Skip to content

fix(localization): rewritten indonesian translation to make more sense #229

New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

Open
wants to merge 1 commit into
base: main
Choose a base branch
from

Conversation

kouhime
Copy link

@kouhime kouhime commented Mar 3, 2025

Indonesian Localization Improvements

updated the Indonesian (id) localization to make it more natural and conversational. the previous one makes no sense so it was unusable and canot be sent because the receiver would just laugh about the language instead of thinking about the message.

Changes:

  • Made language more colloquial and approachable by using "kamu" instead of formal "Anda"
  • Added Indonesian slang terms like "bang" to make examples more authentic
  • Simplified some formal phrases to match how Indonesians actually text
  • Used more natural Indonesian expressions throughout
  • Maintained all original meaning while improving readability
  • Fixed some awkward translations from the previous version
  • Retains the typo from the eng text (the previous one fixes the typo)

Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment
Labels
None yet
Projects
None yet
Development

Successfully merging this pull request may close these issues.

1 participant