif)


Le fil noir ne doit jamais être branché à une borne munie de fils rouges. Uniquement de fils noirs. Moteur Moteur Batterie 12 V c.c. de
propulseur électrique
Important : La paire de fils rouge et noir à l’intérieur d’une même gaine de câble DOIT ALLER À LA ou de servitude
MÊME BATTERIE 12 Vc.c..
Installation
Batterie vue du dessus

Chaque câble du chargeur noir (-)


_

Lors du branchement de chaque câble gainé du chargeur de batterie, vérifier qu’il est branché seulement
doit être branché à 1 batterie, Batterie de à une batterie 12 V c.c. et observer la polarité ainsi que les couleurs de tous les branchements.
tel qu’illustré. Observer le noir groupe 24 à 31
Fil rouge = branchement de batterie + (positif)
gaine de câble seulement
au (-) et le rouge au (+). Effectuer
Fil noir = branchement de batterie - (négatif)
cela pour chaque batterie.
+

rouge (+) Le fil noir ne doit jamais être branché à une borne munie de fils rouges. Seulement de fils noirs.
Lors du branchement sur une batterie de démarrage de moteur, brancher uniquement le câble de banc Important : La paire de fils rouge et noir à l’intérieur d’une même gaine de câble DOIT ALLER À LA
de batterie MARQUÉ : "FOR ENGINE BATTERY USE THIS BANK CABLE ONLY" (pour une batterie de moteur MÊME BATTERIE 12 V c.c..
utiliser uniquement ce câble de banc).
Remarque 1 : Un câble de banc ne se branche pas sur plus d’une batterie
Conseil d’application :
Dans le cas d’une application utilisant des batteries de grande capacité 4D ou 8D, se reporter au site Remarque 2 : Le ProSport est conçu pour être utilisé avec les batteries des groupes 24, 27, 30 et 31
Web de ProMariner à www.promariner.com et consulter notre assortiment de chargeurs câblés
ProNauticP pour le choix d’un modèle approprié à ce groupe dimensionnel de batterie.
SCHÉMAS DE CÂBLAGE SCHÉMAS DE CÂBLAGE

45 46

Câblage typique Câblage typique


Fig. 2 Chargeur trois bancs ProSport 15 (OEM seulement) et 20 pour 3 batteries 12 V Fig. 3 Chargeur trois bancs ProSport 15 (OEM seulement) et 20 pour 3 batteries 12 V
Configuration avec (2) batteries 12 V c.c. branchées avec une barrette de mise en série, conçue pour Configuration avec (3) batteries 12 V c.c. branchées avec (2) barrettes de mise
une batterie de propulseur électrique 24 V c.c. plus une batterie 12 V c.c. de démarrage de moteur en série, conçue pour une batterie de propulseur électrique 36 V c.c.

Remarque : Remarque :
Indique une barrette de mise en série Indique une barrette de mise en série
Indique un fusible Indique un fusible

ProSport 20 Plus ProSport 20 Plus

For engine battery use this For engine battery use this
bank cable only bank cable only
[ Pour la batterie du moteur utiliser [ Pour la batterie du moteur utiliser
ce câble de banc uniquement câble 3 câble 2 câble 1 ce câble de banc uniquement câble 3 câble 2 câble 1

rouge

rouge

rouge
rouge

rouge

rouge

noir

noir

noir
noir

noir

noir

Vue du dessus Vue du dessus

+
bat 3
_ +
bat 2
_ +
bat 1
_ de la batterie
+
bat 3
_ +
bat 2
_ +
bat 1
_ de la batterie

Batterie 12 V c.c. de Deux batteries 12 V c.c. branchées en série Trois batteries 12 V c.c. branchées en série avec deux (2) barrettes
démarrage de moteur avec une barrette pour un propulseur pour un propulseur électrique 36 V c.c.
électrique 24 V c.c.

Installation Installation
Lors du branchement de chaque câble gainé du chargeur de batterie, vérifier qu’il est branché seulement Lors du branchement de chaque câble gainé du chargeur de batterie, vérifier qu’il est branché seulement
à une batterie 12 V c.c. et observer la polarité ainsi que les couleurs de tous les branchements. à une batterie 12 V c.c. et observer la polarité ainsi que les couleurs de tous les branchements.
Fil rouge = branchement de batterie + (positif) Fil rouge = branchement de batterie + (positif)
Fil noir = branchement de batterie - (négatif) Fil noir = branchement de batterie - (négatif)
Le fil noir ne doit jamais être branché à une borne munie de fils rouges. Seulement de fils noirs. Le fil noir ne doit jamais être branché à une borne munie de fils rouges. Seulement de fils noirs.
Important : La paire de fils rouge et noir à l’intérieur d’une même gaine de câble DOIT ALLER À LA Important : La paire de fils rouge et noir à l’intérieur d’une même gaine de câble DOIT ALLER À LA
MÊME BATTERIE 12 V c.c.. MÊME BATTERIE 12 V c.c..
Remarque 1 : Un câble de banc ne se branche pas sur plus d’une batterie Remarque 1 : Un câble de banc ne se branche pas sur plus d’une batterie
Remarque 2 : Le ProSport est conçu pour être utilisé avec les batteries des groupes 24, 27, 30 et 31 Remarque 2 : Le ProSport est conçu pour être utilisé avec les batteries des groupes 24, 27, 30 et 31
SCHÉMAS DE CÂBLAGE SCHÉMAS DE CÂBLAGE
47 48

Câblage typique Câblage typique


Fig. 4 Chargeur 2 bancs ProSport 20, 12 et 8 pour 2 batteries 12 V Fig. 5 Chargeur 2 bancs ProSport 20, 12 et 8 pour 2 batteries 12 V
Configuration avec (2) batteries 12 V c.c. conçue pour une batterie de démarrage de moteur Configuration avec (2) batteries 12 V c.c. branchées avec une barrette
12 V c.c. et une batterie de moteur de propulseur électrique ou une batterie de servitude. de mise en série, conçue pour un propulseur électrique 24 V c.c.

Remarque : Remarque :
Indique une barrette de mise en série Indique une barrette de mise en série
Indique un fusible Indique un fusible

ProSport 12 ProSport 12

For engine battery use this For engine battery use this
bank cable only câble 2 câble 1 bank cable only câble 2 câble 1
[ Pour la batterie du moteur utiliser [ Pour la batterie du moteur utiliser
ce câble de banc uniquement ce câble de banc uniquement ]
rouge

rouge

rouge

rouge
noir

noir

noir

noir
Vue du dessus Vue du dessus

+
bat 2
_ +
bat 1
_ de la batterie
+
bat 2
_ +
bat 1
_ de la batterie

Batterie 12 V c.c. de Batterie 12 V c.c. de Deux batteries 12 V c.c. branchées en série avec
démarrage de moteur propulseur électrique une barrette pour un propulseur électrique 24 V c.c.
ou de servitude

Installation Installation
Lors du branchement de chaque câble gainé du chargeur de batterie, vérifier qu’il est branché seulement Lors du branchement de chaque câble gainé du chargeur de batterie, vérifier qu’il est branché seulement
à une batterie 12 V c.c. et observer la polarité ainsi que les couleurs de tous les branchements. à une batterie 12 V c.c. et observer la polarité ainsi que les couleurs de tous les branchements.
Fil rouge = branchement de batterie + (positif) Fil rouge = branchement de batterie + (positif)
Fil noir = branchement de batterie - (négatif) Fil noir = branchement de batterie - (négatif)
Le fil noir ne doit jamais être branché à une borne munie de fils rouges. Seulement de fils noirs. Le fil noir ne doit jamais être branché à une borne munie de fils rouges. Seulement de fils noirs.
Important : La paire de fils rouge et noir à l’intérieur d’une même gaine de câble DOIT ALLER À LA Important : La paire de fils rouge et noir à l’intérieur d’une même gaine de câble DOIT ALLER À LA
MÊME BATTERIE 12 V c.c.. MÊME BATTERIE 12 V c.c..
Remarque 1 : Un câble de banc ne se branche pas sur plus d’une batterie Remarque 1 : Un câble de banc ne se branche pas sur plus d’une batterie
Remarque 2 : Le ProSport est conçu pour être utilisé avec les batteries des groupes 24, 27, 30 et 31 Remarque 2 : Le ProSport est conçu pour être utilisé avec les batteries des groupes 24, 27, 30 et 31
SCHÉMAS DE CÂBLAGE SCHÉMAS DE CÂBLAGE

49 50

Câblage typique Câblage typique


Fig. 6 Chargeur 2 bancs ProSport 20, 12 et 8 pour 2 batteries 12 V en parallèle Fig. 7 Chargeur un banc ProSport 6 pour 1 batterie de 12 V
Configuration conçue pour batteries 12 V c.c. de moteur de propulseur Configuration conçue pour une batterie 12 V c.c. de propulseur électrique,
électrique ou de servitude en parallèle de servitude ou de moteur

Remarque : Remarque :
Indique une barrette de mise en série Indique une barrette de mise en série
Indique un fusible Indique un fusible

ProSport 12
ProSport 6

Câble de pontage rouge câble 1

rouge rouge

rouge
+

noir
câble 2 câble 1
bat 2

bat 1
[ Pour la batterie du moteur utiliser
ce câble de banc uniquement ]

noir Vue du dessus


_
_

noir
_
For engine battery use this

bat 1 de la batterie
+
Câble de pontage noir
bank cable only

Batterie 12 V c.c.
Vue du dessus de la batterie

Installation Installation
Lors du branchement de chaque câble gainé du chargeur de batterie, vérifier qu’il est branché seulement Lors du branchement de chaque câble gainé du chargeur de batterie, vérifier qu’il est branché seulement
à une batterie 12 V c.c. et observer la polarité ainsi que les couleurs de tous les branchements. à une batterie 12 V c.c. et observer la polarité ainsi que les couleurs de tous les branchements.
Fil rouge = branchement de batterie + (positif) Fil rouge = branchement de batterie + (positif)
Fil noir = branchement de batterie - (négatif) Fil noir = branchement de batterie - (négatif)
Le fil noir ne doit jamais être branché à une borne munie de fils rouges. Seulement de fils noirs. Le fil noir ne doit jamais être branché à une borne munie de fils rouges. Seulement de fils noirs.
Important : La paire de fils rouge et noir à l’intérieur d’une même gaine de câble DOIT ALLER À LA Important : La paire de fils rouge et noir à l’intérieur d’une même gaine de câble DOIT ALLER À LA
MÊME BATTERIE 12 V c.c.. MÊME BATTERIE 12 V c.c..
Remarque 1 : Un câble de banc ne se branche pas sur plus d’une batterie Remarque 1 : Un câble de banc ne se branche pas sur plus d’une batterie
Remarque 2 : Le ProSport est conçu pour être utilisé avec les batteries des groupes 24, 27, 30 et 31 Remarque 2 : Le ProSport est conçu pour être utilisé avec les batteries des groupes 24, 27, 30 et 31
CHARGEMENT DES BATTERIES ENTRETIEN
51 52

Chargement des batteries Guide d’entretien périodique


Le chargeur ProSport est conçu pour charger, conditionner, entretenir et reconditionner les batteries.
Veuillez suivre ces étapes chaque fois que vous utilisez votre chargeur ProSport : Article : Branchements de batterie
1. Ouvrir tous les compartiments de batterie et ventiler pendant au moins 15 minutes avant de Nettoyer et serrer tous les branchements de batterie. Suivre les
brancher le chargeur sur l’alimentation secteur. Pendant le chargement des batteries, vérifier que le Processus :
instructions du fabricant pour nettoyer une batterie. En cas de besoin,
compartiment de batterie reste ouvert pour permettre la ventilation à l'air libre. nettoyer toutes les bornes de batterie avec une brosse métallique et
2. Vérifier que tous les branchements c.c. sont serrés et propres. Suivre les recommandations du serrer tous les branchements.
fabricant en ce qui concerne les bouchons de batterie (desserrer le cas échéant).
Fréquence : Mensuelle
Une fois votre nouveau chargeur ProSport installé et correctement branché aux batteries, il est prêt
à être alimenté par le secteur.
3. En premier lieu, brancher un cordon prolongateur à usage industriel homologué UL au chargeur Article : Électrolyte de batterie
ProSport. Après avoir branché le cordon prolongateur au chargeur, brancher le cordon prolongateur
dans une prise 120 V c.a. à proximité et protégée par un disjoncteur de fuite de terre. Processus : Pour les batteries à électrolyte liquide, selon les instructions du
4. Lorsque les batteries sont déchargées, et que le ProSport est réglé d’origine (bouchon de fabricant, contrôler et maintenir les niveaux corrects d'eau distillée
programmation noir installé) pour des batteries normales (à électrolyte liquide), on peut observer le dans chaque batterie.
mode d’autovérification du ProSport (DEL rouge clignotante de mode de chargement), l’allumage de
la DEL bleue d’alimentation secteur, suivi par l’allumage de la DEL rouge de type de batterie (rouge Fréquence : Mensuelle
correspond au réglage d’origine des batteries de type normal à électrolyte liquide/AGM). Une fois la
DEL verte de validité du système (System Check OK) allumée, le voyant rouge fixe de mode de
chargement indiquant que le processus de chargement a commencé s’allume. Article : Câblage de sortie c.c.
Remarque : Le ProSport possède une fonction d’autovérification intégrée pour garantir que toutes les
batteries sont correctement branchées. L’autovérification est automatique et a lieu à chaque fois que Processus : Inspecter visuellement tous les câbles pour repérer coupures et
l’appareil est branché dans une prise 110 V c.a. L’autovérification peut prendre jusqu’à 2 minutes pour abrasions. Communiquer avec ProMariner si le chargeur a besoin
s’effectuer. Pendant l’autovérification, la DEL clignote pour indiquer le mode d’autovérification. Si tout est d’un nouveau câblage.
branché correctement et que les batteries sont valides (OK), le voyant de validité du système (System Check
OK) s’allume en vert et le ProSport passe en mode de chargement indiqué par une DEL rouge fixe. Fréquence : Mensuelle
Si le chargeur n’entre pas en mode de chargement et qu’une DEL rouge d’anomalie est allumée, vérifier que les
batteries disposent d’une tension supérieure à 2 V c.c. et se reporter à la section de dépannage, pages 53-54.
Article : Cordon d’alimentation secteur et inspection des pièces de montage
5. Le processus de chargement multiphase est terminé seulement lorsque la DEL verte pour le mode
prêt/entretien (ready/maintain) est allumée et que la DEL bleue d’alimentation secteur (AC Power) Processus : Inspecter visuellement le cordon d’alimentation secteur. Confirmer que
reste allumée, indiquant que les batteries sont complètement chargées et qu’elles sont entretenues la broche de terre est présente et que toutes les broches de la fiche
avec une tension précise de finition de 13,4 V c.c. (profil de chargement réglé d’origine pour les sont en bon état et non tordues.
batteries normales à électrolyte liquide/AGM).
6. Pour utiliser le bateau, retirer d’abord le cordon prolongateur de la prise munie d’un disjoncteur Vérifier toutes les pièces de montage pour garantir leur serrage. Serrer
de fuite de terre, puis débrancher le chargeur. au besoin.

Moniteur optionnel de l’état des bancs de batterie Fréquence : Mensuelle


Consulter le détaillant ou le concessionnaire local pour le moniteur déporté d’état des bancs de batterie
ProMariner. Le moniteur déporté est facile à installer et se branche directement sur les batteries du
bateau. Une fois installé, il suffit de maintenir enfoncé le bouton-poussoir de test et d’observer l’indicateur
de niveau de chargement pour chaque batterie (possibilité de surveiller jusqu’à trois batteries).
Remarque : L’alimentation secteur au chargeur et au moteur du bateau doit être arrêtée lors de
l’utilisation du moniteur déporté de l’état de bancs de batterie.
D É PA N N A G E D É PA N N A G E

53 54

Dépannage Dépannage (suite)


Pas de DEL bleue d’alimentation secteur (AC Power) ni de voyant de mode de chargement La ou les batteries ne chargent pas, la DEL BLEUE d’alimentation secteur et les DEL ROUGES
ni de DEL de type de batterie de chargement et de type de batterie sont ALLUMÉES
Vérifier un possible défaut d’alimentation à la prise 120 V c.a. Vérifier que le disjoncteur Vérifier que tous les câbles du chargeur sont installés avec les branchements correctement
de fuite de terre n’a pas disjoncté. Vérifier avec un multimètre ou une lampe test de 120 polarisés sur chaque batterie et que tous les branchements sont propres et correctement
V c.a. que la tension c.a. est présente à l’extrémité du cordon prolongateur. Vérifier que serrés. Vérifier que les voyants DEL d’état d’anomalie de banc sont éteintes. Le chargeur
tous les câbles du chargeur sont installés avec les branchements correctement polarisés étant en marche, relever la tension c.c. de chaque batterie. Si un des relevés est inférieur à
sur chaque batterie et que tous les branchements sont propres et correctement serrés. 13 V c.c., procéder de la façon suivante :
Rétablir l’alimentation secteur si elle n’était pas présente. Vérifier que tous les câbles du A. Débrancher l’alimentation secteur de la prise 120 V c.a.
chargeur sont installés avec les branchements correctement polarisés sur chaque batterie
et que tous les branchements sont propres et correctement serrés. Attendre 2 minutes B. Se reporter aux pages 44 à 50 du présent manuel et vérifier que le modèle de chargeur
pendant que l’autovérification s’effectue. Si l’alimentation secteur est présente, si tous les ProSport est branché correctement comme illustré sur les schémas d’installation.
branchements sont corrects et si les DEL ne s’allument pas, communiquer avec ProMariner C. Après avoir accompli l’étape B ci-dessus, brancher le chargeur sur l'alimentation secteur
au 1 800 824-0524, de 8 h 30 à 17 h heure de l’Est. Si la période de garantie de 2 ans et examiner l'affichage DEL. Le chargeur doit être en mode chargement (le voyant d’état de
depuis la date d’achat du ProSport n’est pas achevée, consulter le site www.promariner.com, chargement doit être rouge). Après l’achèvement d’un cycle complet de chargement de 10
où sont disponibles les imprimés de retour et les instructions de notre service à la clientèle. à 12 heures ou plus pour une batterie très déchargée ou complètement à plat, le voyant de
mode de chargement doit être vert et la DEL bleue d’alimentation secteur doit être allumée
Le voyant vert de validité du système (System Check OK) est ÉTEINT et une DEL rouge Remarque : Si un voltmètre numérique est disponible, il suffit de l’utiliser et d’effectuer des mesures de tension sur chaque batterie
d’état d’anomalie de banc de batterie est ALLUMÉE. 12 V au lieu d’attendre la fin d’un cycle de chargement complet. S’il indique que la tension continue d’augmenter alors que la
DEL rouge d’état de chargement est allumée, cela signifie que le chargeur est correctement branché et qu’il charge efficacement.
Identifier le banc de batterie correspondant à la DEL allumée, débrancher l’alimentation secteur
et vérifier le banc de batterie indiqué, par ex. 1, 2, 3 (spécifique au modèle). La DEL indique
qu’une anomalie est présente. Les anomalies les plus courantes et les actions possibles pour
que le voyant rouge d'état d'anomalie de banc de batterie ne s’allume pas sont listées ci-
dessous (rebrancher l'alimentation secteur après toutes les corrections) :
Branchements de batterie de mauvaise qualité – Vérifier que tous les branchements sont
serrés et propres
Fusible de câble c.c. grillé – Vérifier que tous les fusibles sont fonctionnels avec un ohmmètre
numérique ou avec un testeur de continuité et inspecter visuellement les câbles c.c. de batterie
du ProSport pour s’assurer qu’il n’ont pas été abîmés ou court-circuités en aucune façon.
Polarité inverse – Vérifier que tous les branchements de câble sont codés par couleur,
branchés correctement et que chaque câble de banc est branché à une batterie 12 V où :
(+) = rouge et (-) = noir.
Tension de batterie trop faible pour le chargement – avec un voltmètre numérique, vérifier
que la tension de la batterie est supérieure à 2 V c.c. (si ce n’est pas le cas, faire charger
la batterie en dehors du bateau et la faire tester par le concessionnaire de batterie local pour
garantir une performance optimale lors de l’utilisation du bateau).
Tension d’entrée de batterie trop élevée – Vérifier et s’assurer qu’un câble de banc n’a pas
été réparti sur 2 batteries branchées en série pour du 24 V c.c.. Si c’est le cas, corriger en
se servant des schémas des pages 44 à 50.
ACCESSOIRES GARANTIE

55 56

Caractéristiques Garantie limitée de ProSport


modèle reference volts ampères bancs câbles dimensions poids Alimentation c.a. Nous sommes résolus à obtenir la satisfaction de la clientèle et votre fidélité nous est
ProSport 6 43006 12 6 1 1,5 m 18,1 cm x 18,4 cm x 7 cm 0,9 kg 90-135 précieuse. Si, à un moment quelconque de la période de garantie, vous rencontrez des
ProSport 8 43008 12/24 8 2 1,5 m 21,3 cm x 18,4 cm x 7 cm 1,36 kg 90-135
ProSport 12 43012 12/24 12 2 1,5 m 25,1 cm x 18,4 cm x 7 cm 1,81 kg 90-135
problèmes avec votre nouveau chargeur nautique embarqué ProSport, il suffit de nous
ProSport 15 (OEM) 43015 12/24/36 15 3 1,5 m 27,5 cm x 18,4 cm x 7 cm 2,72 kg 90-135 appeler au 1 800 824-0524 pour obtenir un support technique.
ProSport 20 43020 12/24 20 2 1,5 m 30,8 cm x 18,4 cm x 7 cm 2,27 kg 90-135
ProSport 20Plus 43021 12/24/36 20 3 1,5 m 30,8 cm x 18,4 cm x 7 cm 2,72 kg 90-135 LA CARTE DE GARANTIE PEUT ÊTRE ENREGISTRÉE SUR LE SITE WWW.PROMARINER.COM ou la carte
de garantie incluse dans le présent manuel peut être remplie et retournée à ProMariner par courrier.
Accessoires
Mainteneurs de batterie ProSport 1.5 GARANTIE LIMITÉE D’USINE DE DEUX ANS PROSPORT
Entièrement automatique, avec sécurité intégrée
Voyant d’état DEL, garantie 1 an. Chaque modèle ProSport est garanti à l’acheteur d’origine pour une utilisation normale pendant 2 ans à
10115 10116
partir de la date d’achat contre les défauts de matériaux et de fabrication. Professional Mariner, LLC
Supports de fiche ProMariner et universels réparera ou remplacera gratuitement à sa seule discrétion tout défaut de matériaux ou de fabrication.
Fixez votre fiche secteur avec un support de fiche facile à installer.
Il n’est pas nécessaire de couper ou de dénuder de fils. Sécuritaire Les conditions suivantes s’appliquent :
et facile à utiliser. Choix de deux couleurs, noire ou blanche.
• La période de garantie est calculée depuis la date de fabrication si l’appareil
51201 51202
n’est pas enregistré dans les deux semaines suivant la vente.
Moniteur déporté de l’état des bancs de batterie
Lecture à distance des voyants d’état à l’aide de boutons poussoirs • La garantie est annulée en cas de tentatives de réparation non autorisées.
de test pour jusqu’à 3 batteries grâce à des voyant DEL faciles • Le retour du produit à Professional Mariner, LLC incombe au client. Les frais
à consulter. Possibilité de montage universel encastré ou en surface. de transport aller doivent être prépayés.
51060
Prolongateurs de câble de banc de batterie • Cette garantie ne couvre pas les défectuosités résultant de l’usure normale ou les
Nul besoin de couper, de dénuder ou d'épissurer de fils! Choix de dommages causés par des accidents, des abus, des modifications ou un mauvais usage.
2 dimensions pratiques : 5 pi ou 15 pi (1,5 m ou 4,5 m). Bornes • Les réparations cosmétiques peuvent être effectuées à la demande et aux frais du propriétaire.
plaquées or, fusibles intégrés et pièces de montage incluses.
51070 & 51071 L’achat, ou autre acceptation du produit, est soumis à la condition et à l’entente que Professional Mariner NE PEUT
Multimètre numérique portatif ÊTRE TENU POUR RESPONSABLE DE DOMMAGES CONSÉCUTIFS OU ACCESSOIRES D’AUCUNE SORTE. (Certaines
Teste et mesure la tension et l’intensité c.a. et c.c., la continuité, provinces interdisent l’exclusion ou la limitation des dommages accessoires ou consécutifs, de sorte que les exclusions
la résistance de fusibles de sortie et plus. Grand affichage ou les limitations susmentionnées peuvent ne pas s’appliquer à votre cas.) Cette garantie remplace toute autre
numérique DEL avec rétroéclairage et fonction de maintien. obligation ou responsabilité de la part de Professional Mariner. Professional Mariner n’assume ni n’autorise quiconque
Cordons de mesure inclus. à endosser une quelconque obligation ou responsabilité en connexion avec la vente de ce produit.
87730
Pour effectuer une réclamation sous garantie, écrire directement à Professional Marineren identifiant le produit
Modèle Référence Longueur de câble Volts Bancs et en indiquant son emplacement. Suivre les instructions de retour qui seront alors fournies par l’entreprise.
Professional Mariner mettra tout en œuvre pour réparer ou remplacer le produit s’il est avéré défectueux selon
Testeur de système c.c. portatif 87710 S/O S/O S/O les termes de la garantie, cela dans les (30) jours qui suivent le retour du produit à l’entreprise. Professional
Moniteur déporté de l’état des bancs de batterie 51060 10' 12 3 Mariner renverra le produit réparé ou remplacé à l’acheteur. La présente garantie vous confère des droits
Support de fiche secteur ProMariner (blanc) 51200 S/O S/O S/O particuliers, et vous pouvez également bénéficier d'autres droits pouvant varier d'une province à l'autre. Cette
Support de fiche secteur ProMariner (noir) 51201 S/O S/O S/O garantie remplace toute autre garantie explicite ou implicite.
Support de fiche secteur universel (noir) 51202 S/O S/O S/O
Support de fiche secteur universel (blanc) 51203 S/O S/O S/O Professional Mariner, LLC Headquarters
Prolongateurs de câble de banc de batterie 15 pi (4,5 m) 51070 15' S/O S/O Tél. : 1 603 433-4440 / Télécopieur : 1 603 433-4442
Prolongateurs de câble de banc de batterie 5 pi (1,5 m) 51071 5' S/O S/O
Multimètre numérique portatif 87730 n/a n/a n/a
Factory Service Center & Technical Offices
Professional Mariner, LLC
Pour passer une commande 15 Dartmouth Drive, STE 101
Communiquez avec votre revendeur local, votre concessionnaire ou avec ProMariner au : 1 603 433-4440 / Auburn, New Hampshire 03032, États-Unis
Télécopieur : 1 603 433-4442 / ou consultez notre site à l’adresse www.promariner.com Tél. : 1 800 824-0524 www.promariner.com

You might also like