0% found this document useful (0 votes)
108 views24 pages

Blackstar Artist 15 Amp Guide

This document is an owner's manual for the Blackstar HT Artist Club 1540 amplifier. It contains important safety instructions for operating the amplifier, including warnings about high voltages inside the amplifier, proper ventilation, avoiding moisture, using only attachments specified by the manufacturer, and taking precautions against hearing damage from high volume levels. The document also provides information on OSHA noise level exposure limits and recommendations for hearing protection.

Uploaded by

Yahweh
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
0% found this document useful (0 votes)
108 views24 pages

Blackstar Artist 15 Amp Guide

This document is an owner's manual for the Blackstar HT Artist Club 1540 amplifier. It contains important safety instructions for operating the amplifier, including warnings about high voltages inside the amplifier, proper ventilation, avoiding moisture, using only attachments specified by the manufacturer, and taking precautions against hearing damage from high volume levels. The document also provides information on OSHA noise level exposure limits and recommendations for hearing protection.

Uploaded by

Yahweh
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
You are on page 1/ 24

HBK-1020

HBK-1061
124401M-2
11/11
10/15

HT ARTIST
CLUB 1540
Owner’s Manual

Blackstar Amplification Ltd, Beckett House, 14 Billing Road, Northampton, NN1 5AW, UK
For the latest information go to: www.blackstaramps.com
Whilst the information contained herein is correct at the time of publication, due to our policy of constant improvement
1 and development, Blackstar Amplification Ltd reserves the right to alter specifications without prior notice. 1

Designed and Engineered by


Blackstar Amplification UK
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
1. Read these instructions.

USA / Canada
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near water.
6. Clean only with a dry cloth.
7. Do not block any ventilation openings.
8. Install in accordance with the manufacturer’s instructions.
9. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or
other apparatus (including amplifiers) that produce heat.
10. 
Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A
polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding type
plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the third
prong are provided for your safety. If the provided plug does not fit into your outlet,
consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
11. Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs,
convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus.
12. Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.
13. Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of
time.
14. Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the
apparatus has been damaged in any way, such as power-supply cord or plug is
damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the
apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or
has been dropped.
“TO COMPLETELY DISCONNECT THIS APPARATUS FROM THE AC MAINS,
DISCONNECT THE POWER SUPPLY CORD PLUG FROM THE AC RECEPTACLE”.
“WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT
EXPOSE THIS APPARATUS TO RAIN OR MOISTURE AND OBJECTS FILLED WITH
LIQUIDS, SUCH AS VASES, SHOULD NOT BE PLACED ON THIS APPARATUS”.

This symbol is intended to alert the user to the presence of important operation
and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the
appliance.

This symbol is intended to alert the user to the presence of uninsulated


“dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient
magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.

2 3
Warning! The U.S. Government´s Occupational Safety and Health Administration (OSHA) has
specified the following permissible noise level exposures:
Important safety information!
English

English
READ THE FOLLOWING INFORMATION CAREFULLY. SAVE ALL Duration Per Day In Hours Sound Level dBA, Slow Response
INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE! 8 90
Follow all warnings and instructions marked on the product! 6 92
Danger! High internal operating voltages. 4 95

Do not open the equipment case. There are no user serviceable parts in this 3 97
equipment. Refer all servicing to qualified service personnel. 2 100

Clean only with a dry cloth. 1½ 102


1 105
Condensation can form on the inside of an amplifier if it is moved from a cold
environment to a warmer location. Before switching the unit on, it is recommended ½ 110
that the unit be allowed to reach room temperature. ¼ or less 115

Unauthorised modification of this equipment is expressly forbidden by Blackstar


Amplification Ltd. According to OSHA, any exposure in excess of the above permissible limits could
Never push objects of any kind into ventilation slots on the equipment casing. result in some hearing loss.

Do not expose this apparatus to rain, liquids or moisture of any type. Ear plug protectors in the ear canals or over the ears must be worn when operating
this amplification system in order to prevent a permanent hearing loss if exposure is
Avoid placing vessels filled with liquid on top of the amplifier. in excess of the limits as set forth above. To ensure against potentially dangerous
exposure to high sound pressure levels, it is recommended that all persons exposed to
Do not place this product on an unstable trolley, stand or table. The product may
equipment capable of producing high sound pressure levels such as this amplification
fall, causing serious damage to the product or to persons!
system be protected by hearing protectors while this unit is in operation.
Do not cover or block ventilation slots or openings.
This product should not be placed near a source of heat such as a stove, radiator,
or another heat producing amplifier.
Use only the supplied power cord which is compatible with the mains voltage
supply in your area.
Power supply cords should always be handled carefully and should be replaced if
damaged in any way.
Never break off the earth (ground) pin on the power supply cord.
The power supply cord should be unplugged when the unit is to be unused for long
periods of time.
Before the unit is switched on, the loudspeaker should be connected as described
in the handbook using the lead recommended by the manufacturer.
Always replace damaged fuses with the correct rating and type.
Never disconnect the protective mains earth connection.
High loudspeaker levels can cause permanent hearing damage. You should
therefore avoid the direct vicinity of loudspeakers operating at high levels. Wear
hearing protection if continuously exposed to high levels. All electrical and electronic products should be disposed of separately
from the municipal waste stream via designated collection facilities
If the product does not operate normally when the operating instructions are appointed by the government or the local authorities.
followed, then refer the product to a qualified service engineer.

4 5
Introduction Features
Thank you for purchasing this Blackstar Artist 15 combo. The Artist 15 sets a new standard in classic tone, simplicity and flexibility.
English

English
Like all our products, the Artist 15 is the result of countless hours of painstaking At the heart of the Artist 15 lies a unique power amplifier design that harnesses
Research and Development by our world class design team. Based in Northampton the tonal qualities of the revered 6L6 valve. By carefully optimising the key power
(UK), the Blackstar team are all experienced musicians themselves and the sole amplifier parameters of the Artist 15, the Blackstar design team has created an
aim of the development process is to provide guitarists with products which are the amplifier which has the outstanding dynamics normally associated with a USA 6L6
ultimate tools for self expression. design, whilst adding the chime and shimmer of a classic British Class A amplifier.

Drawing on decades of valve amplifier design experience, the R&D team has The Artist 15’s two channels offer the widest possible palette of classic tones and
focussed all its skills on delivering the ultimate clean and classic overdrive tones – each channel can be set as either a clean channel or a classic overdrive channel.
aiming for simplicity and purity coupled with a high degree of flexibility. As with all With the emphasis on simplicity and sonic purity, every feature has been refined to
Blackstar products, innovation is key and the Artist 15 features countless unique allow a musician total freedom in shaping their own sound.
Blackstar technical innovations to deliver unparalleled sonic performance.
Pro features such as footswitching, reverb, master volume and effects loop augment
All Blackstar products are subject to extensive laboratory and road testing to ensure the sonic experience, making the product completely equipped for today’s exacting
they are truly uncompromising in terms of reliability, quality and above all TONE! performance requirements.

If you like what you hear and want to find out more about the Blackstar range of As with all Blackstar products reliability is paramount and the Artist 15 has been
products please visit our website at www.blackstaramps.com. subject to countless hours of endurance testing, both in the laboratory and in live
performance meaning you can rely on the Artist 15 night after night in the most
Thanks! demanding gig environments.
The Blackstar Team This flexibility, tone and quality is delivered with a visual elegance worthy of the
world’s greatest stages and performers. From the metallic thread in the classic
paper fret to the embossed Blackstar detail on the luxury leather carrying strap,
nothing has been left to chance in delivering the Artist 15 – The New Classic.
Channel 1
Channel 1’s stripped down channel design is simplicity itself. The Volume and
Tone controls offer just the right amount of adjustment on drive level and treble
frequencies to drive the power amplifier to the optimum level, depending on your
style and sound preference. Here the emphasis is on signal integrity and hence the
nuances of your guitar, pedal and playing style will cut through with brilliant clarity.
Channel 2
Channel 2 offers a new level of clean and crunch flexibility. Featuring Blackstar’s
patented ISF control, the widest possible variation in tone is available. Set counter-
clockwise the ISF configures the tone stack to a US response, tightening the low
mids and emphasising the treble and presence frequencies. Moving the control
clockwise, continuously varies the tone towards a more British response, where
the low mids are emphasised for a warm, ‘woody’ clean or crunch reminiscent of
classic British amplifiers from years gone by. Most importantly, ISF allows you to
pinpoint your exact personal tonal preference allowing you to find the sound in your
head.

6 7
Front Panel 10. Treble
The Treble control allows exact adjustment of the treble frequencies within the sound.
1. Input
At low settings (counter clockwise) the sound will be warm and darker in character.
English

English
Plug your guitar in here. Always use a good quality screened guitar lead. As the Treble control is increased (clockwise) the sound will become brighter. At the
Channel 1 maximum setting the sound will be glassy and very dynamic sounding.

2. Volume 11. ISF (Infinite Shape Feature)

This controls the volume of Channel 1. Turning it clockwise increases the volume. The patented ISF control works in conjunction with
Turning it clockwise increases the volume. At low channel volume the amplifier will be the Bass, Middle and Treble controls. It allows you
completely clean. Increasing the amount of volume will see the amplifier start to break to choose the exact tonal signature you prefer. Fully
up into a natural mild overdrive response. counter clockwise has a more American characteristic
with a tight bottom-end and accentuated presence USA UK
3. Tone and treble. Fully clockwise has a British characteristic
The Tone control allows adjustment of the balance between treble and bass adding more low-mid body and has a softer more
frequencies within the sound. At low settings (counter clockwise) the sound will be ‘woody’ sound.
warmer and darker in character. As the Tone control is rotated clockwise the sound Unlike conventional ‘contour’ controls and parametric equalisation systems, the Bass,
will become brighter. Middle and Treble controls remain interactive with each other just like in a traditional
4. Channel Indicator guitar amplifier tone stack. This leads to a very familiar, musical response.
When the RED LED is on Channel 2 is selected. When the LED is off Channel 1 is in 12. Reverb
operation. The Reverb control sets the overall level of the reverb effect. With the control fully
5. Channel Select counter clockwise there will be no reverb. Turning the control clockwise will increase
the amount of reverb.
Press this switch to select Channel 2.
NOTE: this switch must be ‘in’ for the footswitch to work. 13. Master Volume
This controls the overall volume of your amplifier. Turning it clockwise increases the
Channel 2
volume.
6. Gain
14. Power Indicator Light
Channel 2 can be adjusted between a clean and medium overdrive response by
The power indicator will light when the amplifier is switched on.
adjusting the Gain control. Low settings (counter clockwise) will deliver a clean sound.
As the Gain control is increased clockwise the sound will be more harmonically rich 15. Power
until a classic overdrive response is achieved. This switch is used to turn the amplifier on and off.
7. Volume
This controls the volume of Channel 2. Turning it clockwise increases the volume.
8. Bass
The Bass control adjusts the amount of low-end frequencies in your tone. This amp
has an advanced tone shaping circuit which allows the tone to be varied from tight
and cutting when counter clockwise, to warm and thumping when fully clockwise.
9. Middle
The Middle control adjusts the amount of middle frequencies in your tone. The middle
frequencies are particularly important in setting the amount of ‘body’ your tone has.
With the Middle control set to its minimum position (fully counter clockwise) the highs
and lows will be accentuated, and the tone will sound more ‘scooped’. As the Middle
control is increased (clockwise) the amount of ‘body’ is increased, which will lead to a
fatter more vocal mid-range sound.

8 9
Rear Panel 7. Effects Loop Send
Connect the (mono) input of an external effects unit here.
1. Mains Fuse
English

English
The value of the Mains Fuse is specified on the rear panel. Never use a fuse of the 8. Effects Loop Level
incorrect value or attempt to bypass it. The Effects Loop Level switch sets the effects loop to either +4dBV/-10dBV, which
enables you to use it with either professional equipment (+4dBV setting), or with
2. Mains Input
guitar level effects such as effects pedals (-10dBV setting).
The supplied detachable mains lead is connected here. The lead should only
be connected to a power outlet that is compatible with the voltage, power and 9. Footswitch
frequency requirements stated on the rear panel. If in doubt get advice from a The supplied footswitch is connected here. The footswitch enables you to switch
qualified technician. between the Channel 1 and the Channel 2.
3. H.T. Fuse
The value of the H.T. Fuse is specified on the rear panel. Never use a fuse of the
incorrect value or attempt to bypass it.
Technical Specification
4. Speaker Outputs
The output marked ‘1x16 Ohm’ is for the connection of a single 16 Ohm extension Power (RMS): 15 Watts
speaker cabinet (or the internal loudspeaker of the Artist 15 combo). Valves: 2 x 6L6, 2 x ECC83
The outputs marked ‘1x8 Ohm or 2x16 Ohm’ are for the connection of either a single Weight (kg): 18
8 Ohm extension cabinet or two 16 Ohm cabinets. Also, the internal loudspeaker
of the Artist 15 combo can be plugged in here if it is used with a 16 Ohm extension Dimensions (mm): 612 x 486 x 258
cabinet. See table below. Footswitch: FS-4 supplied
‘1x16 Ohm’ output ‘ 1x8 Ohm or 2x16 Ohm’ outputs
Internal 16 Ohm combo speaker ✓ X X
Internal 16 Ohm combo speaker X ✓ ✓
plus one 16 Ohm extension cab
One 16 Ohm extension cabinet ✓ X X
Two 16 Ohm extension cabinets X ✓ ✓
Single 8 Ohm extension cabinet X ✓ X

WARNING: The output marked ‘1x16 Ohm’ should never be used at the same time
as any of the outputs marked ‘1x8 Ohm or 2x16 Ohm’. Failure to correctly match
the impedance of the amplifier and speakers will damage the amplifier.
5. Speaker Emulated Output
This output emulates the tonal characteristics of a guitar speaker cabinet and
provides a natural valve overdrive tone for connection to a recording device or
mixing desk. Always use a good quality screened lead.
NOTE: To ‘silently’ record, set the Master Volume to zero.
6. Effects Loop Return
Connect the (mono) output of an external effects unit here.

10 11
Warnung! Hohe Lautsprecherpegel können zu dauerhaften Hörschäden führen. Halten Sie
sich nicht in direkter Nähe von mit hoher Lautstärke betriebenen Lautsprechern
Wichtige Sicherheitshinweise!
auf. Falls Sie längere Zeit hohen Lautstärken ausgesetzt sind, verwenden Sie einen
LESEN SIE DIE FOLGENDEN INFORMATIONEN SORGFÄLTIG DURCH. Gehörschutz.
HEBEN SIE DIE ALLE ANLEITUNGEN FÜR REFERENZWECKE AUF!
Wenn das Gerät offenbar nicht normal arbeitet, obwohl Sie die Inbetriebnahme wie
Beachten Sie alle Warnungen und folgen sie den auf dem Produkt
beschrieben vorgenommen haben, wenden Sie sich an einen qualifizierten Service-
angebrachten Anweisungen!
Techniker.
Gefahr! Hohe interne Betriebsspannungen.
Das amerikanische Amt für Sicherheit und Gesundheitsschutz am Arbeitsplatz
Öffnen Sie niemals das Gehäuse. Es befinden sich keine vom Anwender (OSHA) hat folgende Grenzwerte für Lärmbelastung festgelegt:
Deutsch

Deutsch
austauschbaren Teile im Gerät. Lassen Sie alle Wartungsarbeiten von qualifiziertem
Dauer pro Tag in Stunden Lärmpegel dBA, Langsame Reaktion
Fachpersonal ausführen.
8 90
Verwenden Sie zum Reinigen des Geräts ausschließlich ein trockenes Tuch.
6 92
Im Inneren von Verstärkern kann sich Kondensfeuchtigkeit bilden, wenn der 4 95
Verstärker aus einer kalten in eine wärmere Umgebung gebracht wird. Warten Sie
3 97
vor dem Einschalten, bis das Gerät Raumtemperatur erreicht hat.
2 100
Nicht autorisierte Modifikationen am Gerät sind von Blackstar Amplification Ltd.
1½ 102
ausdrücklich untersagt.
1 105
Führen Sie in keinem Fall irgendwelche Gegenstände in die Lüftungsschlitze im
½ 110
Gehäuse ein.
¼ or less 115
Setzen Sie das Gerät niemals Regen oder Feuchtigkeit aus.
Platzieren Sie das Gerät nicht auf instabilen Rollwagen, Ständern oder Tischen.
Gemäß der OSHA kann eine anhaltende Beschallung über diese Grenzwerte hinaus
Andernfalls könnte das Gerät herunterfallen und schwere Schäden am Produkt
zu Hörverlusten führen.
oder Verletzungen verursachen.
Für den Betrieb dieses Verstärkersystems empfiehlt es sich, einen Hörschutz im
Stellen Sie keine Behälter mit Flüssigkeiten auf den Verstärker!
Gehörkanal oder über den Ohren zu tragen, um einen dauerhaften Hörverlust zu
Die Lüftungsschlitze dürfen nicht verdeckt werden. vermeiden, wenn die genannten Grenzwerte nicht eingehalten werden. Um sich
gegen die potenziellen Gefahren hoher Schalldruckpegel zu schützen sollten sich alle
Dieses Produkt darf nicht in der Nähe von Wärmequellen wie Öfen, Heizkörpern Personen, die mit Geräten, die zur Ausgabe hoher Schalldruckpegel geeignet sind
oder einem anderen Wärme produzierenden Verstärker betrieben werden. (z. B. dieser Verstärker) für die Dauer des Betrieb solcher Geräte einen Gehörschutz
Verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte, mit dem Stromnetz in Ihrer Region anlegen.
kompatible Netzkabel.
Netzkabel müssen sehr sorgfältig behandelt werden und müssen bei jeglichem
Defekt umgehend ausgetauscht werden.
Entfernen Sie niemals den Erdungskontakt des Netzkabels.
Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden, ziehen Sie das Netzkabel.
Vor dem Einschalten muss der Lautsprecher wie in diesem Handbuch beschrieben
mit dem vom Hersteller empfohlenen Kabel angeschlossen werden.
Ersetzen Sie beschädigte Sicherungen immer durch Sicherungen gleichen Typs.
Manipulieren Sie niemals den Schutzleiter des Netzsteckers. Alle Elektro- und Elektronik-Altgeräte müssen getrennt vom Hausmüll
über dafür staatlich vorgesehenen Stelen entsorgt werden.

12 13
Einleitung Merkmale
Vielen Dank, dass Sie sich für den Blackstar Artist 15 Combo entschieden haben. Der Artist 15 liefert einen klassischen Sound und zeichnet sich dabei durch eine einfache
Bedienung und hohe Flexibilität aus.
Der Artist 15 ist wie alle unsere Verstärker das Ergebnis unzähliger Stunden
akribischer Arbeit durch unser erstklassiges Entwickler-Team. Blackstar hat seinen Das Herzstück des Artist 15 ist dabei das einzigartige Design der Endstufe, die sich
Sitz in Northampton (UK) und setzt sich aus einem Team erfahrener Musiker die klanglichen Eigenschaften der beliebten 6L6 Röhren zu eigen macht. Durch einen
zusammen, die nur ein Ziel verfolgen: Gitarristen mit den Werkzeugen zu versorgen, sorgfältigen Abgleich der Hauptparameter in der Endstufe des Artist 15 hat das
die ihnen dabei helfen, sich selbst zu verwirklichen. Entwicklungsteam von Blackstar nun einen Verstärker konzipiert, der die herausragenden
dynamischen Eigenschaften eines 6L6-Designs nach amerikanischem Vorbild mit dem
Auf Basis der jahrzehntelangen Erfahrung im Verstärker-Design hat sich das glockigen, höhenreichen Sound eines typisch britischen Class-A-Verstärker verbindet.
Deutsch

Deutsch
Entwicklungsteam darauf konzentriert, ultimative Clean- und klassische Overdrive-
Sounds mit einer besonders einfachen Bedienung und Reinheit sowie mit maximaler Mit den zwei Kanälen des Artist 15 lassen sich klassische Sounds jeder Couleur
Flexibilität zu kombinieren. Wie bei allen Blackstar-Produkten steht auch hier erzeugen und jeder Kanal kann wahlweise als cleaner oder klassischer Overdrive-Kanal
Innovation im Vordergrund und der Artist 15 bietet zahlreiche innovative, technische genutzt werden. Für eine besonders einfache Bedienung und einen unverfälschten
Merkmale, die für eine beispiellose Klangqualität sorgen. Klang wurde jedes Detail überarbeitet, um dem Musiker die völlige Freiheit über seinen
Sound zu gewähren.
Alle Blackstar-Produkte wurden sowohl in unseren Labors als auch im Live-Betrieb
auf Herz und Nieren getestet, um sicherzustellen, dass sie in puncto Zuverlässigkeit, Professionelle Merkmale wie eine Umschaltung per Fuß, ein Reverb, ein Master-Volume
Qualität und KLANG absolut kompromisslose Ergebnisse liefern! und ein Effekteinschleifweg erweitern die klanglichen Möglichkeiten und sorgen dafür,
dass das Gerät den aktuellen Anforderungen in der Praxis gewachsen ist.
Wenn Sie mehr über die Blackstar-Produktreihe erfahren möchten, besuchen Sie
unsere Webseite unter www.blackstaramps.com. Wie bei allen Blackstar-Produkten steht die Zuverlässigkeit im Vordergrund: Der Artist
15 wurde über unzählige Stunden in unseren Labors und im Live-Betrieb auf Herz und
Vielen Dank! Nieren getestet, um sicherzustellen, dass er Nacht für Nacht auch höchsten Ansprüchen
Das Blackstar Team gerecht wird.
Seine Flexibilität, sein Sound und die Fertigungsqualität spiegeln sich in einem eleganten
Design wider, das auf den größten Bühnen und vor den bekanntesten Künstlern
bestehen kann. Von dem Metallfaden, der das schwarze Bedienfeld umgibt, bis hin zu
dem geprägten Blackstar-Symbol in dem luxuriösen Ledertragegriff wurde nichts dem
Zufall überlassen – und das macht den Artist 15 zu einem Modernen Klassiker.
Channel 1
Das auf das Nötigste reduzierte Design in Kanal 1 ist an Einfachheit nicht zu überbieten.
Die Regler Volume und Tone bieten genau das richtige Maß an Einstellmöglichkeiten
für Drive und den Höhenanteil, um die Endstufe für die gewünschte Stilistik und die
klanglichen Vorstellungen optimal anzusteuern. Hier liegt das Hauptaugenmerk auf
einem besonders unverfälschten Klang. Entsprechend werden die Klangeigenschaften
Ihrer Gitarre, Ihrer Effekte und Ihr Gitarrenspiel absolut authentisch abgebildet.
Channel 2
Kanal 2 eröffnet neue Möglichkeiten im Bereich von Clean- bis Crunch-Sounds. Dank
der von Blackstar patentierten ISF-Schaltung lässt sich der Sound hier maximal variieren.
Im Linksanschlag sorgt ISF für eine akustische Ansprache nach US-amerikanischem
Vorbild mit einer Dämpfung der unteren Mitten und einer Betonung der Höhen- und
Presence-Bereiche. Wenn Sie den Regler im Uhrzeigersinn aufdrehen, verändert sich
der Klang in Richtung einer britischen Ansprache mit betonten unteren Mitten, die für den
warmen, angenehm cleanen oder crunchigen Sound klassischer britischer Verstärker
aus vergangenen Zeiten so typisch sind. Entsprechend einfach können Sie persönliche
Klangvorstellungen umsetzen, die bisher nur in Ihrer Vorstellung möglich waren.

14 15
Vorderseite 9. Middle
Der Middle-Regler steuert den Anteil der Mittenfrequenzen im Gesamt-Sound. Die
1. Input
Mitten sind insbesondere für den Grundsound entscheidend. Wenn der Middle-
Hier schließen Sie Ihre Gitarre an. Verwenden Sie in jedem Fall hochwertige geschirmte Regler im Linksanschlag auf seinen Minimalwert eingestellt ist, werden die Bässe und
Gitarrenkabel. Höhen betont, der Gesamtklang erinnert dann an den Charakter einer „Loudness“-
Channel 1 Schaltung. Wenn der Middle-Regler angehoben wird (im Uhrzeigersinn), nimmt der
Grundton-Anteil zu, was sich für druckvollere Rhythmus-Sounds empfiehlt.
2. Volume
10. Treble
Mit diesem Regler steuern Sie die Lautstärke in Kanal 1. Im Uhrzeigersinn heben Sie
die Lautstärke an. Mit dem Regler Treble können Sie gezielt den Höhenanteil im Gesamt-Sound
Deutsch

Deutsch
einstellen. Bei niedrigen Einstellungen (gegen den Uhrzeigersinn) erhält der Sound
3. Tone einen wärmeren und dumpferen Charakter. Wenn der Treble-Regler angehoben wird
Der Tone-Regler dient zur Balance der Höhen- und Bassanteile im Sound. Bei (im Uhrzeigersinn), wird der Sound immer höhenreicher. In der maximalen Einstellung
niedrigen Einstellungen (gegen den Uhrzeigersinn) erhält der Sound einen wärmeren ist der Sound sehr höhenreich und bietet eine besonders dynamische Ansprache.
und dumpferen Charakter. Wenn Sie den Treble-Regler im Uhrzeigersinn aufdrehen, 11. ISF (Infinite Shape Feature)
wird der Sound immer höhenreicher.
Der patentierte ISF-Regler arbeitet mit den Reglern für
4. Channel Indicator Bass, Middle und Treble zusammen. Mit seiner Hilfe
Wenn die ROTE LED leuchtet, ist Kanal 2 angewählt. Wenn die LED nicht leuchtet, finden Sie die genau die Klangfärbung, die Sie suchen.
ist Kanal 1 aktiv. Im Linksanschlag liefert der Verstärker einen typisch-
amerikanischen Klangcharakter mit einem kräftigen USA UK
5. Channel Select Bassfundament und einem betonten Presence- und
Mit diesem Schalter aktivieren Sie Channel 2. Höhenbereich. Gegen den Uhrzeigersinn entsteht eine
ANMERKUNG: Für die Steuerung über den Fußschalter muss dieser Schalter typisch britische Charakteristik mit kräftigen unteren
„gedrückt“ sein. Mitten und einem weicheren, erdigeren Sound.

Channel 2 Im Gegensatz zu herkömmlichen ‘Contour’-Reglern und parametrischen EQ-


Systemen beeinflussen sich die Regler für Bass, Middle und Treble gegenseitig –so
6. Gain wie man das aus klassischen Gitarren-Stacks her kennt. Das führt letztlich zu einem
Kanal 2 kann über den Gain-Regler im Bereich von Clean bis hin zu einer Ansprache vertrauten, musikalischen Verhalten.
mit mittlerem Overdrive eingestellt werden. Niedrige Einstellungen (gegen den
Uhrzeigersinn) sorgen für einen cleanen Sound. Wenn der Gain-Regler im 12. Reverb
Uhrzeigersinn aufgedreht wird, nimmt der Anteil an harmonischen Obertönen zu, bis Mit dem Reverb-Regler wird die Gesamtlautstärke des Reverb-Effekts ausgesteuert.
schließlich eine klassische Overdrive-Ansprache erreicht wird. Im Linksanschlag des Reglers ist kein Reverb hörbar. Wenn der Regler im Uhrzeigersinn
aufgedreht wird, nimmt der Reverb-Anteil zu.
7. Volume
Mit diesem Regler steuern Sie die Lautstärke in Kanal 2. Im Uhrzeigersinn heben Sie 13. Master Volume
die Lautstärke an. Dieser Regler steuert die Gesamtlautstärke Ihres Verstärkers. Im Uhrzeigersinn heben
Sie die Lautstärke an.
8. Bass
Der Bass-Regler steuert den Anteil der tiefen Frequenzen im Gesamt-Sound. Dieser 14. Power Indicator Light
Verstärker bietet eine umfangreiche Klangregelung, mit der Sie den Sound zwischen Die Power-LED ist aktiv, wenn Sie den Verstärker einschalten.
knackig und aggressiv (gegen den Uhrzeigersinn) oder warm und druckvoll (im
15. Power
Uhrzeigersinn) einstellen können.
Mit diesem Schalter schalten Sie den Verstärker ein bzw. aus.

16 17
Rückseite 6. Effects Loop Return
Hier schließen Sie den (Mono-)Ausgang eines externen Effektgeräts an.
1. Sicherung
Der Wert für die Sicherung ist auf der Rückseite vermerkt. Verwenden Sie in keinem 7. Effects Loop Send
Fall eine Sicherung mit falschen Werten und versuchen Sie nicht, die Sicherung zu Hier schließen Sie den (Mono-)Eingang eines externen Effektgeräts an.
umgehen.
8. Effects Loop Level
2. Netzanschluss Mit dem Schalter Effects Loop Level können Sie den Effekt-Loop wahlweise mit
Hier wird das mitgelieferte Kaltgerätenetzkabel angeschlossen. Das Kabel muss +4dBV oder -10dBV betreiben: Entsprechend können Sie professionelles Equipment
an einer Netzsteckdose angeschlossen werden, die in puncto Spannung, Leistung (Einstellung +4dBV) oder Effektpedale mit einem für Gitarren ausgelegten Pegel
Deutsch

Deutsch
und Netzfrequenz den auf der Rückseite vermerkten Spezifikationen entspricht. Im (Einstellung -10dBV) anschließen.
Zweifelsfall wenden Sie sich an einen qualifizierten Techniker/Elektriker.
9. Footswitch
3. H.T.- Sicherung Hier wird der mitgelieferte Fußschalter angeschlossen. Mit dem Fußschalter können
Der Wert für die H.T.- Sicherung ist auf der Rückseite vermerkt. Verwenden Sie Sie zwischen den Kanälen 1 und 2 umschalten.
in keinem Fall eine Sicherung mit falschen Werten und versuchen Sie nicht, die
Sicherung zu umgehen.
4. Speaker-Ausgänge
Der mit „1x16 Ohm“ beschriftete Ausgang dient zum Anschluss einer einzelnen Technische Spezifikationen
16-Ohm-Lautsprecherbox (oder des internen Lautsprechers des Artist 15 Combos).
Leistung (RMS): 15 Watts
Die mit „1x8 Ohm or 2x16 Ohm“ beschrifteten Ausgänge dienen zum Anschluss
Röhren: 2 x 6L6, 2 x ECC83
einer einzelnen 8-Ohm- oder von zwei 16-Ohm-Lautsprecherboxen. Zudem können
Sie hier den internen Lautsprecher des Artist 15 Combos anschließen, sofern Sie Gewicht (kg): 18
ihn gemeinsam mit einer 16-Ohm-Lautsprecherbox betreiben möchten. Siehe
Tabelle unten. Abmessungen (mm): 612 x 486 x 258
Fußschalter: FS-4 wird mitgeliefert
‘1x16 Ohm’ Ausgang ‘ 1x8 Ohm or 2x16 Ohm’ Ausgänge
Interner 16 Ohm Combo-Speaker ✓ X X
Interner 16 Ohm Combo-Speaker X ✓ ✓
sowie eine externe 16 Ohm Lautsprecherbox
Eine externe 16-Ohm-Lautsprecherbox ✓ X X
Zwei externe 16-Ohm-Lautsprecherboxen X ✓ ✓
Eine externe 8-Ohm-Lautsprecherbox X ✓ X

WARNUNG: Der mit „1x16 Ohm“ bezeichnete Ausgang darf niemals parallel mit
den Ausgängen „1x8 Ohm or 2x16 Ohm“ betrieben werden. Wenn die Impedanz
von Verstärker und Lautsprecher nicht übereinstimmen, können ernsthafte Schäden
am Verstärker auftreten.
5. Speaker Emulated Output
Dieser Ausgang emuliert den Klangcharakter einer Gitarren-Lautsprecherbox und
sorgt in Kombination mit einem Aufnahmegerät oder Mischpult für eine natürlich
klingende Röhrenübersteuerung. Verwenden Sie in jedem Fall hochwertige
geschirmte Kabel.
ANMERKUNG: Für „lautlose“ Aufnahmen drehen Sie das Master Volume auf null.

18 19
Consignes de sécurité importantes ! À des niveaux élevés, le volume des enceintes peut causer des pertes auditives
définitives. Par conséquent, évitez de rester à proximité des enceintes lorsque le
LISEZ LES INFORMATIONS SUIVANTES ATTENTIVEMENT. CONSERVEZ
volume est élevé. Portez des protecteurs d’oreilles en cas d’exposition continue à
TOUTES LES CONSIGNES POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE !
des niveaux sonores élevés.
Respectez tous les avertissements et toutes les consignes figurant sur
le produit ! Si le produit ne fonctionne pas normalement alors que vous respectez la notice
d’emploi, confiez-le à un réparateur qualifié.
Danger ! Hautes tensions internes.
La loi américaine sur la santé et la sécurité du travail indique la durée d’exposition
N’ouvrez pas le boîtier de l’appareil. Cet appareil ne possède aucune pièce sur
autorisée à différents niveaux sonores :
laquelle l’utilisateur puisse intervenir. Confiez toutes les réparations à un réparateur
qualifié. Durée par jour en heures Niveau sonore (dBA), réponse lente
Nettoyez l’appareil avec un chiffon sec uniquement. 8 90
6 92
Il est possible que de la condensation se forme à l’intérieur d’un amplificateur s’il
est transféré d’un environnement froid à un endroit plus chaud. Il est conseillé 4 95
d’attendre que l’appareil ait atteint la température ambiante avant de l’allumer. 3 97
La modification non autorisée de cet appareil est expressément interdite par 2 100
Français

Français
Blackstar Amplification plc. 1½ 102
N’introduisez jamais d’objets dans les fentes de ventilation du boîtier de l’appareil. 1 105
½ 110
N’exposez pas cet appareil à la pluie, à des liquides ni à aucune forme d’humidité.
¼ ou moins de 115
Respectez tous les avertissements et toutes les consignes figurant sur le produit !
Evitez de poser un contenant rempli de liquide au dessus de l’appareil!
D’après cette loi, toute exposition d’une durée supérieure aux limites autorisées ci-
Ne placez pas ce produit sur un chariot, un guéridon ou une table instable. Il pourrait dessus peut entraîner une perte auditive.
tomber et ce faisant sérieusement s’endommager ou causer des blessures !
Des protecteurs d’oreilles doivent être portés dans le canal auditif ou sur l’oreille
Ne couvrez pas les fentes de ventilation ni les ouvertures et ne les obstruez pas lors de l’utilisation de ce système d’amplification afin d’éviter toute perte auditive
non plus. permanente si l’exposition dépasse les limites susmentionnées. Afin d’éviter toute
exposition potentiellement dangereuse à des niveaux de pression acoustique
Évitez de placer ce produit près d’une source de chaleur telle qu’un poêle, un élevés, il est conseillé que toutes les personnes exposées à des appareils capables
radiateur ou un autre amplificateur produisant de la chaleur. de produire des niveaux de pression acoustique élevés tels que ce système
Utilisez uniquement le cordon d’alimentation fourni car il est compatible avec la d’amplification utilisent des protecteurs d’oreilles lors de l’utilisation de l’appareil.
tension de l’alimentation générale de votre secteur.
Manipulez toujours les cordons d’alimentation avec le plus grand soin. Remplacez-
les s’ils sont endommagés.
Ne détachez jamais la prise de terre du cordon d’alimentation.
Débranchez le cordon d’alimentation en cas d’inutilisation prolongée de l’appareil.
Avant d’allumer l’appareil, branchez l’enceinte de la manière décrite dans la notice
d’emploi à l’aide du cordon recommandé par le fabricant.
Remplacez toujours les fusibles endommagés par des fusibles du type et du calibre
appropriés.
Ne débranchez jamais la connexion à la terre de protection. Les éléments électriques et électroniques doivent être jetés séparément, dans les
vide-ordures prévus à cet effet par votre municipalité.

20 21
Introduction Caractéristiques
Merci d’avoir fait l’acquisition de cet amplificateur Artist 15 Blackstar. Comme L’Artist 15 établit un nouveau standard dans les sons classique, simplicité et
tous nos produits, cet ampli est le résultat d’innombrables heures de recherche et flexibilité.
développement minutieux par notre équipe de conception, une des meilleures du
Au cœur de l’Artist 15 se trouve une conception d’amplificateur de puissance
monde. Basée à Northampton (R-U), l’équipe Blackstar est composée de musiciens
unique qui exploite les qualités tonales de la légendaire lampe 6L6. En optimisant
chevronnés dont le seul but est de fournir aux guitaristes des produits qui soient
attentivement les principaux paramètres de l’amplificateur de puissance de l’Artist
leurs outils d’expression ultimes.
15, l’équipe de conception Blackstar a créé un amplificateur qui possède les
Tous les produits Blackstar sont soumis à des tests intensifs en laboratoire et sur la qualités dynamiques normalement associées à un design USA 6L6, tout en ajoutant
route afin d’assurer une fiabilité et une qualité sans compromis, et par dessus tout le son cristallin et la brillance d’un amplificateur de Classe A Britannique classique.
LE son !
Les deux canaux de l’Artist 15 offrent la plus large palette possible des sons
S’appuyant sur des décennies de conception d’amplificateur à lampe l’équipe classiques et chaque canal peut être réglé soit comme un canal clean ou un canal
R&D a concentré toutes ses compétences en produisant le nec plus ultra des sons overdrive classique. Avec l’accent mis sur la simplicité et la pureté sonore, chaque
classiques de clean et d’overdrive – avec pour objectif la simplicité et la pureté fonctionnalité a été améliorée pour permettre une totale liberté au musicien dans
couplée avec un haut degré de flexibilité. Comme avec tous les produits Blackstar, l’élaboration de son propre son.
l’innovation est la clé et l’Artist 15 dispose d’innombrables innovations techniques
Les fonctionnalités pro telles que la pédale de commande, la reverb, le master
Français

Français
uniques Blackstar afin de délivrer une performance sonore inégalée
volume et la boucle d’effets augmentent l’expérience sonore, ce qui rend le produit
Si vous aimez ce que vous entendez et voulez en savoir plus sur la gamme de complètement équipé pour les exigences de performance rigoureuses d’aujourd’hui.
produits Blackstar, veuillez visiter notre site internet à l’adresse www.blackstaramps.
Comme avec tous les Blackstar, la fiabilité des produits est primordiale et l’artist
com
15 a fait l’objet d’innombrables heures de tests d’endurance, à la fois en live.
Merci ! Ce qui signifie que vous pouvez compter sur l’Artist 15, nuit après nuit dans les
environnements de concert les plus exigeants.
L’équipe Blackstar
Le son ainsi que la qualité sont livrés avec une élégance visuelle digne des plus
grandes scènes et artistes du monde. Depuis le liseré en fil métallique entourant la
grille, au logo Blackstar en relief sur la poignée en cuir de luxe, rien n’a été laissé au
hasard dans la prestation de l’Artist 15 – Un nouveau classique.
Channel 1
La conception simplifiée du canal 1 est la facilité même. Les contrôles de Volume et
Tone fournissent un niveau de réglage parfait sur le drive et les aigus pour emmener
l’ampli de puissance à son niveau optimal, en fonction de votre style et vos
préférences sonores. Ici l’accent est mis sur l’intégrité du signal et donc les nuances
de votre guitare. Pédale et style de jeu seront rendus avec une clarté brillante.
Channel 2
Le canal 2 offre un nouveau niveau de souplesse sur le clean et crunch. Intégrant
la technologie brevetée Blackstar ISF, il est possible de contrôler la plus grande
variation tonale. Réglé dans le sens inverse des aiguilles d’une montre, l’ISF configure
le stack de son en une réponse US, resserre les low médiums en insistant sur les
fréquences aiguës et la présence. Tourner la commande dans le sens des aiguilles
d’une montre, varie de façon continue le son vers une réponse plus Britanique, où
les bas médiums sont accentués pour une ambiance chaleureuse, clean organique
ou crunch rappelant les amplificateurs classiques Britanniques du passé. L’ISF vous
permet d’identifier votre préférence personnelle sonore exacte afin de trouver « le
son dans ta tête ».

22 23
Face avant 9. Middle
Le bouton Middle règle le niveau de niveau de medium de votre son. Les fréquences
1. Input (Entrée)
mediums sont particulièrement importantes dans la réglage du niveau de «corps»
Branchez ici votre guitare. Utilisez toujours un câble de guitare blindé de bonne de votre son. Avec le bouton Middle réglé sur sa position minimum (dans le sens
qualité. anti-des aiguilles d’une montre), les graves et aigues seront accentués et le son
Channel 1 sonne plus «creusé». Quand le bouton Middle est augmenté (dans le sens des
aiguilles d’une montre) le niveau de «corps» est augmenté, ce qui conduira à un son
2. Volume plus gras et plus vocal.
Cette commande contrôle le volume du Canal 1. En sens des aiguilles d’une 10. Treble
montre, le volume augmente.
La commande Treble permet de régler exactement les hautes fréquences (aigus)
3. Tone (tonalité) de votre son. Avec des réglages bas (dans le sens anti-des aiguilles d’une montre),
Le contrôle de tonalité permet d’ajuster le caractère du son avec un balayage entre le son aura un caractère chaud et sourd. Plus on monte la commande Treble (sens
fréquences graves et aigues. Si le potentiomètre est réglé sur la première partie de des aiguilles d’une montre) et plus le son devient brillant. Au réglage maximal, le son
sa course, le son est plus épais et chaleureux, au fur et à mesure que l’on tourne sera plus brillant et très dynamique.
celui-ci dans le sens des aiguilles d’une montre, le son devient plus clair et détaillé.
11. ISF (Infinite Shape Feature)
Français

Français
4. Channel Indicator La commande ISF fonctionne en conjonction avec
Quand la DEL rouge est allumée, le canal Overdrive est sélectionné. Quand la DEL les commandes Bass, Middle et Treble. Elle vous
est éteinte, c’est le canal Clean qui est en service. permet de choisir exactement la signature tonale
que vous préférez. À fond dans le sens anti-des
5. Channel Select aiguilles d’une montre, les caractéristiques sont plus USA UK
Pressez ce commutateur pour sélectionner le Canal 2. américaines avec des graves fins et des médiums
plus présence accentué et aigu. Le bouton à fond à
NOTE : ce commutateur doit être enclenché pour que le pédalier fonctionne.
droite a une caractéristique Britannique ajoutant du
Channel 2 corps aux bas-médiums et a son un plus doux, plus
organique.
6. Gain
Le canal 2 peut être réglé entre une réponse clean et medium overdrive en ajustant Contrairement aux commandes conventionnelles de “contour” et de systèmes
le contrôle du Gain. Des réglages bas (sens anti-des aiguilles d’une montre) vont d’égalisation paramétrique, les commandes Bass, Middle et Treble continuent
livrer un son clean. Quand le contrôle du Gain est augmenté dans le sens des d’interagir entre elles comme dans un réseau de correction d’ampli guitare
aiguilles d’une montre, le son sera plus riche en harmoniques jusqu’à ce qu’une traditionnel. Cela entraîne une réponse musicale, très familière.
réponse overdrive classique soit atteinte. 12. Reverb
7. Volume La commande Reverb règle le niveau général de l’effet reverb. Avec la commande à
Cette commande contrôle le volume du Canal 2. En sens des aiguilles d’une fond dans le sens anti-des aiguilles d’une montre, il n’y aura pas de reverb. Tourner
montre, le volume augmente. la commande dans le sens des aiguilles d’une montre fait augmenter la quantité de
reverb.
8. Bass
13. Master Volume
La commande Bass règle la quantité de basses fréquences (graves) de votre son.
Cet ampli a un circuit de façonnage sonore perfectionné qui permet au son de varier Cette commande contrôle le volume général de votre amplificateur. La tourner dans
d’un timbre ténu et tranchant, pour une rotation anti-des aiguilles d’une montre, à le sens des aiguilles d’une montre augmente le volume.
un timbre chaud et énorme à fond dans le sens des aiguilles d’une montre. 14. Diode témoin d’alimentation
Le témoin d’alimentation s’allume quand l’amplificateur est sous tension.
15. Power
Cet interrupteur sert à mettre l’amplificateur sous et hors tension.

24 25
Face arrière 7. Effects Loop Send (départ de boucle d’effets)
Branchez ici l’entrée (mono) d’une unité d’effets externe.
1. Mains Fuse (Fusible d’alimentation)
La valeur du fusible d’alimentation est spécifiée sur la face arrière. N’utilisez jamais 8. Effects Loop Level (niveau de boucle d’effets)
un fusible de valeur incorrecte et n’essayez jamais de le court-circuiter. Le commutateur Effects Loop Level règle la boucle d’effets sur +4 dBV ou -10 dBV,
ce qui vous permet de l’utiliser avec un équipement professionnel (réglage +4 dBV)
2. Mains Input (Entrée d’alimentation)
ou des effets de niveau guitare tels que des pédales d’effet (réglage -10 dBV).
Le cordon d’alimentation détachable fourni se connecte ici. Le cordon ne doit être
branché qu’à une prise secteur compatible avec les impératifs de tension, puissance 9. Footswitch (Pédalier)
et fréquence indiqués en face arrière. En cas de doute, faites vous conseiller par un Le pédalier fourni se branche ici. Le pédalier vous permet d’alterner entre les canaux
technicien qualifié. 1 et 2.
3. H.T. Fuse (Fusible H.T.)
La valeur du fusible H.T. est spécifiée sur la face arrière. N’utilisez jamais un fusible Caractéristiques techniques :
de valeur incorrecte et n’essayez jamais de le court-circuiter.
Puissance (RMS) : 15 Watts
4. Speaker Outputs (Sorties pour baffle)
La sortie “1x16 Ohm” sert à la connexion d’un simple baffle d’extension 16 ohms Lampes : 2 x 6L6, 2 x ECC83
Français

Français
(ou du haut-parleur interne du HT Club 40 combo). Poids (kg) : 18
Les sorties “1x8 Ohm or 2x16 Ohm” servent à la connexion d’un simple baffle Dimensions (mm) : 612 x 486 x 258
d’extension 8 ohms ou de deux baffles 16 ohms. Le haut-parleur interne du HT
Club 40 combo peut aussi être branché ici s’il est utilisé en même temps qu’un Pédalier : FS-4 fourni
baffle d’extension 16 ohms. Voir tableau ci-dessous.

Sortie “1x16 Ohm” Sorties “1x8 Ohm or 2x16 Ohm”


Baffle combo interne 16 ohms ✓ X X
Baffle combo interne 16 ohms X ✓ ✓
plus baffle d’extension 16 ohms
Un baffle d’extension 16 ohms ✓ X X
Deux baffles d’extension 16 ohms X ✓ ✓
Simple baffle d’extension 8 ohms X ✓ X

AVERTISSEMENT : la sortie “1x16 Ohm” ne doit jamais être utilisée en même


temps qu’une des sorties “1x8 Ohm or 2x16 Ohm”. Ne pas faire correspondre
correctement l’impédance de l’amplificateur et celle des baffles endommagera
l’amplificateur.
5. Emulated Output (Sortie avec émulation de baffle)
Cette sortie émule les caractéristiques tonales d’un baffle pour guitare et produit un
son naturel de saturation à lampes pour un raccordement à un enregistreur ou à
une table de mixage. Utilisez toujours un câble blindé de bonne qualité.
NOTE : pour enregistrer “silencieusement”, réglez le volume master à zéro.
6. Effects Loop Return (retour de boucle d’effets)
Branchez ici la sortie (mono) d’une unité d’effets externe.

26 27
¡AVISO! ANTES DE ENCENDER UN CABEZAL, LA PANTALLA DEBERA ESTAR CONECTADA
COMO SE DESCRIBE EN EL LIBRO DE INSTRUCCIONES UTILIZANDO LOS
Importante Información de seguridad
CONDUCTORES RECOMENDADOS POR EL FABRICANTE.
LEA LA SIGUIENTE INFORMACIÓN DETENIDAMENTE Y CONSERVE LAS
INSTRUCCIONES PARA FUTURAS CONSULTAS. REEMPLAZE SIEMPRE LOS FUSIBLES DAÑADOS POR OTROS DE
CARACTERISTICAS IDENTICAS.
SIGA TODOS LOS AVISOS E INSTRUCCIONES MARCACADAS EN LOS
PRODUCTOS. NUNCA DESCONECTE EL PROTECTOR DE LA TOMA DE TIERRA.
¡PELIGRO! Alto voltaje interno. LA POTENCIA DE SONIDO DE LOS ALTAVOCES CUANDO LOS NIVELES SON
NO ABRA LA TAPA DEL EQUIPO. NO HAY PARTES UTILIZABLES PARA OTROS ALTOS PUEDEN CAUSAR UN DAÑO PERMANENTE. USTED DEBERÁ POR
FINES EN ESTE EQUIPO. REMITA CUALQUIER ANOMALÍA AL SERVICIO TANTO EVITAR LA EXPOSICIÓN DIRECTA A LOS ALTAVOCES CUANDO ESTOS
TÉCNICO CUALIFICADO. ESTÉN OPERANDO A UN NIVEL ALTO. PONGASE PROTECTORES DE OIDOS SI
DEBE DE ESTAR CONTINUAMENTE EXPUESTO.
UTILICE TRAPOS SECOS PARA LIMPIAR.
SI EL PRODUCTO NO FUNCIONARA UNA VEZ SEGUIDAS TODAS LAS
SE PUEDE FORMAR CONDENSACIÓN DENTRO DEL AMPLIFICADOR SI ESTE INSTRUCCIONES, REMÍTALO AUN SERVICIO TÉCNICO CUALIFICADO.
SE HA MOVIDO DE UN LUGAR FRIO A OTRO MÁS CALIDO. EN EL CASO DE QUE
SE MOVIERA EL AMPLIFICADOR DE UN SITIO MÁS FRIO A OTRO MÁS CALIDO LA OFICINA AMERICANA DE PROTECCIÓN DE LA SALUD HA ESPECIFICADO
O A LA INVERSA, DEJE UN RATO EL AMPLIFICADOR SIN ENCENDER PARA QUE LOS SIGUIENTES NIVELES ADMISIBLES DE EXPOSICIÓN DE RUIDO.
ESTE ALCANCE LA TEMPERATURA MEDIA DEL NUEVO LUGAR. DURACIÓN POR DIA Y HORAS NIVEL DE SONIDO (dBA) BAJA RESPUESTA
LAS MODIFICACIONES NO AUTORIZADAS ESTÁN EXPRESAMENTE PROHIBIDAS 8 90
POR BLACKSTAR AMPLIFICATIO LTD. 6 92
NUNCA APOYE OBJETOS EN NINGUNO DE LOS AGUJEROS DE VENTILACIÓN 4 95
LOCALIZADOS EN LAS TAPAS DEL EQUIPO. 3 97
Español

Español
NO EXPONGA LOS EQUIPOS A LA LLUVIA, LIQUIDOS O HUMEDAD DE 2 100
CUALQUIER TIPO. 1½ 102
SIGA TODOS LOS AVISOS E INSTRUCCIONES MARCADAS EN EL PRODUCTO. 1 105
EVITE COLOCAR VASOS O RECIPIENTES CON LIQUIDO EN LA PARTE SUPERIOR ½ 110
DEL AMPLIFICADOR ¼ ó Menos 115
NO PONGA LOS EQUIPOS EN CARRETILLAS INESTABLES O MESAS
NORMALES. EL EQUIPO PUEDE CAER CAUSANDOSE SERIOS DAÑOS ASÍ CUALQUIER EXPOSICIÓN POR ENCIMA DE LOS LIMITES MENCIONADOS
COMO A PERSONAS. PUEDEN PROVOCAR PERDIDAS AUDITIVAS.
NO CUBRA O BLOQUEE LOS AGUJEROS DE APERTURA Y VENTILACIÓN. LOS TAPONES PROTECTORES DEBEN DE SER UTILIZADOS CUANDO SE OPERE
ESTE PRODUCTO NO DEBE SER PUESTO CERCA DE UNA FUENTE DE CALOR ESTE SISTEMA DE AMPLIFICACIÓN PARA PREVENIR DE UNA PERMANENTE
COMO PUEDE SER UN RADIADOR, ESTUFA O CUALQUIER PRODUCTOR O PERDIDA DE OIDO SI LA EXPOSICIÓN ES EXCESIVA O ESTÁ POR ENCIMA DE
AMPLIFICADOR DE CALOR. LOS LIMITES DESCRITOS ARRIBA. PARA PREVENIR CONTRA UNA EXPOSICIÓN
PELIGROSA A ALTOS NIVELES DE SONIDO SE RECOMIENDA A TODAS LAS
USE SOLO LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN QUE SEA COMPATIBLE CON LOS PERSONAS QUE PUEDAN ESTAR EXPUESTAS A NIVELES PRODUCIDOS POR
VOLTAJES UTILIZADOS EN EL ARE EN DONDE ESTÉ. UN SISTEMA DE AMPLIFICACIÓN COMO ESTE QUE PROTEJAN SUS OIDOS
MIENTRAS LA UNIDAD ESTÁ EN FUNCIONAMIENTO.
LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN DEBE DE SER MANEJADA CON CUIDADO Y
DEBE DE SER REMPLAZADA EN CASO DE CUALQUIER DAÑO.
NUNCA ROMPA LA TOMA DE TIERRA SOBRE EL CABLE DE CORRIENTE.
Todos los aparatos eléctricos o electrónicos se deben desechar de
EL CABLE DE CORRIENTE DEBERÁ DE SER DESCONECTADO CUANDO LA forma distinta del servicio municipal de recogida de basura, a través
UNIDAD NO VAYA A SER USADA DURANTE UN TIEMPO. de puntos de recogida designados por el gobierno o las autoridades
locales.

28 29
Introducción Características
Gracias por comprar este amplificador Blackstar Artist 15. Como todos nuestros El Artist 15 incorpora un Nuevo standard en tono clásico, simplicidad y pureza.
productos, este amplificador es el resultado de incontables horas de meticulosa
En el corazón del Artist 15 se encuentra un amplificador de potencia con un diseño
Investigación y Desarrollo por parte de nuestro prestigioso equipo de diseño. Con
único que aprovecha las cualidades tonales de la válvula 6L6 reverberada. Al
base en Northampton (Reino Unido), todo el equipo de Blackstar está compuesto
optimizar cuidadosamente los parámetros clave del Artist 15, el equipo de diseño
precisamente por músicos experimentados y el único objetivo del proceso de
Blackstar ha creado un amplificador que tiene la típica dinámica de un diseño USA
desarrollo es proporcionar a los guitarristas productos que sean lo ultimo en
6L6 pero con más adición de la campana y el brillo de un amplificador clásico
herramientas de autoexpresión.
británico de Clase A.
Todos los productos Blackstar están sujetos a extensas pruebas de laboratorio y
Los 2 canales de Artist 15 te ofrecen la más amplia gama de tonos clásicos y en cada
rodaje para asegurarnos que realmente están fuera de compromiso en términos de
canal se puede configurar ya sea limpio o como un overdrive clásico. Enfatizando
fiabilidad, calidad y sobre todo, TONO.
la simplicidad y pureza del sonido, cada característica se ha perfeccionado para
Con decadas de experiencia en diseño de amplificadores a válvulas, el equipo de permitir una total libertad para que puedas crear tu propio sonido.
I+D ha centrado toda su experiencia para ofrecerte un sonido limpio y con un gran
Las características profesionales incorporan conmutación por pedal, reverb,
overdrive pero con una gran simplicidad y pureza con un grado de flexibilidad. Al
volumen master y loop de efectos, con los que experimentarás una experiencia
igual que todos los amplificadores Blackstar la innovación es la clave y el Artist
sonora única y respaldado por un amplificador completamente equipado con los
15 tiene innumerables innovaciones técnicas que te ofrecerán una calidad sonora
requisitos de rendimiento más exigentes de hoy en día.
incomparable.
Al igual que con todos los amplificadores Blackstar la fiabilidad es fundamental y el
Si te gusta lo que oyes y quieres saber más sobre la variedad de productos
Artist 15 ha sido probado en incontables horas de pruebas de resistencia, tanto en
Blackstar, visita nuestro sitio web www.blackstaramps.com
el laboratorio como en conciertos, lo que significa que puedes confiar en el Artist 15
¡Gracias! noche tras noche y en cualquier situación.
El equipo de Blackstar El tono, la calidad y la flexibilidad que ofrece el Artist 15 tiene tal elegancia estética
Español

Español
que es digna de ver en los estadios y artistas de todo el mundo. Desde los cables
hasta el envoltorio, padsando por su correa de cuero, cada detalle es un lujo y nada
ha sido dejado al azar. El Artist 15 es un nuevo clásico.
Channel 1
La simplicidad misma en un solo canal. Los controles de volume y tono ofrecen
la cantidad precisa de ajuste en el drive y treble con la potencia necesaria,
dependiendo de tu estilo y preferencias de sonido. La señal se mantiene íntegra y
por lo tanto los matices de tu guitarra, pedal y tu estilo será cortar con una brillante
claridad.
Channel 2
Este canal te ofrece un nuevo nivel de flexibilidad en Clean y Crunch. Con el control
ISF patentado por el equipo de Blackstar tendrás la máxima variación possible
de tono. En sentido anti-horario obtendrás un tono Americano comprimiendo los
medios-graves y enfatizando las frecuencias de treble y Presencia, mientras que si
lo giras hacia el otro lado conseguirás una respuesta británica con los medios graves
enfatizados y con un tono cálido y limpio o con el crunch de los amplificadores de
hace tantos años. Lo más importante es que este control te permite situarte en el
punto exacto que tienes en la cabeza.

30 31
Panel frontal 10. Treble (Agudos)
El control de agudos permite el ajuste exacto de las frecuencias altas en el sonido.
1. Input (Entrada)
En ajustes bajos (sentido horario) el sonido será de carácter cálido y oscuro. Según
Conecte su guitarra aquí. Use siempre un cable de guitarra blindado de buena se aumenta el control de agudos (sentido horario) el sonido se vuelve más brillante.
calidad A la maxima potencia el sonido sera más cristalino y con más dinámica.
Channel 1 11. ISF (Infinite Shape Feature)
2. Volume (Volumen) El control ISF funciona en conjunto con los
Controla el volumen del Channel 1. Girarlo en sentido horario aumenta el volumen. controles de Graves, Medios y Agudos. Te permite
elegir la firma tonal exacta que prefieras. Si se gira USA UK
3. Tone (Tono) completamente en sentido antihorario tiene un
El control de tono permite el ajuste del equilibrio entre las frecuencias de graves carácter más americano con el control ISF al máximo
y agudos en el sonido. En ajustes bajos (sentido antihorario) el sonido será más obtendrás el character británico con un cuerpo con
cálido y más oscuro en el carácter. Según el control de tono se gira en sentido más medios graves y un sonido más suave.
horario, el sonido se vuelve más brillante.
A diferencia de los controles convencionales de Contour y los sistemas de
4. Indicador de Canal ecualización paramétrica, los controles de Graves, Medios y Agudos permanecen
Se ilumina cuando se selecciona el LED ROJO en el Canal 2. Cuando el LED está interactivos los unos con los otros igual que en una red de ecualización de guitarra
apagado, el Canal 1 está funcionando. tradicional. Esto conduce a una respuesta muy musical y familiar.

5. Channel Selector (Selección de Canal) 12. Reverb (Reverberación)


Presione este interruptor para seleccionar Canal 2. El control de reverberación ajusta el nivel general del efecto de reverberación. Con
el control totalmente en sentido antihorario, no habrá de reverberación. Girando
NOTA: este interruptor debe estar en la posición interna para que funcione el pedal. el control de las agujas del reloj en sentido horario aumentará la cantidad de
6. Gain (Ganancia) reverberación.
Español

Español
El Canal 2 se puede ajustar entre un overdrive limpio y medio tan solo ajustando 13. Master Volume (Volumen maestro)
el control de ganancia. Los ajustes graves (sentido anti-horario) te ofrecerán un Esto controla el volumen general de su amplificador. Girarlo en sentido horario
sonido limpio. A medida que incrementas el control de ganancia el sonido tendra aumenta el volumen
más armónicos hasta conseguir el clásico overdrive.
14. Luz del indicador de alimentación
Channel 2
La luz del indicador de alimentación se encenderá cuando el amplificador esté
7. Volume (Volumen) encendido.
Controla el volumen del Channel 1. Girarlo en sentido horario aumenta el volumen.
15. Power (Alimentación)
8. Bass (Graves) Este interruptor se usa para activar y desactivar el amplificador.
El control de graves ajusta la cantidad de frecuencias bajas en tu sonido. Este
amplificador cuenta con un avanzado circuito de configuración del tono que permite
hacer variar el tono de apretado y cortante cuando se gira en sentido antihorario, a
cálido y contundente cuando se gira completamente en sentido horario.
9. Middle (Medios)
El control de Medios se ajusta la cantidad de medias frecuencias en tu tono. Estas
frecuencias son de particular importancia para determinar el “cuerpo” de tu tono.
Con el control de Medios en su posición minima, los agudos y graves se acentúan,
y el tono sonará más “scooped”. A medida que lo aumentas se incrementa la
cantidad de “cuerpo”, lo que dará lugar a un sonido más gordo y con más medios
rangos.

32 33
Panel posterior 6. Effects Loop Return (Retorno del bucle de efectos)
Conecte la salida (mono) de una unidad externa de efectos aquí.
1. Mains Fuse (Fusible de la toma de la red)
El valor del fusible de la toma de la red se especifica en el panel posterior. No uses 7. Effects Loop Send (Envío del bucle de efectos)
nunca un fusible del valor incorrecto ni intente puentearlo. Conecte la entrada (mono) de una unidad externa de efectos aquí.
2. Mains Input (Entrada de la red) 8. Effects Loop Level (Nivel del bucle de efectos)
El cable de alimentación suministrado desmontable se conecta aquí. El cable solo El interruptor del nivel de bucle de efectos establece el bucle de efectos a +4dBV/-
debe conectarse a una toma de corriente que sea compatible con el voltaje, la 10dBV, lo cual le permite utilizarlo con cualquier equipo profesional (ajuste +4 dBV),
potencia y requisitos de frecuencia indicados en el panel posterior. En caso de o con efectos a nivel de guitarra, como por ejemplo pedales de efectos (ajuste -
duda, consulta con un técnico cualificado. 10dBV).
3. H.T. Fuse (Fusible H.T.) 9. Footswitch (Pedal)
El valor del fusible H.T. se especifica en el panel posterior. No use nunca un fusible El pedal suministrado se conecta aquí. El pedal le permite cambiar entre el canal
del valor incorrecto ni intente puentearlo. 1 y 2.
4. Speaker Outputs (Salidas del altavoz)
La salida marcada ‘1x16 Ohm’ es para la conexión de un único armario con
extensión de 16 Ohm (o el altavoz interno del HT Club 40 combo).
Ficha técnica:
Las salidas marcadas ‘1x8 Ohm o 2x16 Ohm’ son para la conexión de un armario
de extensión de 8 Ohm o dos armarios de 16 Ohm. Además, el altavoz interno del Puissance (RMS): 15 Watios
HT Club 40 combo puede conectarse aquí si se utiliza con un armario de 16 Ohm
Lampes: 2 x 6L6, 2 x ECC83
de extensión. Ver tabla abajo.
Peso (kg): 18
Salida ‘1x16 Ohm’ Salidas ‘1x8 Ohm o 2x16 Ohm’
Español

Español
Dimensiones (mm): 612 x 486 x 258
Altavoz interno de 16 Ohm combo ✓ X X
Pédalier: FS-4 suministrado
Altavoz interno de 16 Ohm combo X ✓ ✓
más una extensión de 16 ohm
Una extensión de 16 Ohm ✓ X X
Dos extensiones de 16 Ohm X ✓ ✓
Una extensión de 8 Ohm X ✓ X

ADVERTENCIA: La salida marcada ‘1x16 Ohm’ no deberá utilizarse nunca al


mismo tiempo que cualquiera de las salidas marcadas ‘1x8 Ohm o 2x16 Ohm’. No
hacer coincidir correctamente la impedancia del amplificador y los altavoces puede
dañar el amplificador.
5. Emulated Output (Salida emulada de altavoz)
Este producto emula las características tonales de un altavoz de guitarra y
proporciona un tono natural de válvulas en superdirecta para conexión a un
dispositivo de grabación o mesa de mezclas. Utilice siempre un cable blindado de
buena calidad.
NOTA: Para grabar ‘en silencio’, basta con poner el volumen principal a cero o
poner el amplificador a modo standby.

34 35
Japanese

Japanese
アンプ上部に液体の入ったコップ類を置くことは避けて下さい。 アンプ上部に液体の入ったコップ類を置くことは

36 37
ߪߓ߼ߦ
ߪߓ߼ߦ ਥߥ․ᓽ
ਥߥ․ᓽ
$NCEMUVCT#TVKUVࠕࡦࡊ࡝ࡈࠔࠗࠕࠍ߅⾈޿਄ߍ޿ߚߛ߈‫߹޿ߑߏ߁ߣ߇ࠅ޽ߦ⺈ޔ‬
$NCEMUVCT#TVKUVࠕࡦࡊ࡝ࡈࠔࠗࠕࠍ߅⾈޿਄ߍ޿ߚߛ߈‫߹޿ߑߏ߁ߣ߇ࠅ޽ߦ⺈ޔ‬ #TVKUVߪࠢ࡜࠶ࠪࠢߥ࠻࡯ࡦ‫ߢ࡞ࡊࡦࠪߡߒߘޔ‬ᨵエߥᠲ૞ߦ߅޿ߡᣂߒ޿ၮḰࠍ
#TVKUVߪࠢ࡜࠶ࠪࠢߥ࠻࡯ࡦ‫ߢ࡞ࡊࡦࠪߡߒߘޔ‬ᨵエߥᠲ૞ߦ߅޿ߡᣂߒ޿ၮḰࠍ
ߔ‫ޕ‬
ߔ‫ޕ‬ ⏕┙ߒߡ޿߹ߔ‫ޕ‬
⏕┙ߒߡ޿߹ߔ‫ޕ‬
ߎߩ⵾ຠߪ‫ߩઁޔ‬ᒰ␠ߩ⵾ຠห᭽‫ޔ‬ᚒ‫ߩޘ‬਎⇇⊛ߦ߽࠻࠶ࡊ࡟ࡌ࡞ߩ⸳⸘࠴࡯ࡓߦࠃࠅ
ߎߩ⵾ຠߪ‫ߩઁޔ‬ᒰ␠ߩ⵾ຠห᭽‫ޔ‬ᚒ‫ߩޘ‬਎⇇⊛ߦ߽࠻࠶ࡊ࡟ࡌ࡞ߩ⸳⸘࠴࡯ࡓߦࠃࠅ
‫ޔ‬㐳ᦼ㑆ߦࠊߚࠆᔀᐩߒߚ⎇ⓥ‫⺞ޔ‬ᩏࠍరߦ⸳⸘ߒߡ޽ࠅ߹ߔ‫ޕ‬
‫ޔ‬㐳ᦼ㑆ߦࠊߚࠆᔀᐩߒߚ⎇ⓥ‫⺞ޔ‬ᩏࠍరߦ⸳⸘ߒߡ޽ࠅ߹ߔ‫ޕ‬ #TVKUVߩᔃ⤳ㇱߦߪ.⌀ⓨ▤ࠍ៞タߒߚ࡙࠾࡯ࠢ⸳⸘ߩࡄࡢ࡯ࠕࡦࡊࠍណ↪ߒߡ
#TVKUVߩᔃ⤳ㇱߦߪ.⌀ⓨ▤ࠍ៞タߒߚ࡙࠾࡯ࠢ⸳⸘ߩࡄࡢ࡯ࠕࡦࡊࠍណ↪ߒߡ
⧷࿖ࡁ࡯ࠩࡦࡊ࠻ࡦࠍ᜚ὐߣߔࠆ‫ోߪ␠࡯࠲ࠬࠢ࠶࡜ࡉޔ‬ຬ߇ࡒࡘ࡯ࠫࠪࡖࡦߣߒߡߩ
⧷࿖ࡁ࡯ࠩࡦࡊ࠻ࡦࠍ᜚ὐߣߔࠆ‫ోߪ␠࡯࠲ࠬࠢ࠶࡜ࡉޔ‬ຬ߇ࡒࡘ࡯ࠫࠪࡖࡦߣߒߡߩ ޿߹ߔ‫ޕ‬#TVKUVߩࡄࡢ࡯ࠕࡦࡊߩࡄ࡜ࡔ࡯࠲࡯ࠍᦨᄢ㒢ߦ↢߆ߔߎߣߦࠃࠅ‫ޔ‬
޿߹ߔ‫ޕ‬#TVKUVߩࡄࡢ࡯ࠕࡦࡊߩࡄ࡜ࡔ࡯࠲࡯ࠍᦨᄢ㒢ߦ↢߆ߔߎߣߦࠃࠅ‫ޔ‬
⚻㛎߇޽ࠅ‫ࠍࠬࡦࡑ࡯ࠜࡈࡄ࠻ࠬࡌߩ࠻ࠬ࡝࠲ࠡޔ‬ታ⃻ߔࠆߚ߼ߩ‫ޟ‬ⓥᭂߩࠡ࠲࡯࠷࡯
⚻㛎߇޽ࠅ‫ࠍࠬࡦࡑ࡯ࠜࡈࡄ࠻ࠬࡌߩ࠻ࠬ࡝࠲ࠡޔ‬ታ⃻ߔࠆߚ߼ߩ‫ޟ‬ⓥᭂߩࠡ࠲࡯࠷࡯ $NCEMUVCTߩ⸳⸘࠴࡯ࡓߪ‫⧷ޔ‬࿖㘑%NCUU#࠻࡯ࡦ㘑ߩࠢ࡝࡯ࡦࠨ࠙ࡦ࠼߽಴ߖߡ‫ޔ‬.
$NCEMUVCTߩ⸳⸘࠴࡯ࡓߪ‫⧷ޔ‬࿖㘑%NCUU#࠻࡯ࡦ㘑ߩࠢ࡝࡯ࡦࠨ࠙ࡦ࠼߽಴ߖߡ‫ޔ‬.
࡞‫ࠍޠ‬ឭଏߔࠆߎߣࠍ໑৻ߩ⋡⊛ߣߒߡ޿߹ߔ‫ޕ‬
࡞‫ࠍޠ‬ឭଏߔࠆߎߣࠍ໑৻ߩ⋡⊛ߣߒߡ޿߹ߔ‫ޕ‬ ⌀ⓨ▤ߩ․ᓽߢ޽ࠆ☨࿖㘑ߩ࠳ࠗ࠽ࡒ࠶ࠢߥࠨ࠙ࡦ࠼߽಴ߖࠆࠕࡦࡊࠍഃࠅ਄ߍ߹ߒ
⌀ⓨ▤ߩ․ᓽߢ޽ࠆ☨࿖㘑ߩ࠳ࠗ࠽ࡒ࠶ࠢߥࠨ࠙ࡦ࠼߽಴ߖࠆࠕࡦࡊࠍഃࠅ਄ߍ߹ߒ
ߚ‫ޕ‬
ߚ‫ޕ‬
ోߡߩࡉ࡜࠶ࠢࠬ࠲࡯⵾ຠߪ‫ޔ‬ຠ⾰‫ߡ޿߅ߦࠖ࠹࡝ࠝࠢ࠼ࡦ࠙ࠨߌࠊࠅߣޔ‬ᅷදߖߕ‫ޔ‬
ోߡߩࡉ࡜࠶ࠢࠬ࠲࡯⵾ຠߪ‫ޔ‬ຠ⾰‫ߡ޿߅ߦࠖ࠹࡝ࠝࠢ࠼ࡦ࠙ࠨߌࠊࠅߣޔ‬ᅷදߖߕ‫ޔ‬
ᄙߊߩᬌᩏᯏ㑐ߢߩ⹜㛎‫࠻ࠬ࠹࠼࡯ࡠ߮ࠃ߅ޔ‬㧔ታᣉ࠹ࠬ࠻㧕ࠍⴕߞߡ޿߹ߔ‫ޕ‬
ᄙߊߩᬌᩏᯏ㑐ߢߩ⹜㛎‫࠻ࠬ࠹࠼࡯ࡠ߮ࠃ߅ޔ‬㧔ታᣉ࠹ࠬ࠻㧕ࠍⴕߞߡ޿߹ߔ‫ޕ‬ #TVKUVߪࠢ࡜࠶ࠪ࠶ࠢߥ࠻࡯ࡦࠍ᏷ᐢߊ಴ߖࠆ࠴ࡖࡦࡀ࡞઀᭽ߢ‫࠴ߩࠇߙࠇߘޔ‬
#TVKUVߪࠢ࡜࠶ࠪ࠶ࠢߥ࠻࡯ࡦࠍ᏷ᐢߊ಴ߖࠆ࠴ࡖࡦࡀ࡞઀᭽ߢ‫࠴ߩࠇߙࠇߘޔ‬
ࡖࡦࡀ࡞ߪࠢ࡝࡯ࡦ࡮࠴ࡖࡦࡀ࡞߹ߚߪࠢ࡜࠶ࠪ࠶ࠢ࡮ࠝ࡯ࡃ࡯࠼࡜ࠗࡉ࡮࠴ࡖࡦࡀ
ࡖࡦࡀ࡞ߪࠢ࡝࡯ࡦ࡮࠴ࡖࡦࡀ࡞߹ߚߪࠢ࡜࠶ࠪ࠶ࠢ࡮ࠝ࡯ࡃ࡯࠼࡜ࠗࡉ࡮࠴ࡖࡦࡀ
࡞ߣߒߡ⸳ቯߢ߈߹ߔ‫ߥ࡞ࡊࡦࠪޕ‬ᠲ૞ᕈߣࡇࡘࠕߥࠨ࠙ࡦ࠼ߢ‫ߪࡦࡖࠪࠫ࡯ࡘࡒޔ‬
࡞ߣߒߡ⸳ቯߢ߈߹ߔ‫ߥ࡞ࡊࡦࠪޕ‬ᠲ૞ᕈߣࡇࡘࠕߥࠨ࠙ࡦ࠼ߢ‫ߪࡦࡖࠪࠫ࡯ࡘࡒޔ‬
⌀ⓨ▤ࠕࡦࡊ⸳⸘ߦ㐳ᦼ㑆៤ࠊߞߚ⚻㛎⼾ንߥ㐿⊒࠴࡯ࡓߪⓥᭂߩࠢ࡝࡯ࡦ࠻࡯ࡦߣࠢ
⌀ⓨ▤ࠕࡦࡊ⸳⸘ߦ㐳ᦼ㑆៤ࠊߞߚ⚻㛎⼾ንߥ㐿⊒࠴࡯ࡓߪⓥᭂߩࠢ࡝࡯ࡦ࠻࡯ࡦߣࠢ ⥄ಽ⥄りߩࠨ࠙ࡦ࠼ࠍ⥄↱ߦㅧࠅ಴ߔߎߣ߇ߢ߈߹ߔ‫ޕ‬
⥄ಽ⥄りߩࠨ࠙ࡦ࠼ࠍ⥄↱ߦㅧࠅ಴ߔߎߣ߇ߢ߈߹ߔ‫ޕ‬
࡜ࠪ࠶ࠢߥࠝ࡯ࡃ࡯࠼࡜ࠗࡉ࡮ࠨ࠙ࡦ࠼ࠍ૞ࠅ಴ߔߎߣߦ⊛ࠍ⛉ࠅ߹ߒߚ‫↱⥄ࠅ߹ߟޕ‬
࡜ࠪ࠶ࠢߥࠝ࡯ࡃ࡯࠼࡜ࠗࡉ࡮ࠨ࠙ࡦ࠼ࠍ૞ࠅ಴ߔߎߣߦ⊛ࠍ⛉ࠅ߹ߒߚ‫↱⥄ࠅ߹ߟޕ‬
ᐲ߇㜞ߊࠪࡦࡊ࡞ߥᠲ૞ᕈߢࡇࡘࠕߥࠨ࠙ࡦ࠼ࠍ૞ࠅ಴ߔߎߣࠍ⁓ߞߚߩߢߔ‫ߩߡోޕ‬
ᐲ߇㜞ߊࠪࡦࡊ࡞ߥᠲ૞ᕈߢࡇࡘࠕߥࠨ࠙ࡦ࠼ࠍ૞ࠅ಴ߔߎߣࠍ⁓ߞߚߩߢߔ‫ߩߡోޕ‬
$NCEMUVCT⵾ຠߦ⸒߃ࠆߎߣߢߔ߇‫߇ࡦ࡚ࠪ࡯ࡌࡁࠗޔ‬㎛ߥߩߢߔ‫ޕ‬#TVKUVߪᲧ㘃ߥ
$NCEMUVCT⵾ຠߦ⸒߃ࠆߎߣߢߔ߇‫߇ࡦ࡚ࠪ࡯ࡌࡁࠗޔ‬㎛ߥߩߢߔ‫ޕ‬#TVKUVߪᲧ㘃ߥ ⃻ઍߩࡊ࡟࡯ࡗ࡯ߩⷐ᳞ߦߎߚ߃ࠆߚ߼‫ࡏ࡮࡯࠲ࠬࡑޔࡉ࡯ࡃ࡝ޔ࠴࠶ࠗࠬ࠻࠶ࡈޔ‬
⃻ઍߩࡊ࡟࡯ࡗ࡯ߩⷐ᳞ߦߎߚ߃ࠆߚ߼‫ࡏ࡮࡯࠲ࠬࡑޔࡉ࡯ࡃ࡝ޔ࠴࠶ࠗࠬ࠻࠶ࡈޔ‬
߈ࠨ࠙ࡦ࠼ࠍ᡼಴ߔࠆߚ߼ߩ$NCEMUVCT⁛⥄ߩ↹ᦼ⊛ߥᛛⴚജ߇․ᓽߥߩߢߔ‫ޕ‬
߈ࠨ࠙ࡦ࠼ࠍ᡼಴ߔࠆߚ߼ߩ$NCEMUVCT⁛⥄ߩ↹ᦼ⊛ߥᛛⴚജ߇․ᓽߥߩߢߔ‫ޕ‬ ࡝ࡘ࡯ࡓ‫ⵝ߽ࡊ࡯࡞࠻ࠢࠚࡈࠛޔ‬஻ߒߡ޿߹ߔ‫ޕ‬
࡝ࡘ࡯ࡓ‫ⵝ߽ࡊ࡯࡞࠻ࠢࠚࡈࠛޔ‬஻ߒߡ޿߹ߔ‫ޕ‬

ߐࠄߦ$NCEMUVCT⵾ຠߦ㑐ߒߡ⥝๧߇޽ࠆ႐วߪ‫ߐߛߊⷩߏࠍ࠻ࠗࠨߩ࠻࠶ࡀ࡯࠲ࡦࠗޔ‬
ߐࠄߦ$NCEMUVCT⵾ຠߦ㑐ߒߡ⥝๧߇޽ࠆ႐วߪ‫ߐߛߊⷩߏࠍ࠻ࠗࠨߩ࠻࠶ࡀ࡯࠲ࡦࠗޔ‬ ోߡߩ$NCEMUVCT⵾ຠ߇ߘ߁ߢ޽ࠆࠃ߁ߦ‫ޔ‬ା㗬ᕈ߇ᦨ߽㊀ⷐߥߩߢߔ‫ޕ‬#TVKUVߪ
ోߡߩ$NCEMUVCT⵾ຠ߇ߘ߁ߢ޽ࠆࠃ߁ߦ‫ޔ‬ା㗬ᕈ߇ᦨ߽㊀ⷐߥߩߢߔ‫ޕ‬#TVKUVߪ
޿‫ޓޕ‬74.YYYDNCEMUVCTCORUEQO
޿‫ޓޕ‬74.YYYDNCEMUVCTCORUEQO 㐿⊒ቶߛߌߢߥߊታ㓙ߩ࡜ࠗࡉߢߩㆊ㉃ߥⅣႺߢ߽ᄙߊߩᤨ㑆ࠍ߆ߌߡ࠹ࠬ࠻ࠍⴕ޿
㐿⊒ቶߛߌߢߥߊታ㓙ߩ࡜ࠗࡉߢߩㆊ㉃ߥⅣႺߢ߽ᄙߊߩᤨ㑆ࠍ߆ߌߡ࠹ࠬ࠻ࠍⴕ޿
߹ߒߚ‫ޕ‬
߹ߒߚ‫ޕ‬
ࡉ࡜࠶ࠢࠬ࠲࡯࡮࠴࡯ࡓࠃࠅ
ࡉ࡜࠶ࠢࠬ࠲࡯࡮࠴࡯ࡓࠃࠅ #TVKUVߪᲤ᥅ⴕࠊࠇࠆ࡜ࠗࡉࠬ࠹࡯ࠫߢ߽㗬ࠅߦߥࠆࠕࡦࡊߥߩߢߔ‫ޕ‬
#TVKUVߪᲤ᥅ⴕࠊࠇࠆ࡜ࠗࡉࠬ࠹࡯ࠫߢ߽㗬ࠅߦߥࠆࠕࡦࡊߥߩߢߔ‫ޕ‬

㜞޿ᨵエᕈ‫ޔࡦ࡯࠻ޔ‬ຠ⾰ߛߌߢߥߊ‫ޔ‬਎⇇ਛߩࠬ࠹࡯ࠫ߿࡜ࠗࡉࠪ࡯ࡦߢᤋ߃ࠆࠛ
㜞޿ᨵエᕈ‫ޔࡦ࡯࠻ޔ‬ຠ⾰ߛߌߢߥߊ‫ޔ‬਎⇇ਛߩࠬ࠹࡯ࠫ߿࡜ࠗࡉࠪ࡯ࡦߢᤋ߃ࠆࠛ
࡟ࠟࡦ࠻ߥ࡞࠶ࠢߦߒ߹ߒߚ‫࠻ࠬ࡮࡯ࠩ࡟ߥ⪇⽕ࠄ߆ࠬࡠࠢ࡞࡝ࠣߥࠢ࠶ࠪ࠶࡜ࠢޕ‬
࡟ࠟࡦ࠻ߥ࡞࠶ࠢߦߒ߹ߒߚ‫࠻ࠬ࡮࡯ࠩ࡟ߥ⪇⽕ࠄ߆ࠬࡠࠢ࡞࡝ࠣߥࠢ࠶ࠪ࠶࡜ࠢޕ‬
࡜࠶ࡊߦ$NCEMUVCTࠛࡦࡏࠬടᎿࠍᣉߒ‫ޔ‬໑৻ήੑߩ㘑ᩰࠍᜬߚߖ߹ߒߚ‫ޕ‬#46+56
࡜࠶ࡊߦ$NCEMUVCTࠛࡦࡏࠬടᎿࠍᣉߒ‫ޔ‬໑৻ήੑߩ㘑ᩰࠍᜬߚߖ߹ߒߚ‫ޕ‬#46+56
‫ߪࠇߘޔ‬ᣂߒ޿ࠢ࡜ࠪ࠶ࠢߥߩߢߔ‫ޕ‬
‫ߪࠇߘޔ‬ᣂߒ޿ࠢ࡜ࠪ࠶ࠢߥߩߢߔ‫ޕ‬
Japanese

Japanese
%JCPPGN
%JCPPGN
࠴ࡖࡦࡀ࡞ߪࠪࡦࡊ࡞ߢߔ‫ߩ࡯ࡗ࡯࡟ࡊޕ‬Ṷᄼࠬ࠲ࠗ࡞߿ᅢߺߦวࠊߖߡ‫࡯ࡘ࡝ࡏޔ‬
࠴ࡖࡦࡀ࡞ߪࠪࡦࡊ࡞ߢߔ‫ߩ࡯ࡗ࡯࡟ࡊޕ‬Ṷᄼࠬ࠲ࠗ࡞߿ᅢߺߦวࠊߖߡ‫࡯ࡘ࡝ࡏޔ‬
ࡓߣ࠻࡯ࡦࠦࡦ࠻ࡠ࡯࡞ߢᱡߩ࡟ࡌ࡞ߣ㜞ၞࠍ⺞▵ߔࠆࠃ߁ߦߥߞߡ޿߹ߔ‫ࠕࡘࡇޕ‬
ࡓߣ࠻࡯ࡦࠦࡦ࠻ࡠ࡯࡞ߢᱡߩ࡟ࡌ࡞ߣ㜞ၞࠍ⺞▵ߔࠆࠃ߁ߦߥߞߡ޿߹ߔ‫ࠕࡘࡇޕ‬
ߥࠪࠣ࠽࡞ࠍᒝ⺞ߔࠆߩߢࠡ࠲࡯‫ޔ࡯࠲ࠢࠚࡈࠛޔ‬Ṷᄼࠬ࠲ࠗ࡞ߩ࠾ࡘࠕࡦࠬࠍߘߩ
ߥࠪࠣ࠽࡞ࠍᒝ⺞ߔࠆߩߢࠡ࠲࡯‫ޔ࡯࠲ࠢࠚࡈࠛޔ‬Ṷᄼࠬ࠲ࠗ࡞ߩ࠾ࡘࠕࡦࠬࠍߘߩ
߹߹↢߆ߒ߹ߔ‫ޕ‬
߹߹↢߆ߒ߹ߔ‫ޕ‬

%JCPPGN
%JCPPGN
࠴ࡖࡦࡀ࡞ߪᨵエᕈࠍᜬߚߖ‫ߩ࠴ࡦ࡜ࠢߣࡦ࡯࡝ࠢޔ‬ᣂߒ޿ࠨ࠙ࡦ࠼ࠍ಴ߒ߹ߔ‫ޕ‬
࠴ࡖࡦࡀ࡞ߪᨵエᕈࠍᜬߚߖ‫ߩ࠴ࡦ࡜ࠢߣࡦ࡯࡝ࠢޔ‬ᣂߒ޿ࠨ࠙ࡦ࠼ࠍ಴ߒ߹ߔ‫ޕ‬
$NCEMUVCT․⸵ߩ+5(ࠍ៞タߒ᏷ᐢ޿㖸૞ࠅ߇น⢻ߢߔ‫ޕ‬Ꮐ৻᧰ߦ+5(ࠍ࠮࠶࠻ߔࠆߣᒁ
$NCEMUVCT․⸵ߩ+5(ࠍ៞タߒ᏷ᐢ޿㖸૞ࠅ߇น⢻ߢߔ‫ޕ‬Ꮐ৻᧰ߦ+5(ࠍ࠮࠶࠻ߔࠆߣᒁ
߈✦߹ߞߚਛૐ㖸ߣ㜞ၞࠍᒝ⺞ߒߚ☨࿖㘑ࠨ࠙ࡦ࠼ߦߥࠅ߹ߔ‫ޕ‬ฝᣇะߦ࿁ߔߦᓥ޿‫ޔ‬
߈✦߹ߞߚਛૐ㖸ߣ㜞ၞࠍᒝ⺞ߒߚ☨࿖㘑ࠨ࠙ࡦ࠼ߦߥࠅ߹ߔ‫ޕ‬ฝᣇะߦ࿁ߔߦᓥ޿‫ޔ‬
⧷࿖㘑ߩਛૐ㖸ࠍᒝ⺞ߒߚ࠙࠶࠺ࠖߥᥦ߆޿ࠨ࠙ࡦ࠼߿ࠢ࡜ࡦ࠴ࠨ࠙ࡦ࠼ߦߥࠅ߹ߔ‫ޕ‬
⧷࿖㘑ߩਛૐ㖸ࠍᒝ⺞ߒߚ࠙࠶࠺ࠖߥᥦ߆޿ࠨ࠙ࡦ࠼߿ࠢ࡜ࡦ࠴ࠨ࠙ࡦ࠼ߦߥࠅ߹ߔ‫ޕ‬
+5(ࠍᵴ↪ߔࠇ߫޽ߥߚߩ⸥ᙘߦ޽ࠆ㖸ࠍࡇࡦࡐࠗࡦ࠻ߢഃࠅ಴ߔߎߣ߇ߢ߈߹ߔ‫ޕ‬
+5(ࠍᵴ↪ߔࠇ߫޽ߥߚߩ⸥ᙘߦ޽ࠆ㖸ࠍࡇࡦࡐࠗࡦ࠻ߢഃࠅ಴ߔߎߣ߇ߢ߈߹ߔ‫ޕ‬

38 39
(TQPV2CPGN
(TQPV2CPGN 6TGDNG
6TGDNG
㜞ၞࠍࠦࡦ࠻ࡠ࡯࡞ߒ߹ߔ‫ޕ‬Ꮐ࿁ࠅᣇะߢ࠙ࠜ࡯ࡓߥࠨ࠙ࡦ࠼ߦߥࠅ‫ޔ‬ฝߦ࿁ߔߦᓥ
㜞ၞࠍࠦࡦ࠻ࡠ࡯࡞ߒ߹ߔ‫ޕ‬Ꮐ࿁ࠅᣇะߢ࠙ࠜ࡯ࡓߥࠨ࠙ࡦ࠼ߦߥࠅ‫ޔ‬ฝߦ࿁ߔߦᓥ
+PRWV
+PRWV ߞߡ᣿ࠆߐ߇Ⴧߒߡ޿߈߹ߔ‫ޕ‬ฝ৻᧰ߦ࿁ߔߣ᣿ࠆߊ࠳ࠗ࠽ࡒ࠶ࠢߥࠨ࠙ࡦ࠼ߦߥࠅ
ߞߡ᣿ࠆߐ߇Ⴧߒߡ޿߈߹ߔ‫ޕ‬ฝ৻᧰ߦ࿁ߔߣ᣿ࠆߊ࠳ࠗ࠽ࡒ࠶ࠢߥࠨ࠙ࡦ࠼ߦߥࠅ
߹ߔ‫ޕ‬
߹ߔ‫ޕ‬
ߎߎߦࠡ࠲࡯߆ࠄߩࠤ࡯ࡉ࡞ࠍᝌ౉ߒߡߊߛߐ޿‫ޕ‬Ᏹߦ⦟⾰ߩࠤ࡯ࡉ࡞ࠍ૶޿߹ߒࠂ
ߎߎߦࠡ࠲࡯߆ࠄߩࠤ࡯ࡉ࡞ࠍᝌ౉ߒߡߊߛߐ޿‫ޕ‬Ᏹߦ⦟⾰ߩࠤ࡯ࡉ࡞ࠍ૶޿߹ߒࠂ
߁‫ޕ‬
߁‫ޕ‬
+5(
+PHKPKVG5JCRG(GCVWTG
+5(
+PHKPKVG5JCRG(GCVWTG
%JCPPGN
%JCPPGN +5(ߪࡌ࡯ࠬ‫ߣ࡞ࡉ࡟࠻ޔ࡞࠼ࡒޔ‬ㅪേߒߡ௛߈
+5(ߪࡌ࡯ࠬ‫ߣ࡞ࡉ࡟࠻ޔ࡞࠼ࡒޔ‬ㅪേߒߡ௛߈
‫⥄ޔ‬ಽ⁛⥄ߩ㖸⦡ࠍㆬ߱ߎߣ߇಴᧪߹ߔ‫ޕ‬Ꮐߦ࿁
‫⥄ޔ‬ಽ⁛⥄ߩ㖸⦡ࠍㆬ߱ߎߣ߇಴᧪߹ߔ‫ޕ‬Ꮐߦ࿁
ߒ߈ߞߚ૏⟎ߢ࠲ࠗ࠻ߥࡏ࠻ࡓࠛࡦ࠼ߣࠕࠣ࡟࠶
ߒ߈ߞߚ૏⟎ߢ࠲ࠗ࠻ߥࡏ࠻ࡓࠛࡦ࠼ߣࠕࠣ࡟࠶
8QNWOG
8QNWOG ࠪࡉߥࡒ࠼࡞ߩࡕ࠳ࡦߥࠕࡔ࡝ࠞࡦࠨ࠙ࡦ࠼‫ޔ‬ฝ
ࠪࡉߥࡒ࠼࡞ߩࡕ࠳ࡦߥࠕࡔ࡝ࠞࡦࠨ࠙ࡦ࠼‫ޔ‬ฝ
ߦ࿁ߒ߈ࠆߣࠃࠅ▫㡆ࠅᗵߩ޽ࠆࡉ࡝࠹ࠖ࠶ࠪࡘ
ߦ࿁ߒ߈ࠆߣࠃࠅ▫㡆ࠅᗵߩ޽ࠆࡉ࡝࠹ࠖ࠶ࠪࡘ
USA
USA UK
UK
%JCPPGNߩ㖸㊂ࠍ⺞▵ߒ߹ߔ‫ޕ‬ฝߦ࿁ߔߦᓥߞߡ㖸㊂߇Ⴧ߃߹ߔ‫ޕ‬
%JCPPGNߩ㖸㊂ࠍ⺞▵ߒ߹ߔ‫ޕ‬ฝߦ࿁ߔߦᓥߞߡ㖸㊂߇Ⴧ߃߹ߔ‫ޕ‬
ࠨ࠙ࡦ࠼ߦߥࠅ߹ߔ‫ޕ‬
ࠨ࠙ࡦ࠼ߦߥࠅ߹ߔ‫ޕ‬
ᓥ᧪ߩࠦࡦ࠷ࠕ࡯߿ࡄ࡜ࡔ࠻࡝࠶ࠢ'3ߣ⇣ߥࠅ‫ޔ‬
ᓥ᧪ߩࠦࡦ࠷ࠕ࡯߿ࡄ࡜ࡔ࠻࡝࠶ࠢ'3ߣ⇣ߥࠅ‫ޔ‬
6QPG
6QPG
ࡌ࡯ࠬ‫࠺࡜࠻ߪ࡞࡯ࡠ࠻ࡦࠦ࡞ࡉ࡟࠻ޔ࡞࠼ࡒޔ‬
ࡌ࡯ࠬ‫࠺࡜࠻ߪ࡞࡯ࡠ࠻ࡦࠦ࡞ࡉ࡟࠻ޔ࡞࠼ࡒޔ‬
㜞㖸ߣૐ㖸ߩࡃ࡜ࡦࠬࠍ⺞▵ߒ߹ߔ‫ޕ‬Ꮐ࿁ࠅ஥ߦ࿁ߒߚૐ޿࠮࠶࠹ࠖࡦࠣߢ᷷߆ߊ࠳
㜞㖸ߣૐ㖸ߩࡃ࡜ࡦࠬࠍ⺞▵ߒ߹ߔ‫ޕ‬Ꮐ࿁ࠅ஥ߦ࿁ߒߚૐ޿࠮࠶࠹ࠖࡦࠣߢ᷷߆ߊ࠳ ࡚ࠖࠪ࠽࡞ߥࠕࡦࡊߩࠃ߁ߦലᨐ⊛ߦ௛߈߹ߔ‫ޕ‬
࡚ࠖࠪ࠽࡞ߥࠕࡦࡊߩࠃ߁ߦലᨐ⊛ߦ௛߈߹ߔ‫ޕ‬
࡯ࠢߥ㖸⦡ߦߥࠅ߹ߔ‫ޕ‬ฝߦ࿁ߔ߶ߤߦ᣿ࠆ޿㖸⦡ߦߥࠅ߹ߔ
࡯ࠢߥ㖸⦡ߦߥࠅ߹ߔ‫ޕ‬ฝߦ࿁ߔ߶ߤߦ᣿ࠆ޿㖸⦡ߦߥࠅ߹ߔ

4GXGTD
4GXGTD
%JCPPGN+PFKECVQT
%JCPPGN+PFKECVQT
4GXGTDࠦࡦ࠻ࡠ࡯࡞ߢో૕ߩ࡝ࡃ࡯ࡉ㊂ࠍ⺞▵ߒ߹ߔ‫ޕ‬Ꮐߦ࿁ߒ߈ࠆߣ࡝ࡃ࡯ࡉലᨐ
4GXGTDࠦࡦ࠻ࡠ࡯࡞ߢో૕ߩ࡝ࡃ࡯ࡉ㊂ࠍ⺞▵ߒ߹ߔ‫ޕ‬Ꮐߦ࿁ߒ߈ࠆߣ࡝ࡃ࡯ࡉലᨐ
%JCPPGNࠍㆬᛯߔࠆߣ⿒⦡ߩ.'&߇ὐἮߒ߹ߔ‫ޕ‬ὐἮߐࠇߡ޿ߥ޿ߣ߈ߪ%JCPPGN
%JCPPGNࠍㆬᛯߔࠆߣ⿒⦡ߩ.'&߇ὐἮߒ߹ߔ‫ޕ‬ὐἮߐࠇߡ޿ߥ޿ߣ߈ߪ%JCPPGN ߪήߊߥࠅ߹ߔ‫ޕ‬ฝߦ࿁ߒߡ޿ߊߣലᨐ߇Ⴧടߒ߹ߔ‫ޕ‬
ߪήߊߥࠅ߹ߔ‫ޕ‬ฝߦ࿁ߒߡ޿ߊߣലᨐ߇Ⴧടߒ߹ߔ‫ޕ‬
࡞ߦߥࠅ߹ߔ‫ޕ‬
࡞ߦߥࠅ߹ߔ‫ޕ‬

/CUVGT8QNWOG
/CUVGT8QNWOG
%JCPPGN5GNGEV
%JCPPGN5GNGEV
ࠕࡦࡊ߆ࠄ಴ࠆ㖸㊂ࠍ⺞ᢛߒ߹ߔ‫ޕ‬ฝߦ࿁ߔߦᓥ޿ᄢ߈ߊߥࠅ߹ߔ‫ޕ‬
ࠕࡦࡊ߆ࠄ಴ࠆ㖸㊂ࠍ⺞ᢛߒ߹ߔ‫ޕ‬ฝߦ࿁ߔߦᓥ޿ᄢ߈ߊߥࠅ߹ߔ‫ޕ‬
%JCPPGNࠍㆬᛯߔࠆ႐ว‫ࠍ࠴࠶ࠗࠬߩߎޔ‬᛼ߒߡߊߛߐ޿‫ޕ‬
%JCPPGNࠍㆬᛯߔࠆ႐ว‫ࠍ࠴࠶ࠗࠬߩߎޔ‬᛼ߒߡߊߛߐ޿‫ޕ‬
ᵈᗧ㧦ࡈ࠶࠻ࠬࠗ࠶࠴ࠍ૶↪ߔࠆ႐ว‫ޕ޿ߐߛߊߡߒߦࡦࠗߪ࠴࠶ࠗࠬߩߎޔ‬
ᵈᗧ㧦ࡈ࠶࠻ࠬࠗ࠶࠴ࠍ૶↪ߔࠆ႐ว‫ޕ޿ߐߛߊߡߒߦࡦࠗߪ࠴࠶ࠗࠬߩߎޔ‬
2QYGT+PFKECVQT.KIJV
2QYGT+PFKECVQT.KIJV
ࠬࠗ࠶࠴ࠍ౉ࠇࠆߣὐἮߒ߹ߔ‫ޕ‬
ࠬࠗ࠶࠴ࠍ౉ࠇࠆߣὐἮߒ߹ߔ‫ޕ‬
)CKP
)CKP
%JCPPGNߪࠢ࡝࡯ࡦ߆ࠄਛ⒟ᐲߩࠝ࡯ࡃ࡯࠼࡜ࠗࡉ࡮ࠨ࠙ࡦ࠼߹ߢ⺞▵ߢ߈߹ߔ‫ޕ‬ૐ
%JCPPGNߪࠢ࡝࡯ࡦ߆ࠄਛ⒟ᐲߩࠝ࡯ࡃ࡯࠼࡜ࠗࡉ࡮ࠨ࠙ࡦ࠼߹ߢ⺞▵ߢ߈߹ߔ‫ޕ‬ૐ
2QYGT
2QYGT
޿࠮࠶࠹ࠖࡦࠣ㧔Ꮐ஥ߦ࿁ߒߚ㧕ߢߪࠢ࡝࡯ࡦ࡮ࠨ࠙ࡦ࠼ࠍ᡼಴ߒ߹ߔ‫ޕ‬ฝ஥ߦ࿁ߒ
޿࠮࠶࠹ࠖࡦࠣ㧔Ꮐ஥ߦ࿁ߒߚ㧕ߢߪࠢ࡝࡯ࡦ࡮ࠨ࠙ࡦ࠼ࠍ᡼಴ߒ߹ߔ‫ޕ‬ฝ஥ߦ࿁ߒ
Japanese

Japanese
ߡ޿ߊߣᓢ‫ߦޘ‬୚㖸߇࡝࠶࠴ߦߥࠅࠢ࡜ࠪ࠶ࠢߥࠝ࡯ࡃ࡯࠼࡜ࠗࡉ࡮ࠨ࠙ࡦ࠼ߦߥࠅ
ߡ޿ߊߣᓢ‫ߦޘ‬୚㖸߇࡝࠶࠴ߦߥࠅࠢ࡜ࠪ࠶ࠢߥࠝ࡯ࡃ࡯࠼࡜ࠗࡉ࡮ࠨ࠙ࡦ࠼ߦߥࠅ ߎߩࠬࠗ࠶࠴ߢࠕࡦࡊߩࠝࡦ࡮ࠝࡈࠍಾࠅᦧ߃߹ߔ‫ޕ‬
ߎߩࠬࠗ࠶࠴ߢࠕࡦࡊߩࠝࡦ࡮ࠝࡈࠍಾࠅᦧ߃߹ߔ‫ޕ‬
߹ߔ‫ޕޕ‬
߹ߔ‫ޕޕ‬
4GCT2CPGN
4GCT2CPGN
8QNWOG
8QNWOG
%JCPPGNߩ㖸㊂ࠍࠦࡦ࠻ࡠ࡯࡞ߒ߹ߔ‫ޕ‬ฝߦ࿁ߔ߶ߤᄢ߈ߊߥࠅ߹ߔ‫ޕ‬
%JCPPGNߩ㖸㊂ࠍࠦࡦ࠻ࡠ࡯࡞ߒ߹ߔ‫ޕ‬ฝߦ࿁ߔ߶ߤᄢ߈ߊߥࠅ߹ߔ‫ޕ‬ /CKP(WUG
/CKP(WUG
ࡔࠗࡦࡅࡘ࡯࠭ߩ୯ߪ࡝ࠕࡄࡀ࡞ߦ⸥タߒߡ޿߹ߔ‫ޕ‬ᱜߒߊߥ޿ࡅࡘ࡯࠭ߩ૶↪߿‫ޔ‬
ࡔࠗࡦࡅࡘ࡯࠭ߩ୯ߪ࡝ࠕࡄࡀ࡞ߦ⸥タߒߡ޿߹ߔ‫ޕ‬ᱜߒߊߥ޿ࡅࡘ࡯࠭ߩ૶↪߿‫ޔ‬
$CUU
$CUU ࡃࠗࡄࠬߐߖࠆߎߣߪ⛘ኻߦߒߥ޿ߢߊߛߐ޿‫ޕ‬
ࡃࠗࡄࠬߐߖࠆߎߣߪ⛘ኻߦߒߥ޿ߢߊߛߐ޿‫ޕ‬
ૐၞࠍࠦࡦ࠻ࡠ࡯࡞ߒ߹ߔ‫ߪࡊࡦࠕߩߎޕ‬ㅴᱠߒߚ࠻࡯ࡦࠪࠚࠗࡊ࿁〝៞タߦࠃࠅᏀ
ૐၞࠍࠦࡦ࠻ࡠ࡯࡞ߒ߹ߔ‫ߪࡊࡦࠕߩߎޕ‬ㅴᱠߒߚ࠻࡯ࡦࠪࠚࠗࡊ࿁〝៞タߦࠃࠅᏀ
࿁ࠅᣇะߢ࠲ࠗ࠻ߥಾࠇ๧⦟޿ࠨ࠙ࡦ࠼‫ޔ‬ฝ࿁ࠅᣇะߦ߹ࠊߔߣᥦ߆ߺߩ޽ࠆߤߞߒ
࿁ࠅᣇะߢ࠲ࠗ࠻ߥಾࠇ๧⦟޿ࠨ࠙ࡦ࠼‫ޔ‬ฝ࿁ࠅᣇะߦ߹ࠊߔߣᥦ߆ߺߩ޽ࠆߤߞߒ /CKP+PRWV
/CKP+PRWV
ࠅߣߒߚ࠻࡯ࡦߦߥࠅ߹ߔ‫ޕ‬
ࠅߣߒߚ࠻࡯ࡦߦߥࠅ߹ߔ‫ޕ‬ 㔚Ḯࠦ࡯࠼ࠍߎߎߦⵝ⌕ߒ߹ߔ‫⸥ߦ࡞ࡀࡄࠕ࡝ޕ‬タߐࠇߡ޿ࠆᚲቯߩ㔚࿶‫ޔ‬๟ᵄᢙࠍ
㔚Ḯࠦ࡯࠼ࠍߎߎߦⵝ⌕ߒ߹ߔ‫⸥ߦ࡞ࡀࡄࠕ࡝ޕ‬タߐࠇߡ޿ࠆᚲቯߩ㔚࿶‫ޔ‬๟ᵄᢙࠍ
ḩߚߒߚࠦࡦ࠮ࡦ࠻ߦ౉ࠇࠆࠃ߁ߦߒߡߊߛߐ޿‫ޕ‬ਇ᣿ߥ႐วߪ‫⾗ޔ‬ᩰߩ޽ࠆᛛⴚ⠪
ḩߚߒߚࠦࡦ࠮ࡦ࠻ߦ౉ࠇࠆࠃ߁ߦߒߡߊߛߐ޿‫ޕ‬ਇ᣿ߥ႐วߪ‫⾗ޔ‬ᩰߩ޽ࠆᛛⴚ⠪
/KFFNG
/KFFNG ߆ࠄࠕ࠼ࡃࠗࠬࠍᓧߡߊߛߐ޿‫ޕ‬
߆ࠄࠕ࠼ࡃࠗࠬࠍᓧߡߊߛߐ޿‫ޕ‬
ࡒ࠼࡞࡮ࠦࡦ࠻ࡠ࡯࡞ߪਛၞࠍ⺞▵ߒ߹ߔ‫ޕ‬ਛၞߪࠨ࠙ࡦ࠼ࡔࠗࠢߩ਄ߢ㊀ⷐߥࡏ࠺
ࡒ࠼࡞࡮ࠦࡦ࠻ࡠ࡯࡞ߪਛၞࠍ⺞▵ߒ߹ߔ‫ޕ‬ਛၞߪࠨ࠙ࡦ࠼ࡔࠗࠢߩ਄ߢ㊀ⷐߥࡏ࠺
ࠖᗵࠍ⺞▵ߒ߹ߔ‫ࠍ࡞࠼ࡒޕ‬Ꮐ৻᧰ߦ࿁ߒ߈ࠆߣૐၞߣ㜞ၞ߇ᒝ⺞ߐࠇߚࠬࠢ࡯ࡊߥ
ࠖᗵࠍ⺞▵ߒ߹ߔ‫ࠍ࡞࠼ࡒޕ‬Ꮐ৻᧰ߦ࿁ߒ߈ࠆߣૐၞߣ㜞ၞ߇ᒝ⺞ߐࠇߚࠬࠢ࡯ࡊߥ *6(WUG
*6(WUG
ࠨ࠙ࡦ࠼ߦߥࠅ߹ߔ‫ޕ‬ฝߦ࿁ߒߡ޿ߊߦᓥ޿ࡏ࠺ࠖߩ㊂߇Ⴧ߃ߡ޿߈ਛၞ߇ᒝ⺞ߐࠇ
ࠨ࠙ࡦ࠼ߦߥࠅ߹ߔ‫ޕ‬ฝߦ࿁ߒߡ޿ߊߦᓥ޿ࡏ࠺ࠖߩ㊂߇Ⴧ߃ߡ޿߈ਛၞ߇ᒝ⺞ߐࠇ *6ࡅࡘ࡯࠭ߩ୯ߪ࡝ࠕࡄࡀ࡞ߦ⸥タߒߡ޿߹ߔ‫ޕ‬ᱜߒߊߥ޿ࡅࡘ࡯࠭ߩ૶↪߿‫ࠗࡃޔ‬
*6ࡅࡘ࡯࠭ߩ୯ߪ࡝ࠕࡄࡀ࡞ߦ⸥タߒߡ޿߹ߔ‫ޕ‬ᱜߒߊߥ޿ࡅࡘ࡯࠭ߩ૶↪߿‫ࠗࡃޔ‬
ߚᄥ޿㖸ߦߥࠅ߹ߔ‫ޕ‬
ߚᄥ޿㖸ߦߥࠅ߹ߔ‫ޕ‬ ࡄࠬߐߖࠆߎߣߪ⛘ኻߦߒߥ޿ߢߊߛߐ޿‫ޕ‬
ࡄࠬߐߖࠆߎߣߪ⛘ኻߦߒߥ޿ߢߊߛߐ޿‫ޕ‬

40 41
ߩᠲ૞߇ߢ߈߹ߔ‫ޕ‬
/CKP(WUG
ࡔࠗࡦࡅࡘ࡯࠭ߩ୯ߪ࡝ࠕࡄࡀ࡞ߦ⸥タߒߡ޿߹ߔ‫ޕ‬ᱜߒߊߥ޿ࡅࡘ࡯࠭ߩ૶↪߿‫ޔ‬
ࡃࠗࡄࠬߐߖࠆߎߣߪ⛘ኻߦߒߥ޿ߢߊߛߐ޿‫ޕ‬

5RGCMGT1WVRWVU
5RGCMGT1WVRWVU 6GEJPKECN5RGEKHKECVKQP
/CKP+PRWV
‫˜ޟ‬1JO‫ߪ࠻࠶ࡊ࠻࠙ࠕޠ‬㧝บߩ1JOᄖㇱࠬࡇ࡯ࠞ࡯ࠠࡖࡆࡀ࠶࠻↪ߢߔ‫ޕ‬
‫˜ޟ‬1JO‫ߪ࠻࠶ࡊ࠻࠙ࠕޠ‬㧝บߩ1JOᄖㇱࠬࡇ࡯ࠞ࡯ࠠࡖࡆࡀ࠶࠻↪ߢߔ‫ޕ‬ 2QYGT
4/5 9CVVU
㔚Ḯࠦ࡯࠼ࠍߎߎߦⵝ⌕ߒ߹ߔ‫⸥ߦ࡞ࡀࡄࠕ࡝ޕ‬タߐࠇߡ޿ࠆᚲቯߩ㔚࿶‫ޔ‬๟ᵄᢙࠍ
㧔#TVKUVߩౝ⬿ࠬࡇ࡯ࠞ࡯ߪߎߎߦធ⛯ߒߡߊߛߐ޿㧕
㧔#TVKUVߩౝ⬿ࠬࡇ࡯ࠞ࡯ߪߎߎߦធ⛯ߒߡߊߛߐ޿㧕
ḩߚߒߚࠦࡦ࠮ࡦ࠻ߦ౉ࠇࠆࠃ߁ߦߒߡߊߛߐ޿‫ޕ‬ਇ᣿ߥ႐วߪ‫⾗ޔ‬ᩰߩ޽ࠆᛛⴚ⠪ 8CNXGUZ.Z'%%
߆ࠄࠕ࠼ࡃࠗࠬࠍᓧߡߊߛߐ޿‫ޕ‬ 9GKIJV
MI 
‫˜ޟ‬1JOQT˜1JO‫ߪ࠻࠶ࡊ࠻࠙ࠕޠ‬㧝บߩ1JOᄖㇱࠬࡇ࡯ࠞ࡯ࠠࡖࡆࡀ࠶࠻
‫˜ޟ‬1JOQT˜1JO‫ߪ࠻࠶ࡊ࠻࠙ࠕޠ‬㧝บߩ1JOᄖㇱࠬࡇ࡯ࠞ࡯ࠠࡖࡆࡀ࠶࠻ &KOGPUKQPU
OO ZZ
߹ߚߪบߩ1JOᄖㇱࠠࡖࡆࡀ࠶࠻↪ߢߔ‫ߚ߹ޕ‬ౝ⬿ࠬࡇ࡯ࠞ࡯ߣ㧝บߩ1JOᄖㇱ
߹ߚߪบߩ1JOᄖㇱࠠࡖࡆࡀ࠶࠻↪ߢߔ‫ߚ߹ޕ‬ౝ⬿ࠬࡇ࡯ࠞ࡯ߣ㧝บߩ1JOᄖㇱ
*6(WUG (QQVUYKVEJ(5UWRRNKGF
ࠬࡇ࡯ࠞ࡯ࠠࡖࡆࡀ࠶࠻ࠍหᤨߦ૶↪ߔࠆ႐วߪߟଏߎߎߦធ⛯ߒߡߊߛߐ޿‫ޕ‬
ࠬࡇ࡯ࠞ࡯ࠠࡖࡆࡀ࠶࠻ࠍหᤨߦ૶↪ߔࠆ႐วߪߟଏߎߎߦធ⛯ߒߡߊߛߐ޿‫ޕ‬
*6ࡅࡘ࡯࠭ߩ୯ߪ࡝ࠕࡄࡀ࡞ߦ⸥タߒߡ޿߹ߔ‫ޕ‬ᱜߒߊߥ޿ࡅࡘ࡯࠭ߩ૶↪߿‫ࠗࡃޔ‬
⼊๔㧦‫˜ޟޓ‬1JO‫ޟߪ࠻࠶ࡊ࠻࠙ࠕޠ‬㧝˜1JOQT˜1JO‫ߪߣޠ‬หᤨߦ⛘ኻߦ
⼊๔㧦‫˜ޟޓ‬1JO‫ޟߪ࠻࠶ࡊ࠻࠙ࠕޠ‬㧝˜1JOQT˜1JO‫ߪߣޠ‬หᤨߦ⛘ኻߦ
ࡄࠬߐߖࠆߎߣߪ⛘ኻߦߒߥ޿ߢߊߛߐ޿‫ޕ‬
૶↪ߒߥ޿ߢਅߐ޿‫ޕ‬ᱜߒ޿ࠗࡦࡇ࡯࠳ࡦࠬࡑ࠶࠴ࡦࠣࠍᕃߞߚធ⛯ߪࠕࡦࡊࠍ᡿㓚
૶↪ߒߥ޿ߢਅߐ޿‫ޕ‬ᱜߒ޿ࠗࡦࡇ࡯࠳ࡦࠬࡑ࠶࠴ࡦࠣࠍᕃߞߚធ⛯ߪࠕࡦࡊࠍ᡿㓚
ߐߖࠆߎߣ߇޽ࠅ߹ߔ‫ޕ‬
ߐߖࠆߎߣ߇޽ࠅ߹ߔ‫ޕ‬
5RGCMGT1WVRWVU
‫˜ޟ‬1JO‫ߪ࠻࠶ࡊ࠻࠙ࠕޠ‬㧝บߩ1JOᄖㇱࠬࡇ࡯ࠞ࡯ࠠࡖࡆࡀ࠶࠻↪ߢߔ‫ޕ‬
5RGCMGT'OWNCVGF1WVRWV
5RGCMGT'OWNCVGF1WVRWV ‘1x16 Ohm’output ‘1x8 Ohm or 2x16 Ohm'outputs
㧔#TVKUVߩౝ⬿ࠬࡇ࡯ࠞ࡯ߪߎߎߦធ⛯ߒߡߊߛߐ޿㧕
内蔵16 Ohm スピーカー ✓
࡟ࠦ࡯࠺ࠖࡦࠣ߿ࡒࠠࠨ࡯ធ⛯↪ߩࡃ࡞ࡉࠝ࡯ࡃ࡯࠼࡜ࠗࡉ࠻࡯ࡦߢࠬࡇ࡯ࠞ࡯ࠠࡖ
࡟ࠦ࡯࠺ࠖࡦࠣ߿ࡒࠠࠨ࡯ធ⛯↪ߩࡃ࡞ࡉࠝ࡯ࡃ࡯࠼࡜ࠗࡉ࠻࡯ࡦߢࠬࡇ࡯ࠞ࡯ࠠࡖ X X
ࡆࡀ࠶࠻߆ࠄߩ㖸ࠍࠪࡒࡘ࡟࡯࠻ߒߚࠕ࠙࠻ࡊ࠶࠻ߢߔ‫ࠍ࡞ࡉ࡯ࠤߩ⾰⦟ޕ‬೑↪ߒߡ
ࡆࡀ࠶࠻߆ࠄߩ㖸ࠍࠪࡒࡘ࡟࡯࠻ߒߚࠕ࠙࠻ࡊ࠶࠻ߢߔ‫ࠍ࡞ࡉ࡯ࠤߩ⾰⦟ޕ‬೑↪ߒߡ
内蔵16 Ohmスピーカー と、 X ✓ ✓
‫˜ޟ‬1JOQT˜1JO‫ߪ࠻࠶ࡊ࠻࠙ࠕޠ‬㧝บߩ1JOᄖㇱࠬࡇ࡯ࠞ࡯ࠠࡖࡆࡀ࠶࠻
ߊߛߐ޿‫ޕ‬
ߊߛߐ޿‫ޕ‬
1台の16 ohm キャビネット
߹ߚߪบߩ1JOᄖㇱࠠࡖࡆࡀ࠶࠻↪ߢߔ‫ߚ߹ޕ‬ౝ⬿ࠬࡇ࡯ࠞ࡯ߣ㧝บߩ1JOᄖㇱ
ᵈᗧ㧦‫ޟޓ‬㕒߆ߥ‫ߛߊߡߒߦࡠ࠯ࠍࡓ࡯ࡘ࡝ࡏ࡯࠲ࠬࡑߪߦ߼ߚߩࠣࡦࠖ࠺࡯ࠦ࡟ޠ‬
ᵈᗧ㧦‫ޟޓ‬㕒߆ߥ‫ߛߊߡߒߦࡠ࠯ࠍࡓ࡯ࡘ࡝ࡏ࡯࠲ࠬࡑߪߦ߼ߚߩࠣࡦࠖ࠺࡯ࠦ࡟ޠ‬
ࠬࡇ࡯ࠞ࡯ࠠࡖࡆࡀ࠶࠻ࠍหᤨߦ૶↪ߔࠆ႐วߪߟଏߎߎߦធ⛯ߒߡߊߛߐ޿‫ޕ‬
1台の16 ohm キャビネット ✓ X X
ߐ޿‫ޕ‬
ߐ޿‫ޕ‬
⼊๔㧦‫˜ޟޓ‬1JO‫ޟߪ࠻࠶ࡊ࠻࠙ࠕޠ‬㧝˜1JOQT˜1JO‫ߪߣޠ‬หᤨߦ⛘ኻߦ
2台の16 ohm キャビネット X ✓ ✓
૶↪ߒߥ޿ߢਅߐ޿‫ޕ‬ᱜߒ޿ࠗࡦࡇ࡯࠳ࡦࠬࡑ࠶࠴ࡦࠣࠍᕃߞߚធ⛯ߪࠕࡦࡊࠍ᡿㓚
1台の8 ohm キャビネット X ✓ X
ߐߖࠆߎߣ߇޽ࠅ߹ߔ‫ޕ‬
'HHGEV.QQR4GVWTP
'HHGEV.QQR4GVWTP
ᄖㇱࠛࡈࠚࠢ࠲࡯ߩ㧔ࡕࡁ࡜࡞㧕ࠕ࠙࠻஥ߣធ⛯ߒ߹ߔ‫ޕ‬
ᄖㇱࠛࡈࠚࠢ࠲࡯ߩ㧔ࡕࡁ࡜࡞㧕ࠕ࠙࠻஥ߣធ⛯ߒ߹ߔ‫ޕ‬
5RGCMGT'OWNCVGF1WVRWV
࡟ࠦ࡯࠺ࠖࡦࠣ߿ࡒࠠࠨ࡯ធ⛯↪ߩࡃ࡞ࡉࠝ࡯ࡃ࡯࠼࡜ࠗࡉ࠻࡯ࡦߢࠬࡇ࡯ࠞ࡯ࠠࡖ
'HHGEV.QQR5GPF
'HHGEV.QQR5GPF
ࡆࡀ࠶࠻߆ࠄߩ㖸ࠍࠪࡒࡘ࡟࡯࠻ߒߚࠕ࠙࠻ࡊ࠶࠻ߢߔ‫ࠍ࡞ࡉ࡯ࠤߩ⾰⦟ޕ‬೑↪ߒߡ
ᄖㇱࠛࡈࠚࠢ࠲࡯ߩ㧔ࡕࡁ࡜࡞㧕ࠗࡦ஥ߣធ⛯ߒ߹ߔ‫ޕ‬
ᄖㇱࠛࡈࠚࠢ࠲࡯ߩ㧔ࡕࡁ࡜࡞㧕ࠗࡦ஥ߣធ⛯ߒ߹ߔ‫ޕ‬
ߊߛߐ޿‫ޕ‬
ᵈᗧ㧦‫ޟޓ‬㕒߆ߥ‫ߛߊߡߒߦࡠ࠯ࠍࡓ࡯ࡘ࡝ࡏ࡯࠲ࠬࡑߪߦ߼ߚߩࠣࡦࠖ࠺࡯ࠦ࡟ޠ‬
'HHGEV.QQR.GXGN
'HHGEV.QQR.GXGN
ߐ޿‫ޕ‬
ࠛࡈࠚࠢ࠻࡞࡯ࡊߩ࡟ࡌ࡞ࠍ F$8߆F$8ߦಾࠅᦧ߃߹ߔ‫ޕ‬ᄙߊߩ႐ว‫ࠢ࠶࡜ޔ‬ᑼࠛ
ࠛࡈࠚࠢ࠻࡞࡯ࡊߩ࡟ࡌ࡞ࠍ F$8߆F$8ߦಾࠅᦧ߃߹ߔ‫ޕ‬ᄙߊߩ႐ว‫ࠢ࠶࡜ޔ‬ᑼࠛ
ࡈࠚࠢ࠲࡯ࠍធ⛯ߔࠆ႐วߪ F$8‫࡞࠳ࡍޔ‬ᑼࠛࡈࠚࠢ࠲࡯ߪF$8ߢߔ‫ޕ‬
ࡈࠚࠢ࠲࡯ࠍធ⛯ߔࠆ႐วߪ F$8‫࡞࠳ࡍޔ‬ᑼࠛࡈࠚࠢ࠲࡯ߪF$8ߢߔ‫ޕ‬
Japanese

Japanese
'HHGEV.QQR4GVWTP
ᄖㇱࠛࡈࠚࠢ࠲࡯ߩ㧔ࡕࡁ࡜࡞㧕ࠕ࠙࠻஥ߣធ⛯ߒ߹ߔ‫ޕ‬
(QQVUYKVEJ
(QQVUYKVEJ
ઃዻߩࡈ࠶࠻ࠬࠗ࠶࠴ࠍߎߎߦធ⛯ߒ%JCPPGNߣ%JCPPGNߩ࠴ࡖࡦࡀ࡞ㆬᛯ
ઃዻߩࡈ࠶࠻ࠬࠗ࠶࠴ࠍߎߎߦធ⛯ߒ%JCPPGNߣ%JCPPGNߩ࠴ࡖࡦࡀ࡞ㆬᛯ
'HHGEV.QQR5GPF
ߩᠲ૞߇ߢ߈߹ߔ‫ޕ‬
ߩᠲ૞߇ߢ߈߹ߔ‫ޕ‬
ᄖㇱࠛࡈࠚࠢ࠲࡯ߩ㧔ࡕࡁ࡜࡞㧕ࠗࡦ஥ߣធ⛯ߒ߹ߔ‫ޕ‬

'HHGEV.QQR.GXGN
ࠛࡈࠚࠢ࠻࡞࡯ࡊߩ࡟ࡌ࡞ࠍ F$8߆F$8ߦಾࠅᦧ߃߹ߔ‫ޕ‬ᄙߊߩ႐ว‫ࠢ࠶࡜ޔ‬ᑼࠛ
6GEJPKECN5RGEKHKECVKQP
6GEJPKECN5RGEKHKECVKQP
ࡈࠚࠢ࠲࡯ࠍធ⛯ߔࠆ႐วߪ F$8‫࡞࠳ࡍޔ‬ᑼࠛࡈࠚࠢ࠲࡯ߪF$8ߢߔ‫ޕ‬
2QYGT
4/5 9CVVU
2QYGT
4/5 9CVVU
8CNXGUZ.Z'%%
8CNXGUZ.Z'%%
(QQVUYKVEJ
9GKIJV
MI 
9GKIJV
MI 
ઃዻߩࡈ࠶࠻ࠬࠗ࠶࠴ࠍߎߎߦធ⛯ߒ%JCPPGNߣ%JCPPGNߩ࠴ࡖࡦࡀ࡞ㆬᛯ
&KOGPUKQPU
OO ZZ
&KOGPUKQPU
OO ZZ
ߩᠲ૞߇ߢ߈߹ߔ‫ޕ‬
(QQVUYKVEJ(5UWRRNKGF
(QQVUYKVEJ(5UWRRNKGF

6GEJPKECN5RGEKHKECVKQP
42 43
2QYGT
4/5 9CVVU
8CNXGUZ.Z'%%
9GKIJV
MI 
Artist 15 Front Panel
English

English
Deutsch

Deutsch
Français

Français
Artist 15 Rear Panel
Español

Español
Japanese

Japanese
1 2 3 4 5 6 7 8 9

44 45
English Deutsch Français Español Japanese
47
46
English Deutsch Français Español Japanese

You might also like