Paul Fulcher's Reviews > The Years
The Years
by
by
Paul Fulcher's review
bookshelves: 2018, ib-long-list-2019, 2019
Jul 24, 2018
bookshelves: 2018, ib-long-list-2019, 2019
Read 2 times. Last read April 25, 2019 to April 26, 2019.
The latest Fitzcarraldo Editions Nobel Prize Winner
Book 2/13 for me from the Man Booker International 2019 longlist
She would like to assemble these multiple images of herself, separate and discordant, thread them together with the story of her existence, starting with her birth during World War II up until the present day. Therefore, an existence that is singular but also merged with the movements of a generation. Each time she begins, she meets the same obstacles: how to represent the passage of historical time, the changing of things, ideas and manners, and the private life of this woman? How to make the fresco of forty-five years coincide with the search for a self outside of History.
The Years, translated from Annie Ernaux's 2008 original (Les années) by Alison L. Strayer, is yet another masterpiece brought to English language readers by the UK's finest publisher, Fitzcarraldo Editions.
The Years is a narrative of France from 1940 (Ernaux's birth) to 2006 told in "an unremitting continuous tense, absolute, devouring the present as it goes", and in the unique auto-socio-biography style that she has developed. Ernaux herself has been always keen to emphasise that everything in the books is true:
The Years opens with a collage of images and memories from throughout the period of which below are a sample
All the images will disappear:
the woman who squatted to urinate in broad daylight, behind the shack that served coffee at the edge of the ruins in Yvetot, after the war, who stood, skirts lifted, to pull up her underwear and then returned to the café
the tearful face of Alida Valli as she danced with Georges Wilson in the film The Long Absence
...
the majesty of the elderly woman with Alzheimer’s, who wore a flowered smock like all the residents of the old folks’ home, but with a blue shawl over her shoulders, tirelessly pacing the corridors, haughty like the Duchess of Guermantes in the Bois de Boulogne, and who made you think of Céleste Albaret as she’d appeared one night on television with Bernard Pivot
...
the stranger of Termini Station in Rome, who half lowered the blind of his first-class compartment and in profile, hidden from the waist up, dandled his sex in the direction of the young women in the train on the opposite platform, leaning against the railings, chins in hands
the guy in a cinema ad for Paic Vaisselle dishwashing liquid, cheerfully breaking dirty dishes instead of washing them while an offscreen voice sternly intoned ‘That is not the solution!’ and the man, gazing at the audience in despair, asked ‘But what is the solution?’
...
the images, real or imaginary, that follow us all the way into sleep
the images of a moment bathed in a light that is theirs alone
They will all vanish at the same time, like the millions of images that lay behind the foreheads of the grandparents, dead for half a century, and of the parents, also dead. Images in which we appeared as a little girl in the midst of beings who died before we were born, just as in our own memories our small children are there next to our parents and schoolmates. And one day we’ll appear in our children’s memories, among their grandchildren and people not yet born. Like sexual desire, memory never stops. It pairs the dead with the living, real with imaginary beings, dreams with history.
The narration then switches to impressions of World War II, for the narrator not actual but received memories, imbibed during family get togethers:
The voices of the guests flowed together to compose the great narrative of collective events, which we came to believe we too had witnessed.
They never grew tired of talking about the winter of '42, the bone-chilling cold, the hunger and the swedes, the food provisions and the tobacco vouchers, the bombardments
the aurora borealis that heralded the coming of the war
the bicycles and carts on the road during the Debacle
the looted shops
the displaced searching the debris for their photos and their money
the arrival of the Germans - every person at the table could say exactly where, in what city - and the always courteous English, the inconsiderate Americans, the collabos, the neighbour in the resistance, X's daughter whose head was shaved after the Liberation
Le Havre razed to the ground, where nothing remained, the black market
Propaganda
the Krauts fleeing across the Seine at Caudebec on knackered horses
the countrywoman who loudly farted in a train compartment full of Germans and proclaimed to all and sundry, 'If we can't tell it, we can make them smell it!'
From a common ground of hunger and fear, everything was told in the 'we' voice and with impersonal pronouns, as if everyone were equally affected by events.
But they only spoke of what they had see and could re-live while eating and drinking. They lacked the talent and conviction to speak of things they'd been aware of but had not seen. Not the Jewish children boarding trains for Auschwitz, nor the bodies of starvation victims collected every morning from the Warsaw ghetto, nor the 10,000 degree fires in Hiroshima. Hence our impression, which later history courses, documentaries and films failed to dispel, that neither the crematoria nor the atomic bomb belong to the same era as black market butter, air-raid warnings, and descents to the cellar.
The line "everything was told in the 'we' voice and with impersonal pronouns, as if everyone were equally affected by events" is key to Ernaux's own style in the book:
There is no "I" in what she views as a sort of impersonal autobiography. There is only "one" and "we," as if now it were her turn to tell the story of the time before.
The narrative is largely based on Ernaux's own life but she uses 'we' (*) not 'I', or 'she' when specifically referring to herself: her personal memories (auto) are used to both tell her own life story and her evolution as a writer, but also to describe the collective experience (biography) of her friends and indeed the generation of French women to which she belongs (and perhaps social class, ethnic group and artistic inclination as well), which in turn also becomes a (sociological) history of France itself - hence the auto-socio-biography.
(* as an aside, I believe the French original uses 'on' heavily, but Strayer has sensible avoids the use of 'one' in English, which would have conveyed a rather different impression)
Ernaux is the same Le Monde interview also argued that the use of "elle" rather than "je" actually allowed her a certain distancing and so to be more open about things that might other seem personally shameful:
J'ai l'impression que je la déjoue par une manière d'écrire impersonnelle, une façon de mettre à distance l'inavouable. J'ai pu parler pour la première fois de mes fils dans Les Années (Gallimard, 2008) parce que je disais "elle" et pas "je."
Another distinctive feature is how, in Ernaux's account, as is true in reality for most people, political events are often mere background, simply marking the turning of the years in much the same way as does, in another thread, the winner of each year's Tour de France. The story of France in the second half of the 20th Century is instead told, effectively, with the personal:
It is with the perception and sensations received by the spectacled fourteen-and-a-half-year-old brunette that writing is able to retrieve here something slipping through the 1950s, to capture the reflection that collective history projects upon the screen of individual memory.
This reference to "the spectacled fourteen-and-a-half-year-old brunette" is from a described photo and Ernaux applies an inversion of the Sebaldian technique. Where he included, often uncommented, photos in his text, often ones he had discovered in junk shops but which fitted his narration, she often starts a new era of reminiscence with a photograph from her family album (later in the book, videos), but one described verbally to rather than physically seen by the reader. For example another photo taken by her young husband on a Sunday lunchtime:
In a photo taken indoors, a close-up in black and white, a young woman and a little boy sit side by side on a single bed, fitted out cushions to make a sofa. Behind them is a window with sheer curtains. An African artefact hangs on the wall. The woman wears an outfit in pale jersey, a twin set and a skirt just above the knee. Her hair, parted in dark asymmetrical bands, accentuates the full oval of her face. Her cheekbones are lifted in a big smile. Neither her hairstyle nor her outfit corresponds to the images one later saw of 1966 or 1967. Only the short skirt is consistent with the fashion launched by Mary Quant.
...
On the back is written 'Rue Loverchy, Winter '67.'
...
As lunch simmers flagrantly on the stove, and the babbling child assembled Lego blocks, and the toliet flusher is repaired while Bach's Musical Offering plays in the background, they build their collective sense, all in all, of being happy. The photo plays a role in this construction, anchoring their 'little family in the long term. It acts as a pledge of permanence for the child's grandparents, who will receive a copy.
Literature also plays an important role, another way to chart both the passing years (a wonderfully pithy passage on the fall of the Soviet Union The USSR, which we no longer thought about, shook the summer awake with a half-baked coup by old Stalinist fogies. Gorbachev was discredited, chaos declared and dismissed within hours, all because of a beady-eyed brute who, by some miracle, had clambered onto a tank and been hailed as the hero of freedom, concludes Leningrad was St Petersburg again, much more convenient for finding one's way around the novels of Dostoevsky) but also of the evolving taste as she matures.
For example, in the lead in to the student revolution in Paris of May 1968, one of the few events that really does impact on daily life:
Television, with its fixed iconography and minimal cast of actors, would institute a 'ne varietur' version of events, the unalterable impression that all of us had been eighteen to twenty-five that year and hurled cobblestones at the riot police, handkerchiefs pressed to our mouths. Bombarded by the recurrent camera images, we suppressed those of our own May ’68, neither momentous – the deserted Place de la Gare on a Sunday, no passengers, no newspapers in the kiosks – nor glorious – one day when we were afraid of lacking money, petrol, and especially food, rushing to the bank to withdraw cash and filling a cart to overflowing at Carrefour, from an inherited memory of hunger.
It was a spring like any other, sleet in April, Easter late. We’d followed the Winter Olympics with Jean-Claude Killy, read Elise, or The Real Life, proudly changed the R8 for a Fiat sedan, started Candide with the première students and paid only vague attention to the unrest at Paris universities, reported on the radio.
But the Sorbonne closed, the written exams for the CAPES were cancelled, and students clashed with police. One night, we heard breathless voices on Europe 1. There were barricades in the Latin Quarter, as in Algiers ten years earlier, Molotov cocktails and wounded. Now we were aware that something was happening and did not feel like returning to life as usual the next day.
The reference to the events in Paris in 1968 (my birth year), which were not particularly echoed in the UK, emphasises the point that the book can't help but read differently to an Englishman of a younger generation than to a Frenchwoman of Ernaux's own, the national differences in terms of references to celebrities, adverts and branded products perhaps most noticeable: there is less of nod of constant recognition as there would be to Ernaux's own compatriots. However, the experience is equally effective, indeed it is fascinating to see which things are common and which different.
Strayer makes effective although very sparing use of footnotes (just 29 in the 227 page book), for example to explain that CAPES in the quote above is the Certificat d’aptitude au professeur de l’enseignement du second degré, the secondary teachers’ training certificate. Indeed at times I wondered why one particular cultural reference was explained out of a dozen in the same paragraph, although I suspect cases where Google would not help may be one reason. An interview and article with Strayer reported:
And a final impressive feature of the novel, and a thread that runs through it, is Ernaux charting her developing thoughts on writing a book of her life, the book that eventually we are now reading. Her preferred form evolves from a Proust-like tome, to, this its final form:
It will be a slippery narrative composed in an unremitting continuous tense, absolute, devouring the present as it goes, all the way to the final image of a life. An outpouring, but suspended at regular intervals by photos and scenes from films that capture the successive body shapes and social positions of her being–freeze-frames on memories, and at the same time reports on the development of her existence, the things that have made it singular, not because of the nature of the elements of her life, whether external (social trajectory, profession) or internal (thoughts and aspirations, the desire to write), but because of their combinations, each unique unto itself. To this ‘incessantly other’ of photos will correspond, in mirror image, the ‘she’ of writing. There is no ‘I’ in what she views as a sort of impersonal autobiography. There is only ‘one’ and ‘we’, as if now it were her turn to tell the story of the time-before.
Highly recommended and definite shortlist material for me for the MBI, indeed it would make a worthy winner.
Book 2/13 for me from the Man Booker International 2019 longlist
She would like to assemble these multiple images of herself, separate and discordant, thread them together with the story of her existence, starting with her birth during World War II up until the present day. Therefore, an existence that is singular but also merged with the movements of a generation. Each time she begins, she meets the same obstacles: how to represent the passage of historical time, the changing of things, ideas and manners, and the private life of this woman? How to make the fresco of forty-five years coincide with the search for a self outside of History.
The Years, translated from Annie Ernaux's 2008 original (Les années) by Alison L. Strayer, is yet another masterpiece brought to English language readers by the UK's finest publisher, Fitzcarraldo Editions.
The Years is a narrative of France from 1940 (Ernaux's birth) to 2006 told in "an unremitting continuous tense, absolute, devouring the present as it goes", and in the unique auto-socio-biography style that she has developed. Ernaux herself has been always keen to emphasise that everything in the books is true:
la seule écriture juste m'a paru être le refus de toute fiction et ce que j'ai appelé ensuite "l'autosociobiographie" parce que je me fonde presque toujours sur un rapport de soi à la réalité sociohistorique.and indeed The Years might perhaps best be described as a 'novel without fiction' as Javier Cercas describes many of his books in his essay (tr. Anne McLean) The Blind Spot: An Essay on the Novel, including his The Impostor (tr. Frank Wynne), a book also longlisted for the Man Booker International Prize, a prize for 'novels and short-stories'. Indeed Les années was published as 'un roman' in France but The Years under Fitzcarraldo's white covers (usually for essays) here, although UK ISBN registration covers 'essay', 'memoir', and 'literary fiction in translation', and the MBI judges are to be congratulated for acknowledging its eligibility.
https://www.lemonde.fr/livres/article...
(translation: the only writing that seemed fair to me was that which refused fiction altogether, which I later called autosociobiographie because I nearly always placed myself at the meeting of self and sociohistorical reality.)
The Years opens with a collage of images and memories from throughout the period of which below are a sample
All the images will disappear:
the woman who squatted to urinate in broad daylight, behind the shack that served coffee at the edge of the ruins in Yvetot, after the war, who stood, skirts lifted, to pull up her underwear and then returned to the café
the tearful face of Alida Valli as she danced with Georges Wilson in the film The Long Absence
...
the majesty of the elderly woman with Alzheimer’s, who wore a flowered smock like all the residents of the old folks’ home, but with a blue shawl over her shoulders, tirelessly pacing the corridors, haughty like the Duchess of Guermantes in the Bois de Boulogne, and who made you think of Céleste Albaret as she’d appeared one night on television with Bernard Pivot
...
the stranger of Termini Station in Rome, who half lowered the blind of his first-class compartment and in profile, hidden from the waist up, dandled his sex in the direction of the young women in the train on the opposite platform, leaning against the railings, chins in hands
the guy in a cinema ad for Paic Vaisselle dishwashing liquid, cheerfully breaking dirty dishes instead of washing them while an offscreen voice sternly intoned ‘That is not the solution!’ and the man, gazing at the audience in despair, asked ‘But what is the solution?’
...
the images, real or imaginary, that follow us all the way into sleep
the images of a moment bathed in a light that is theirs alone
They will all vanish at the same time, like the millions of images that lay behind the foreheads of the grandparents, dead for half a century, and of the parents, also dead. Images in which we appeared as a little girl in the midst of beings who died before we were born, just as in our own memories our small children are there next to our parents and schoolmates. And one day we’ll appear in our children’s memories, among their grandchildren and people not yet born. Like sexual desire, memory never stops. It pairs the dead with the living, real with imaginary beings, dreams with history.
The narration then switches to impressions of World War II, for the narrator not actual but received memories, imbibed during family get togethers:
The voices of the guests flowed together to compose the great narrative of collective events, which we came to believe we too had witnessed.
They never grew tired of talking about the winter of '42, the bone-chilling cold, the hunger and the swedes, the food provisions and the tobacco vouchers, the bombardments
the aurora borealis that heralded the coming of the war
the bicycles and carts on the road during the Debacle
the looted shops
the displaced searching the debris for their photos and their money
the arrival of the Germans - every person at the table could say exactly where, in what city - and the always courteous English, the inconsiderate Americans, the collabos, the neighbour in the resistance, X's daughter whose head was shaved after the Liberation
Le Havre razed to the ground, where nothing remained, the black market
Propaganda
the Krauts fleeing across the Seine at Caudebec on knackered horses
the countrywoman who loudly farted in a train compartment full of Germans and proclaimed to all and sundry, 'If we can't tell it, we can make them smell it!'
From a common ground of hunger and fear, everything was told in the 'we' voice and with impersonal pronouns, as if everyone were equally affected by events.
But they only spoke of what they had see and could re-live while eating and drinking. They lacked the talent and conviction to speak of things they'd been aware of but had not seen. Not the Jewish children boarding trains for Auschwitz, nor the bodies of starvation victims collected every morning from the Warsaw ghetto, nor the 10,000 degree fires in Hiroshima. Hence our impression, which later history courses, documentaries and films failed to dispel, that neither the crematoria nor the atomic bomb belong to the same era as black market butter, air-raid warnings, and descents to the cellar.
The line "everything was told in the 'we' voice and with impersonal pronouns, as if everyone were equally affected by events" is key to Ernaux's own style in the book:
There is no "I" in what she views as a sort of impersonal autobiography. There is only "one" and "we," as if now it were her turn to tell the story of the time before.
The narrative is largely based on Ernaux's own life but she uses 'we' (*) not 'I', or 'she' when specifically referring to herself: her personal memories (auto) are used to both tell her own life story and her evolution as a writer, but also to describe the collective experience (biography) of her friends and indeed the generation of French women to which she belongs (and perhaps social class, ethnic group and artistic inclination as well), which in turn also becomes a (sociological) history of France itself - hence the auto-socio-biography.
(* as an aside, I believe the French original uses 'on' heavily, but Strayer has sensible avoids the use of 'one' in English, which would have conveyed a rather different impression)
Ernaux is the same Le Monde interview also argued that the use of "elle" rather than "je" actually allowed her a certain distancing and so to be more open about things that might other seem personally shameful:
J'ai l'impression que je la déjoue par une manière d'écrire impersonnelle, une façon de mettre à distance l'inavouable. J'ai pu parler pour la première fois de mes fils dans Les Années (Gallimard, 2008) parce que je disais "elle" et pas "je."
Another distinctive feature is how, in Ernaux's account, as is true in reality for most people, political events are often mere background, simply marking the turning of the years in much the same way as does, in another thread, the winner of each year's Tour de France. The story of France in the second half of the 20th Century is instead told, effectively, with the personal:
It is with the perception and sensations received by the spectacled fourteen-and-a-half-year-old brunette that writing is able to retrieve here something slipping through the 1950s, to capture the reflection that collective history projects upon the screen of individual memory.
This reference to "the spectacled fourteen-and-a-half-year-old brunette" is from a described photo and Ernaux applies an inversion of the Sebaldian technique. Where he included, often uncommented, photos in his text, often ones he had discovered in junk shops but which fitted his narration, she often starts a new era of reminiscence with a photograph from her family album (later in the book, videos), but one described verbally to rather than physically seen by the reader. For example another photo taken by her young husband on a Sunday lunchtime:
In a photo taken indoors, a close-up in black and white, a young woman and a little boy sit side by side on a single bed, fitted out cushions to make a sofa. Behind them is a window with sheer curtains. An African artefact hangs on the wall. The woman wears an outfit in pale jersey, a twin set and a skirt just above the knee. Her hair, parted in dark asymmetrical bands, accentuates the full oval of her face. Her cheekbones are lifted in a big smile. Neither her hairstyle nor her outfit corresponds to the images one later saw of 1966 or 1967. Only the short skirt is consistent with the fashion launched by Mary Quant.
...
On the back is written 'Rue Loverchy, Winter '67.'
...
As lunch simmers flagrantly on the stove, and the babbling child assembled Lego blocks, and the toliet flusher is repaired while Bach's Musical Offering plays in the background, they build their collective sense, all in all, of being happy. The photo plays a role in this construction, anchoring their 'little family in the long term. It acts as a pledge of permanence for the child's grandparents, who will receive a copy.
Literature also plays an important role, another way to chart both the passing years (a wonderfully pithy passage on the fall of the Soviet Union The USSR, which we no longer thought about, shook the summer awake with a half-baked coup by old Stalinist fogies. Gorbachev was discredited, chaos declared and dismissed within hours, all because of a beady-eyed brute who, by some miracle, had clambered onto a tank and been hailed as the hero of freedom, concludes Leningrad was St Petersburg again, much more convenient for finding one's way around the novels of Dostoevsky) but also of the evolving taste as she matures.
For example, in the lead in to the student revolution in Paris of May 1968, one of the few events that really does impact on daily life:
Television, with its fixed iconography and minimal cast of actors, would institute a 'ne varietur' version of events, the unalterable impression that all of us had been eighteen to twenty-five that year and hurled cobblestones at the riot police, handkerchiefs pressed to our mouths. Bombarded by the recurrent camera images, we suppressed those of our own May ’68, neither momentous – the deserted Place de la Gare on a Sunday, no passengers, no newspapers in the kiosks – nor glorious – one day when we were afraid of lacking money, petrol, and especially food, rushing to the bank to withdraw cash and filling a cart to overflowing at Carrefour, from an inherited memory of hunger.
It was a spring like any other, sleet in April, Easter late. We’d followed the Winter Olympics with Jean-Claude Killy, read Elise, or The Real Life, proudly changed the R8 for a Fiat sedan, started Candide with the première students and paid only vague attention to the unrest at Paris universities, reported on the radio.
But the Sorbonne closed, the written exams for the CAPES were cancelled, and students clashed with police. One night, we heard breathless voices on Europe 1. There were barricades in the Latin Quarter, as in Algiers ten years earlier, Molotov cocktails and wounded. Now we were aware that something was happening and did not feel like returning to life as usual the next day.
The reference to the events in Paris in 1968 (my birth year), which were not particularly echoed in the UK, emphasises the point that the book can't help but read differently to an Englishman of a younger generation than to a Frenchwoman of Ernaux's own, the national differences in terms of references to celebrities, adverts and branded products perhaps most noticeable: there is less of nod of constant recognition as there would be to Ernaux's own compatriots. However, the experience is equally effective, indeed it is fascinating to see which things are common and which different.
Strayer makes effective although very sparing use of footnotes (just 29 in the 227 page book), for example to explain that CAPES in the quote above is the Certificat d’aptitude au professeur de l’enseignement du second degré, the secondary teachers’ training certificate. Indeed at times I wondered why one particular cultural reference was explained out of a dozen in the same paragraph, although I suspect cases where Google would not help may be one reason. An interview and article with Strayer reported:
Strayer has learned some tricks along the way, including visits to some of Monsieur Google’s more obscure domains. It also helps to be living in Paris with a French husband whose family could apparently win any French Trivial Pursuit contest.https://artsfile.ca/ex-pat-ottawa-tra...
“I had only to present a snippet of a popular song, an advertising jingle, joke or spoonerism, a quip from a ‘50s comedian, whatever the case, and someone would promptly recite it in full and provide necessary explanations,” Strayer said in a recent email interview.
And a final impressive feature of the novel, and a thread that runs through it, is Ernaux charting her developing thoughts on writing a book of her life, the book that eventually we are now reading. Her preferred form evolves from a Proust-like tome, to, this its final form:
It will be a slippery narrative composed in an unremitting continuous tense, absolute, devouring the present as it goes, all the way to the final image of a life. An outpouring, but suspended at regular intervals by photos and scenes from films that capture the successive body shapes and social positions of her being–freeze-frames on memories, and at the same time reports on the development of her existence, the things that have made it singular, not because of the nature of the elements of her life, whether external (social trajectory, profession) or internal (thoughts and aspirations, the desire to write), but because of their combinations, each unique unto itself. To this ‘incessantly other’ of photos will correspond, in mirror image, the ‘she’ of writing. There is no ‘I’ in what she views as a sort of impersonal autobiography. There is only ‘one’ and ‘we’, as if now it were her turn to tell the story of the time-before.
Highly recommended and definite shortlist material for me for the MBI, indeed it would make a worthy winner.
Sign into Goodreads to see if any of your friends have read
The Years.
Sign In »
Reading Progress
July 3, 2018
– Shelved
July 3, 2018
– Shelved as:
awaiting
July 12, 2018
– Shelved as:
to-read
July 23, 2018
–
Started Reading
July 24, 2018
– Shelved as:
2018
July 25, 2018
–
Finished Reading
March 13, 2019
– Shelved as:
ib-long-list-2019
April 25, 2019
–
Started Reading
April 26, 2019
–
Finished Reading
April 27, 2019
– Shelved as:
2019
Comments Showing 1-2 of 2 (2 new)
date
newest »
newest »
message 1:
by
Gumble's Yard - Golden Reviewer
(new)
-
rated it 1 star
Apr 27, 2019 04:38AM
You need to tidy up the italics and then delete this comment.
reply
|
flag


